• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148440

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They murdered several men in cold blood. Kılları kıpırdamadan birçok kişiyi öldürdüler. Shanghai-1 2010 info-icon
Did you know one of the gunmen survived? Tetikçilerden biri hayatta kaldı. Shanghai-1 2010 info-icon
What will you do if he talks? Eğer öterse ne yapcaksın? Shanghai-1 2010 info-icon
Maybe I can help you. Sana yardım edebilirm. Shanghai-1 2010 info-icon
Every time you've come to me for help Ne zaman benden medet umsan,... Shanghai-1 2010 info-icon
I've done what you asked. ...istediğini yaptım. Shanghai-1 2010 info-icon
I'm doing everything I can to find her. Onu bulmak için elimden geleni yapıyorum. Tanaka senden ne istiyordu? Shanghai-1 2010 info-icon
You said you could handle this. Bunu halledebileceğini söylemiştin. Shanghai-1 2010 info-icon
You walk into my house Evime girip... Shanghai-1 2010 info-icon
and give me orders in front of my own men? ...adamlarıma emir mi yağdırıyorsun? Shanghai-1 2010 info-icon
What does Tanaka want from you? Tanaka senden ne istiyordu? Shanghai-1 2010 info-icon
He thinks the resistance is close to me. Direniş ile sıkı fıkı olduğumu düşünüyor. Shanghai-1 2010 info-icon
How could he think that? Nereden çıkarmış? Shanghai-1 2010 info-icon
Tanaka has one of the gunmen Tanaka gangsterlerden birinin ele geçrmiş... Shanghai-1 2010 info-icon
and is beating him for information. ...ve ağzından laf almaya çalışıyor. Shanghai-1 2010 info-icon
Who knows what lies he is saying? Kim bilir ne yalanlar atıyordur? Shanghai-1 2010 info-icon
I give Tanaka everything Tanaka için yapmadığım şey kalmadı... Shanghai-1 2010 info-icon
and he humiliates me in return. ...ama o karşılığın beni itham ederek ödüyor. Şu olayın üstüne tehlikeli olur. Shanghai-1 2010 info-icon
Forgive us for speaking Chinese. Çince konuştuğumuz için kusura bakmayın. Shanghai-1 2010 info-icon
How do you like the food? Yemeği nasıl buldunuz? Shanghai-1 2010 info-icon
It's sensational. Olağanüstü. Shanghai-1 2010 info-icon
In fact, it reminds me...just how bad the food is at the Casanova. Casanova'daki yemekler, eline su bile dökemez. Shanghai-1 2010 info-icon
The Casanova? Casanova mı? Shanghai-1 2010 info-icon
That's my local restaurant. I go there for the waiters. Yerel bir restoran. Garsonları olmasa yüzüne bakmam. Shanghai-1 2010 info-icon
I dine alone each night, Her gece tek başıma yemek yerim,... Shanghai-1 2010 info-icon
and yet they insist on setting two places. ...ama inatla çift kişilik yer ayırırlar. Shanghai-1 2010 info-icon
I'm supposed to meet a friend at the Cathay later. Cathay'da bir arkadaşımla buluşacağım. Shanghai-1 2010 info-icon
I can give you a lift back into town. Sizi de şehre götürebilirim. Shanghai-1 2010 info-icon
That'd be very kind. Thank you. Çok naziksiniz. Teşekkür ederim. Shanghai-1 2010 info-icon
You can't go into town tonight, darling. Hayatım, bu gece şehre gidemezsin. Shanghai-1 2010 info-icon
It's too dangerous after what happened. Şu olayın üstüne tehlikeli olur. Shanghai-1 2010 info-icon
I don't know how to reach her. Arkadaşıma nasıl ulaşacağım peki? Shanghai-1 2010 info-icon
I'm happy to pass a message to her if you like, Mrs. Lan Ting. Kendisine mesajı ulaştırmaktan memnuniyet duyarım, Bayan Lan Ting. Shanghai-1 2010 info-icon
It's no problem at all, the Cathay's on my way. Cathay yolumun üstünde zaten. Shanghai-1 2010 info-icon
I can stop in. Sıkıntı olmayacaktır. Shanghai-1 2010 info-icon
I hope I can see you soon. Umarım yakında yine görüşürz. Shanghai-1 2010 info-icon
I look forward to that, Anthony. Bilmukabale, Anthony. Shanghai-1 2010 info-icon
Thank you for saving his life. Hayatını kurtardığın için teşekkürler. Shanghai-1 2010 info-icon
Chip request. Fiş lütfen. Shanghai-1 2010 info-icon
Where are we going? Nereye gidiyoruz? Oyun oynayacak zamanımız yok! Shanghai-1 2010 info-icon
Hurry! We're getting out of here. Toz olalım, haydi. Shanghai-1 2010 info-icon
Please don't kill me. Lütfen canımı bağışlayın. Shanghai-1 2010 info-icon
The Japanese will be here soon! Japonların eli kulağındadır! Shanghai-1 2010 info-icon
It seemed Anna wasn't worried about the Japanese coming after her. Anna, Japonlar hakkında pek endişelenmiyor gibiydi. Shanghai-1 2010 info-icon
She was worried they'd find whoever was hiding under that hood. Asıl korktuğu o çuvalın altında kimin yattığını öğrenmeleriydi. Shanghai-1 2010 info-icon
She better be here as you say! Dua et de kız burada olsun! Shanghai-1 2010 info-icon
This is the place. She's here! Burada! Shanghai-1 2010 info-icon
We don't have time for games! Oyun oynayacak zamanımız yok! Shanghai-1 2010 info-icon
They must have moved her! Captain! Başka bir yere nakletmişler Yüzbaşım! Shanghai-1 2010 info-icon
She was here. I swear! Captain! Please believe me. Yemin ederim ki buradaydı! Lütfen inanın Yüzbaşım. Shanghai-1 2010 info-icon
Please, Captain! Yalvarırım! Shanghai-1 2010 info-icon
I'll find her for you. Sizin için onu bulabilirim. Shanghai-1 2010 info-icon
I trust your message was delivered. Mesaın yerine ulaştı. Shanghai-1 2010 info-icon
I'm grateful for what you did. Minnettarım. Shanghai-1 2010 info-icon
Does that entitle me to a few more answers? Peki birkaç cevap alabilir miyim peki? Shanghai-1 2010 info-icon
I've been doing some homework on you. Seni biraz araştırdım. Shanghai-1 2010 info-icon
I read your stories about the war in Europe. Avrupa'daki savaş hikayelerini okudum. Shanghai-1 2010 info-icon
You write well. İyi yazıyorsun. Shanghai-1 2010 info-icon
But you don't seem to believe in much. Ama pek inançlı değil gibisin. Shanghai-1 2010 info-icon
The story you should be writing Asıl yazman gereken... Shanghai-1 2010 info-icon
is what the Japanese are doing in Shanghai. Japonların Şangay'daki zulmüdür. Shanghai-1 2010 info-icon
The Japanese murdered thousands of people in Nanjing. Nanjing'te binlerce kişiyi katlettiler. Shanghai-1 2010 info-icon
And soon, they'll do the same thing here. Yakında burada da tekerrür edecektir. Shanghai-1 2010 info-icon
That's why we are fighting. Bu yüzden mücadele ediyoruz. Shanghai-1 2010 info-icon
You find this amusing? Gülünecek birşey mi var? Shanghai-1 2010 info-icon
No, no. It's just that you just remind me of a friend of mine. Hayır, bir arkadaşımı hatırlattın bana. Shanghai-1 2010 info-icon
The way you argue. Tartışma şeklin benziyor. Shanghai-1 2010 info-icon
He was a force of nature. Hitabeti çok kuvvetliydi. Shanghai-1 2010 info-icon
He'd come at you from all sides until you surrendered. İkna edene kadar pes etmezdi. Shanghai-1 2010 info-icon
So I should be writing about Captain Tanaka? Yüzbaşı Tanaka hakkında yazmamı mı istiyorsun? Shanghai-1 2010 info-icon
He usually has a hand in everything that happens in Shanghai. Şangay'da her ne oluyorsa onun parmağı vardır. Shanghai-1 2010 info-icon
Was he head of Shanghai Intelligence when your father was killed? Baban öldürüldüğünde de Şangay istihbaratının başı mıydı? Shanghai-1 2010 info-icon
I did a little homework of my own. Biraz araştırma yaptım. Shanghai-1 2010 info-icon
Sounds like he was a remarkable man. Fevkalade biriydi anlaşılan. Shanghai-1 2010 info-icon
It must have taken a lot of courage Nanjing'deki Japon mezalimine... Shanghai-1 2010 info-icon
to speak out against Japanese atrocities in Nanjing. ...tepki göstermek cesaret ister. Shanghai-1 2010 info-icon
He just cared deeply about this country. Bu ülkeye çok değer verirdi. Shanghai-1 2010 info-icon
Anthony loves American jazz. Anthony jaz müziğine bayılır. Shanghai-1 2010 info-icon
I wouldn't be with him if I wasn't. Onunla hala beraberim değil mi? Shanghai-1 2010 info-icon
I only ask because you seem to be on your own a lot. Çok yanlız gözüktüğün için sormuştum. Shanghai-1 2010 info-icon
I'll take this. Bunu ben alırım. Shanghai-1 2010 info-icon
Our informants haven't found Muhbirlerimiz, Conner'a ihanet eden... Shanghai-1 2010 info-icon
any information on the Japanese girl who betrayed Conner. ...Japon kız hakkında bilgi elde edemediler. Shanghai-1 2010 info-icon
What about the men saluting Tanaka? Tanaka'nın misafirleri hakkında bir gelişme var mı? Shanghai-1 2010 info-icon
Well, they're officers from the aircraft carrier Kaga. Kaga uçak gemisinde subaylarmış. Shanghai-1 2010 info-icon
The Kaga? Kaga mı? Shanghai-1 2010 info-icon
We checked it out. Kontrol ettik. Shanghai-1 2010 info-icon
They were in Shanghai last month for R&R. Geçen ay Şangay'a kışlamak için gelmişler. Shanghai-1 2010 info-icon
There's nothing secret about it. Gizli tutulmadı. Shanghai-1 2010 info-icon
Look, Tanaka is in charge of security for visiting personnel. Tanaka misafirlerin güvenliğinden sorumluydu. Shanghai-1 2010 info-icon
He's probably just telling them what bars they can and can't go to. Büyük ihtimalle hangi barlarda takılabileceklerini söylüyordu. Shanghai-1 2010 info-icon
Conner wouldn't have taken pictures of it if it wasn't important. Eğer o kadar basit olsaydı, Connor fotoğraflarını çekmezdi. Shanghai-1 2010 info-icon
He was interested in Tanaka for a reason. Tanaka'nın peşine boşuna düşmedi. Shanghai-1 2010 info-icon
Paul, I know you don't want to hear this, Bunu duymak istemediğini biliyorum ama... Shanghai-1 2010 info-icon
But this profession catches up with all of us. ...belki meslek aşkı mantığının önüne geçti. Shanghai-1 2010 info-icon
Maybe Conner made the wrong call. Connor hata yapmış olamaz mı? Shanghai-1 2010 info-icon
He didn't make mistakes like this, Richard. O böyle hatalar yapmaz, Richard. Shanghai-1 2010 info-icon
You know, the first article I ever wrote Herald için ilk yazdığım makalem... Shanghai-1 2010 info-icon
for the Herald was about your mother. ...senin annen ile ilgiliydi. Shanghai-1 2010 info-icon
The Garbo of Shanghai, I called her. Ona Şangay'ın perisi demiştim. Shanghai-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148435
  • 148436
  • 148437
  • 148438
  • 148439
  • 148440
  • 148441
  • 148442
  • 148443
  • 148444
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim