• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148429

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Here. Al şunu. Al sunu. Al şunu. Al şunu. Al şunu. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Yeah. Well, company car. Şirketin arabasıymış. sirketin arabasiymis. Şirketin arabasıymış. Şirketin arabasıymış. Şirketin arabasıymış. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
What kind of company? Ne şirketiymiş bu? Ne sirketiymis bu? Ne şirketiymiş bu? Ne şirketiymiş bu? Ne şirketiymiş bu? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Internet startup? İnternet girişimcisiymiş. internet girisimcisiymis. İnternet girişimcisiymiş. İnternet girişimcisiymiş. İnternet girişimcisiymiş. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Earning what? Ne kadar kazanıyormuş ki? Ne kadar kazaniyormus ki? Ne kadar kazanıyormuş ki? Ne kadar kazanıyormuş ki? Ne kadar kazanıyormuş ki? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
High school dropout. Lise terkmiş. Lise terkmis. Lise terkmiş. Lise terkmiş. Lise terkmiş. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Got a job as a janitor in this small tech firm. Ufak bir teknoloji şirketinde hademe olarak başlamış. Ufak bir teknoloji sirketinde hademe olarak baslamis. Ufak bir teknoloji şirketinde hademe olarak başlamış. Ufak bir teknoloji şirketinde hademe olarak başlamış. Ufak bir teknoloji şirketinde hademe olarak başlamış. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Within a year, he owned it. Bir sene içinde şirketi satın almış. Bir sene içinde sirketi satin almis. Bir sene içinde şirketi satın almış. Bir sene içinde şirketi satın almış. Bir sene içinde şirketi satın almış. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Made his first billion by 20. 20 yaşında sermayesi 1 milyar dolar olmuş. 20 yasinda sermayesi 1 milyar dolar olmus. 20 yaşında sermayesi 1 milyar dolar olmuş. 20 yaşında sermayesi 1 milyar dolar olmuş. 20 yaşında sermayesi 1 milyar dolar olmuş. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Two Jags, controlling interest in the Red Wings, İki Jaguarı olsun, Red Wings'in çoğunluk hissesi olsun... iki Jaguari olsun, Red Wings'in çogunluk hissesi olsun... İki Jaguarı olsun, Red Wings'in çoğunluk hissesi olsun... İki Jaguarı olsun, Red Wings'in çoğunluk hissesi olsun... İki Jaguarı olsun, Red Wings'in çoğunluk hissesi olsun... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
10,000 employees kissing his ass. ...emrinde 10.000 yalaka işçisi olsun. ...emrinde 10.000 yalaka isçisi olsun. ...emrinde 10.000 yalaka işçisi olsun. ...emrinde 10.000 yalaka işçisi olsun. ...emrinde 10.000 yalaka işçisi olsun. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
"Yes, boss. No, boss." "Evet, patron. Hayır, patron." "Evet, patron. Hayir, patron." "Evet, patron. Hayır, patron." "Evet, patron. Hayır, patron." "Evet, patron. Hayır, patron." Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Why shouldn't he ride around in style? Birinci sınıf bir arabaya o binmesin de kim binsin? Birinci sinif bir arabaya o binmesin de kim binsin? Birinci sınıf bir arabaya o binmesin de kim binsin? Birinci sınıf bir arabaya o binmesin de kim binsin? Birinci sınıf bir arabaya o binmesin de kim binsin? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Oh, you just made that up. Uydurdun, değil mi? Uydurdun, degil mi? Uydurdun, değil mi? Uydurdun, değil mi? Uydurdun, değil mi? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Why do you do that? Ne diye yaptın ki bunu şimdi? Ne diye yaptin ki bunu simdi? Ne diye yaptın ki bunu şimdi? Ne diye yaptın ki bunu şimdi? Ne diye yaptın ki bunu şimdi? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Your face! Suratının hâlini görmek için! Suratinin hâlini görmek için! Suratının hâlini görmek için! Suratının hâlini görmek için! Suratının hâlini görmek için! Shameless Pilot-2 2011 info-icon
How is that even funny? It's not even funny... Nesi komik ki bunun şimdi? Hiç komik değil. Nesi komik ki bunun simdi? Hiç komik degil. Nesi komik ki bunun şimdi? Hiç komik değil. Nesi komik ki bunun şimdi? Hiç komik değil. Nesi komik ki bunun şimdi? Hiç komik değil. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
How the fuck would I know how much he earns, Ne kadar kazandığını ben nereden bileyim, kuş beyinli dangoz? Ne kadar kazandigini ben nereden bileyim, kus beyinli dangoz? Ne kadar kazandığını ben nereden bileyim, kuş beyinli dangoz? Ne kadar kazandığını ben nereden bileyim, kuş beyinli dangoz? Ne kadar kazandığını ben nereden bileyim, kuş beyinli dangoz? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I'm not a dumb prick. Kuş beyinli dangoz değilim ben. Kus beyinli dangoz degilim ben. Kuş beyinli dangoz değilim ben. Kuş beyinli dangoz değilim ben. Kuş beyinli dangoz değilim ben. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Kevin, I just met the guy an hour ago. Kevin, adamla daha bir saat önce tanıştım. Kevin, adamla daha bir saat önce tanistim. Kevin, adamla daha bir saat önce tanıştım. Kevin, adamla daha bir saat önce tanıştım. Kevin, adamla daha bir saat önce tanıştım. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Take back "dumb prick"! "Kuş beyinli dangoz" sözünü geri al! Selam, memnun oldum. Ben de Veronica. "Kus beyinli dangoz" sözünü geri al! Selam, memnun oldum. Ben de Veronica. "Kuş beyinli dangoz" sözünü geri al! Selam, memnun oldum. Ben de Veronica. "Kuş beyinli dangoz" sözünü geri al! Selam, memnun oldum. Ben de Veronica. "Kuş beyinli dangoz" sözünü geri al! Selam, memnun oldum. Ben de Veronica. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
What's your pre tax income? Ne kadar kazanıyorsunuz acaba? Ne kadar kazaniyorsunuz acaba? Ne kadar kazanıyorsunuz acaba? Ne kadar kazanıyorsunuz acaba? Ne kadar kazanıyorsunuz acaba? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Well, you sure didn't mind Önünde tişörtünü çıkartırken iyiydi ama, değil mi? Önünde tisörtünü çikartirken iyiydi ama, degil mi? Önünde tişörtünü çıkartırken iyiydi ama, değil mi? Önünde tişörtünü çıkartırken iyiydi ama, değil mi? Önünde tişörtünü çıkartırken iyiydi ama, değil mi? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Fiona and I were going to knock him down and tag team him. ...Fiona'yla onu yere serip üçlüye başlayacaktık. ...Fiona'yla onu yere serip üçlüye baslayacaktik. ...Fiona'yla onu yere serip üçlüye başlayacaktık. ...Fiona'yla onu yere serip üçlüye başlayacaktık. ...Fiona'yla onu yere serip üçlüye başlayacaktık. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Now I guess I'm stuck with you. Ama sana kaldım anlaşılan. Ama sana kaldim anlasilan. Ama sana kaldım anlaşılan. Ama sana kaldım anlaşılan. Ama sana kaldım anlaşılan. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
'Cause you know, you can throw that in the mix... Öyleyse aramıza alabiliriz de yani. Öyleyse aramiza alabiliriz de yani. Öyleyse aramıza alabiliriz de yani. Öyleyse aramıza alabiliriz de yani. Öyleyse aramıza alabiliriz de yani. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Anytime you like it, too... İstediğin zaman bakarız. istedigin zaman bakariz. İstediğin zaman bakarız. İstediğin zaman bakarız. İstediğin zaman bakarız. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
As quiet as it ever gets. Hem de nasıl. Hem de nasil. Hem de nasıl. Hem de nasıl. Hem de nasıl. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Straight answer: if I hadn't busted my skull for you tonight, Net bir cevap istiyorum: Seni korumak için atılmasaydım... Net bir cevap istiyorum: Seni korumak için atilmasaydim... Net bir cevap istiyorum: Seni korumak için atılmasaydım... Net bir cevap istiyorum: Seni korumak için atılmasaydım... Net bir cevap istiyorum: Seni korumak için atılmasaydım... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
would you have looked at me twice? ...dönüp yüzüme bakar mıydın bir kez daha? ...dönüp yüzüme bakar miydin bir kez daha? ...dönüp yüzüme bakar mıydın bir kez daha? ...dönüp yüzüme bakar mıydın bir kez daha? ...dönüp yüzüme bakar mıydın bir kez daha? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Who's saying that I looked twice? İki kez baktığımı kim söyledi? iki kez baktigimi kim söyledi? İki kez baktığımı kim söyledi? İki kez baktığımı kim söyledi? İki kez baktığımı kim söyledi? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Oh, you did, then. Baktın demek. Baktin demek. Baktın demek. Baktın demek. Baktın demek. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
You know, 90% of the world's problems are caused by Sorunların yüzde doksanı ikişerli, küçük kelime gruplarından kaynaklanır. Sorunlarin yüzde doksani ikiserli, küçük kelime gruplarindan kaynaklanir. Sorunların yüzde doksanı ikişerli, küçük kelime gruplarından kaynaklanır. Sorunların yüzde doksanı ikişerli, küçük kelime gruplarından kaynaklanır. Sorunların yüzde doksanı ikişerli, küçük kelime gruplarından kaynaklanır. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I mean, we're healthy and we're happy, but when people ask, Sağlıklıyızdır, mutluyuzdur ama insanlar sorduğunda şöyle deriz: Saglikliyizdir, mutluyuzdur ama insanlar sordugunda söyle deriz: Sağlıklıyızdır, mutluyuzdur ama insanlar sorduğunda şöyle deriz: Sağlıklıyızdır, mutluyuzdur ama insanlar sorduğunda şöyle deriz: Sağlıklıyızdır, mutluyuzdur ama insanlar sorduğunda şöyle deriz: Shameless Pilot-2 2011 info-icon
"Not bad." "Fena değilim." "Fena degilim." "Fena değilim." "Fena değilim." "Fena değilim." Shameless Pilot-2 2011 info-icon
about a month back at Crobar, ...seni dans ederken ilk gördüğümde... ...seni dans ederken ilk gördügümde... ...seni dans ederken ilk gördüğümde... ...seni dans ederken ilk gördüğümde... ...seni dans ederken ilk gördüğümde... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I was desperate to buy you a drink. ...sana bir içki bile ısmarlayamamıştım. ...sana bir içki bile ismarlayamamistim. ...sana bir içki bile ısmarlayamamıştım. ...sana bir içki bile ısmarlayamamıştım. ...sana bir içki bile ısmarlayamamıştım. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
You know, normally I'm shy, so I told myself: I can't. Normalde utangaç biri olduğumdan "olmaz, yapamayacağım" dedim kendime. Normalde utangaç biri oldugumdan "olmaz, yapamayacagim" dedim kendime. Normalde utangaç biri olduğumdan "olmaz, yapamayacağım" dedim kendime. Normalde utangaç biri olduğumdan "olmaz, yapamayacağım" dedim kendime. Normalde utangaç biri olduğumdan "olmaz, yapamayacağım" dedim kendime. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
She won't. We wouldn't. "Kabul etmez. Birlikte olamayız." "Kabul etmez. Birlikte olamayiz." "Kabul etmez. Birlikte olamayız." "Kabul etmez. Birlikte olamayız." "Kabul etmez. Birlikte olamayız." Shameless Pilot-2 2011 info-icon
All the indications being that I'm getting... İyi bir izlenim bırakabilmek için... iyi bir izlenim birakabilmek için... İyi bir izlenim bırakabilmek için... İyi bir izlenim bırakabilmek için... İyi bir izlenim bırakabilmek için... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Take it slower, slower, slower, slower. Yavaş ol. Yavaş, yavaş. Yavas ol. Yavas, yavas. Yavaş ol. Yavaş, yavaş. Yavaş ol. Yavaş, yavaş. Yavaş ol. Yavaş, yavaş. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Slower. Yavaş. Yavas. Yavaş. Yavaş. Yavaş. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Fiona? Shit. Shit, shit! Fiona? Lanet olsun! Lanet olsun! Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Uh... she's upstairs. Yukarıda. Yukarida. Yukarıda. Yukarıda. Yukarıda. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I'll go get her. Gidip çağırayım. Gidip çagirayim. Gidip çağırayım. Gidip çağırayım. Gidip çağırayım. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Yeah, uh, cops looking for you. Polisler seni arıyor. Polisler seni ariyor. Polisler seni arıyor. Polisler seni arıyor. Polisler seni arıyor. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I wouldn't put him anywhere near a carpet Pantolonu kuruyana kadar halının üstüne yaklaştırmayın. Pantolonu kuruyana kadar halinin üstüne yaklastirmayin. Pantolonu kuruyana kadar halının üstüne yaklaştırmayın. Pantolonu kuruyana kadar halının üstüne yaklaştırmayın. Pantolonu kuruyana kadar halının üstüne yaklaştırmayın. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Thanks, Tony. Sağ ol, Tony. Sag ol, Tony. Sağ ol, Tony. Sağ ol, Tony. Sağ ol, Tony. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
See you, Fiona. Görüşürüz, Fiona. Görüsürüz, Fiona. Görüşürüz, Fiona. Görüşürüz, Fiona. Görüşürüz, Fiona. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
You just leave him there all night? Bütün gece orada mı kalacak? Bütün gece orada mi kalacak? Bütün gece orada mı kalacak? Bütün gece orada mı kalacak? Bütün gece orada mı kalacak? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
He's never there when I get up. Uyandığımda orada olmaz zaten. Uyandigimda orada olmaz zaten. Uyandığımda orada olmaz zaten. Uyandığımda orada olmaz zaten. Uyandığımda orada olmaz zaten. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
So, uh, who's the little guy? Ufaklık kim? Ufaklik kim? Ufaklık kim? Ufaklık kim? Ufaklık kim? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Liam? Liam mı? Liam mi? Liam mı? Liam mı? Liam mı? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Liam's my brother. Kardeşim olur. Kardesim olur. Kardeşim olur. Kardeşim olur. Kardeşim olur. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Anne's school called. She's sick. Anne'in okulundan aradılar. Hastalanmış. Anne'in okulundan aradilar. Hastalanmis. Anne'in okulundan aradılar. Hastalanmış. Anne'in okulundan aradılar. Hastalanmış. Anne'in okulundan aradılar. Hastalanmış. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Everything up to 204 is clean. 204'e kadar her şeyi temizledim. Birkaç saat içinde dönerim. 204'e kadar her seyi temizledim. Birkaç saat içinde dönerim. 204'e kadar her şeyi temizledim. Birkaç saat içinde dönerim. 204'e kadar her şeyi temizledim. Birkaç saat içinde dönerim. 204'e kadar her şeyi temizledim. Birkaç saat içinde dönerim. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Raul won't care? Raul kızmaz mı? Raul kizmaz mi? Raul kızmaz mı? Raul kızmaz mı? Raul kızmaz mı? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
He smoked his lunch again. He won't even know. Kafası dumanlı yine. Anlamaz bile. Kafasi dumanli yine. Anlamaz bile. Kafası dumanlı yine. Anlamaz bile. Kafası dumanlı yine. Anlamaz bile. Kafası dumanlı yine. Anlamaz bile. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I'm making tamales tonight. Bu akşam dolma yapacağım. Biraz da size getiririm. Bu aksam dolma yapacagim. Biraz da size getiririm. Bu akşam dolma yapacağım. Biraz da size getiririm. Bu akşam dolma yapacağım. Biraz da size getiririm. Bu akşam dolma yapacağım. Biraz da size getiririm. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Adios... Hoşça kal. Hosça kal. Hoşça kal. Hoşça kal. Hoşça kal. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Oh, and take all the toilet paper you need. İstediğin kadar tuvalet selpağı al. Tamam. istedigin kadar tuvalet selpagi al. Tamam. İstediğin kadar tuvalet selpağı al. Tamam. İstediğin kadar tuvalet selpağı al. Tamam. İstediğin kadar tuvalet selpağı al. Tamam. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
You ready, big man? Hazır mısın, koca adam? Hazir misin, koca adam? Hazır mısın, koca adam? Hazır mısın, koca adam? Hazır mısın, koca adam? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Let's do it. Come on. Here we go. Başlayalım bakalım, hadi. Baslayalim bakalim, hadi. Başlayalım bakalım, hadi. Başlayalım bakalım, hadi. Başlayalım bakalım, hadi. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
A beer and a bump. And, uh... Bir bira bir de enerji içeceği. Billy, sen de içecek misin? Bir bira bir de enerji içecegi. Billy, sen de içecek misin? Bir bira bir de enerji içeceği. Billy, sen de içecek misin? Bir bira bir de enerji içeceği. Billy, sen de içecek misin? Bir bira bir de enerji içeceği. Billy, sen de içecek misin? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
A pen, Mr. Beerkeep, it is disability day. Kalem alayım, meyhaneci bey. Sakatlık maaşımı aldım bugün. Kalem alayim, meyhaneci bey. Sakatlik maasimi aldim bugün. Kalem alayım, meyhaneci bey. Sakatlık maaşımı aldım bugün. Kalem alayım, meyhaneci bey. Sakatlık maaşımı aldım bugün. Kalem alayım, meyhaneci bey. Özürlü maaşlarının verildiği gün bugün. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Disability people haven't caught up with you yet? Adamlar seni yakalamadı mı daha? Adamlar seni yakalamadi mi daha? Adamlar seni yakalamadı mı daha? Adamlar seni yakalamadı mı daha? Özürlüler seni yakalamadı mı daha? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I thought they had some guy Elinde kamerayla peşine bir adam takmışlardı sanıyordum. Elinde kamerayla pesine bir adam takmislardi saniyordum. Elinde kamerayla peşine bir adam takmışlardı sanıyordum. Elinde kamerayla peşine bir adam takmışlardı sanıyordum. Elinde kamerayla peşine bir adam takmışlardı sanıyordum. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
They can follow me around all they want to, İstedikleri kadar peşime düşebilirler. istedikleri kadar pesime düsebilirler. İstedikleri kadar peşime düşebilirler. İstedikleri kadar peşime düşebilirler. İstedikleri kadar peşime düşebilirler. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
but they have to actually catch me doing something. Beni bir şey yaparken yakalamadıktan sonra ne fark eder. Beni bir sey yaparken yakalamadiktan sonra ne fark eder. Beni bir şey yaparken yakalamadıktan sonra ne fark eder. Beni bir şey yaparken yakalamadıktan sonra ne fark eder. Beni bir şey yaparken yakalamadıktan sonra ne fark eder. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
What's with the crowd? Kalabalık nedir böyle? Kalabalik nedir böyle? Kalabalık nedir böyle? Kalabalık nedir böyle? Kalabalık nedir böyle? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Layoff at the Chrysler plant. Chrysler fabrikasında grev var. Chrysler fabrikasinda grev var. Chrysler fabrikasında grev var. Chrysler fabrikasında grev var. Chrysler fabrikasında grev var. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
You see? Görüyor musun işte? Görüyor musun iste? Görüyor musun işte? Görüyor musun işte? Görüyor musun işte? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
That's the problem with working. Çalışmaktaki sorun da bu işte. Çalismaktaki sorun da bu iste. Çalışmaktaki sorun da bu işte. Çalışmaktaki sorun da bu işte. Çalışmaktaki sorun da bu işte. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
What's left, after I settled out last month's bar tab. Geçen ayki hesabını kapadıktan sonra bu kalıyor. Geçen ayki hesabini kapadiktan sonra bu kaliyor. Geçen ayki hesabını kapadıktan sonra bu kalıyor. Geçen ayki hesabını kapadıktan sonra bu kalıyor. Geçen ayki hesabını kapadıktan sonra bu kalıyor. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Better start a new one, then. Yeni bir hesap açalım o hâlde. Yeni bir hesap açalim o hâlde. Yeni bir hesap açalım o hâlde. Yeni bir hesap açalım o hâlde. Yeni bir hesap açalım o hâlde. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Fuck no. Tabii ki hayır, lan. Tabii ki hayir, lan. Tabii ki hayır, lan. Tabii ki hayır, lan. Tabii ki hayır, lan. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Wondering what your schedule's like on Friday. Cuma günkü planın nedir diye soracaktım. Cuma günkü planin nedir diye soracaktim. Cuma günkü planın nedir diye soracaktım. Cuma günkü planın nedir diye soracaktım. Cuma günkü planın nedir diye soracaktım. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I've got a party. ...bir partiye katılacağım. Eşlik etmemi ister misin? ...bir partiye katilacagim. Eslik etmemi ister misin? ...bir partiye katılacağım. Eşlik etmemi ister misin? ...bir partiye katılacağım. Eşlik etmemi ister misin? ...bir partiye katılacağım. Eşlik etmemi ister misin? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
You're not eligible. Uygun değilsin. Kız kıza bir parti mi? Uygun degilsin. Kiz kiza bir parti mi? Uygun değilsin. Kız kıza bir parti mi? Uygun değilsin. Kız kıza bir parti mi? Uygun değilsin. Kız kıza bir parti mi? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
You're not that desperate. Bu kadar da zavallı olma. Seni yeniden görmek istemek zavallılık mı? Bu kadar da zavalli olma. Seni yeniden görmek istemek zavallilik mi? Bu kadar da zavallı olma. Seni yeniden görmek istemek zavallılık mı? Bu kadar da zavallı olma. Seni yeniden görmek istemek zavallılık mı? Bu kadar da zavallı olma. Seni yeniden görmek istemek zavallılık mı? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
No, feeling like you have to... that's desperate. Hayır, görmek zorunda olduğunu düşünmek zavallılık. Hayir, görmek zorunda oldugunu düsünmek zavallilik. Hayır, görmek zorunda olduğunu düşünmek zavallılık. Hayır, görmek zorunda olduğunu düşünmek zavallılık. Hayır, görmek zorunda olduğunu düşünmek zavallılık. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Come on, you can get laid anywhere. İstediğin kızla yatabilirsin. Ha düzüşmek için geldim yani? istedigin kizla yatabilirsin. Ha düzüsmek için geldim yani? İstediğin kızla yatabilirsin. Ha düzüşmek için geldim yani? İstediğin kızla yatabilirsin. Ha düzüşmek için geldim yani? İstediğin kızla yatabilirsin. Ha düzüşmek için geldim yani? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Never crossed your mind? Hiç aklından geçmedi mi? Hiç aklindan geçmedi mi? Hiç aklından geçmedi mi? Hiç aklından geçmedi mi? Hiç aklından geçmedi mi? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Just when you think you've collared your dream girl, Hayallerinin kızını bulduğunu düşündüğün anda... Hayallerinin kizini buldugunu düsündügün anda... Hayallerinin kızını bulduğunu düşündüğün anda... Hayallerinin kızını bulduğunu düşündüğün anda... Hayallerinin kızını bulduğunu düşündüğün anda... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
her incontinent, ...altına kaçıran alkolik babasının çıkagelmesi... ...altina kaçiran alkolik babasinin çikagelmesi... ...altına kaçıran alkolik babasının çıkagelmesi... ...altına kaçıran alkolik babasının çıkagelmesi... ...altına kaçıran alkolik babasının çıkagelmesi... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Your dream girl? Hayallerinin kızı mı? Sarhoşken mutfakta seks yaptık. Hayallerinin kizi mi? Sarhosken mutfakta seks yaptik. Hayallerinin kızı mı? Sarhoşken mutfakta seks yaptık. Hayallerinin kızı mı? Sarhoşken mutfakta seks yaptık. Hayallerinin kızı mı? Sarhoşken mutfakta seks yaptık. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Pretty sad. Saçmalama. Beni tanımıyormuşsun gibi davranmayı bırak. Saçmalama. Beni tanimiyormussun gibi davranmayi birak. Saçmalama. Beni tanımıyormuşsun gibi davranmayı bırak. Saçmalama. Beni tanımıyormuşsun gibi davranmayı bırak. Saçmalama. Beni tanımıyormuşsun gibi davranmayı bırak. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
You weren't that drunk. O kadar da sarhoş değildin. O kadar da sarhos degildin. O kadar da sarhoş değildin. O kadar da sarhoş değildin. O kadar da sarhoş değildin. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Jimmy Clifton called today looking for you. Jimmy Clifton bugün seni arıyordu. Jimmy Clifton bugün seni ariyordu. Jimmy Clifton bugün seni arıyordu. Jimmy Clifton bugün seni arıyordu. Jimmy Clifton bugün seni arıyordu. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Nah, I got some teeth pulled today. Hayır, diş çektirdim bugün. Hayir, dis çektirdim bugün. Hayır, diş çektirdim bugün. Hayır, diş çektirdim bugün. Hayır, diş çektirdim bugün. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Wisdom teeth? Yirmilik diş mi? Çürük diş. Yirmilik dis mi? Çürük dis. Yirmilik diş mi? Çürük diş. Yirmilik diş mi? Çürük diş. Yirmilik diş mi? Çürük diş. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
don't just chew your food on one side, ...yemekleri sadece tek tarafla çiğneme. Aksi takdirde çenen eğilir... ...yemekleri sadece tek tarafla çigneme. Aksi takdirde çenen egilir... ...yemekleri sadece tek tarafla çiğneme. Aksi takdirde çenen eğilir... ...yemekleri sadece tek tarafla çiğneme. Aksi takdirde çenen eğilir... ...yemekleri sadece tek tarafla çiğneme. Aksi takdirde çenen eğilir... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Oh, that's a fact? Bilgi mi şimdi bu? İskeletle alakalı bir bilgi. Bilgi mi simdi bu? iskeletle alakali bir bilgi. Bilgi mi şimdi bu? İskeletle alakalı bir bilgi. Bilgi mi şimdi bu? İskeletle alakalı bir bilgi. Bilgi mi şimdi bu? İskeletle alakalı bir bilgi. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
talk out of your ass with that much conviction, Kıçından çok sağlam sallarsan... Kiçindan çok saglam sallarsan... Kıçından çok sağlam sallarsan... Kıçından çok sağlam sallarsan... Kıçından çok sağlam sallarsan... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
you end up needing a much bigger toothbrush. ...en sonunda çok daha büyük bir diş fırçasına ihtiyacın olur. ...en sonunda çok daha büyük bir dis firçasina ihtiyacin olur. ...en sonunda çok daha büyük bir diş fırçasına ihtiyacın olur. ...en sonunda çok daha büyük bir diş fırçasına ihtiyacın olur. ...en sonunda çok daha büyük bir diş fırçasına ihtiyacın olur. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Listen, thank you for trying to get my purse back Çantamı kurtarmaya çalıştığın... Çantami kurtarmaya çalistigin... Çantamı kurtarmaya çalıştığın... Çantamı kurtarmaya çalıştığın... Çantamı kurtarmaya çalıştığın... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
and, uh, stuff. ...ve diğer şeyler için sağ ol. ...ve diger seyler için sag ol. ...ve diğer şeyler için sağ ol. ...ve diğer şeyler için sağ ol. ...ve diğer şeyler için sağ ol. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
But, uh... Stuff? Ama... Diğer şeyler derken? Ama... Diger seyler derken? Ama... Diğer şeyler derken? Ama... Diğer şeyler derken? Ama... Diğer şeyler derken? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I'm not looking. Kimseyi aramıyorum. Kimseyi aramiyorum. Kimseyi aramıyorum. Kimseyi aramıyorum. Kimseyi aramıyorum. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Not right now. Şu an değil. su an degil. Şu an değil. Şu an değil. Şu an değil. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148424
  • 148425
  • 148426
  • 148427
  • 148428
  • 148429
  • 148430
  • 148431
  • 148432
  • 148433
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim