Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148413
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Nice earring. Hot date? | Küpeyi sevdim. Sevgilinin mi? | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Mark? Please. | Mark mı? Lütfen. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
before I leave every morning. I will. I promise. I will. | ...ayakta olacaksın. Söz veriyorum olurum. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
What, you collect it in that hat? | O koca şapkanda mı paraların? | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Yeah, I can see that. | Orası belli. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Morning, asshole. | Sana da günaydın yavşak. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Look who's decided to grace us with his presence. | Bakıyorum da kimler huzurumuza teşrif etmiş. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Don't tell me. No cabs. | Sakın söyleme. Taksi bulamadın. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
No, your wife wouldn't let me leave this morning. | Hayır, sabah sabah karın bırakmadı. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
That elevator music's like a bad acid trip. | Asansör müziği kafamı sikti. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Wow, look at that ass. I could follow that forever. | Göte bak. Sabah kadar takip ederim. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Nice pick. | İyi seçim. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
You've been there? Once or twice. | Daha önce gittin mi? Bir iki kere. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Start spreading the news | Başlayın haberi yaymaya | Shame-3 | 2011 | ![]() |
A golf cart right up Fifth Avenue, huh? | Beşinci Cadde'de golf arabaları olur. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
No! Come on, come on with me. | Hayır! Gel benimle. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Champagne on your dress, that's... | Elbisene şampanya dökülmüş. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Well, I'm hot, I'm hot. You are hot. | Seksiyim. Seksisin. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
You are? | Sen var ya... | Shame-3 | 2011 | ![]() |
No! You're crushing me. | Hayır! Üzerime geliyorsun. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Nice sheets. | Güzel çarşaf. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Aren't they nice sheets? Bed Bath & Beyond. | Cidden çarşaflar güzel, değil mi? Bed Bath & Beyond'dan aldık. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
What if I kiss you right here? | Seni tam şurandan öpersem ne olur? | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Yeah? Shit. | Nasıl! | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Yeah. It was really great last night. Daddy, Daddy. | Dün akşam çok güzeldi. Baba, baba. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
You look handsome. | Yakışıklı olmuşsun. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Tap water's fine. Okay. | Su yeterli olur. Peki. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Just wondering. | Öyle bakıyordum. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Okay. No appetizer? | Aperatif istemez misiniz? | Shame-3 | 2011 | ![]() |
The food is supposed to be great here. | Burada yemeklerin güzel olduğu söylendi. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
I did. For four months. For four months. | Dört ay boyunca verdim. Dört ay boyunca. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
No, no, no. You're such a weirdo. | Yok, yok. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Maybe, yeah. | Olabilir, yani. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
What, are you fucking spying on me? Lock the fucking door, Brandon. | Ne o? Beni mi gözetliyorsun? Kilitlesene kapıyı, Brandon. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Are you fucking spying? "Are you fucking spying?" | Beni mi gözetliyorsun? "Beni mi gözetliyorsun?" | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Fuck! Brandon... What do you want? | Brandon! Derdin ne? | Shame-3 | 2011 | ![]() |
You're fucking hurting me. Talk to me! Fucking bitch! | Canımı acıtıyorsun! Konuşsana orospu! | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Hey, where's Brandon? | Brandon nerede? | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Can I get you a drink? | İçki ister misin? | Shame-3 | 2011 | ![]() |
He's not gonna screw you again. | Yine seni yarı yolda bırakacak. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Till she's clawing up my back. He's kidding. | ...tırnaklarını sırtıma geçirecek. Şaka yapıyor. ...tırnaklarını sırtıma geçirek. Şaka yapıyor. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
You won't let me fuck you in the ass? Christ. | Bana götünden vermiyorsun. Christ. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Smell it. Yo! | Koklasana. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Jesus, come on. You motherfucker. | Yapma ama. Orospu çocuğu. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Watch your step between cars. | Vagonlar arasında geçerken dikkatli olun. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
This way. Nothing to see. Move on. | Bu taraftan. Hızlıca. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
Right this way, please. | İlerleyin, bu taraftan. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
This is Sissy. Leave a message. Don't if you're an asshole. | Ben Sissy, mesaj bırakın. | Shame-3 | 2011 | ![]() |
(SIGHS) Fuck! (MACHINE BEEPS) | Siktir. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
DAVID: "I find you disgusting. | "Seni mide bulandırıcı buluyorum" | Shame-4 | 2011 | ![]() |
I just hope my wife appreciates it. (LAUGHING) | Umarım karım takdir eder. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
I'm grabbing her purse 'cause she's gonna get robbed and roofed. | Çantasını alayım çünkü bu gidişle soyulup tecavüze uğrayabilir. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
I'll fucking kill you! (SCREAMS) | Gebertirim seni! | Shame-4 | 2011 | ![]() |
Sit down. (GASPS) | Otur. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
What, you collect it in that hat? (LAUGHING) | O koca şapkanda mı paraların? | Shame-4 | 2011 | ![]() |
Yeah, I can see that. (LAUGHS) | Orası belli. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
São Paulo. Oh! | Sao Paulo. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
Cream of the crop | Kaymak tabakasında olduğumu | Shame-4 | 2011 | ![]() |
A golf cart right up Fifth Avenue, huh? (LAUGHS) | Beşinci Cadde'de golf arabaları olur. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
SISSY: No! You're crushing me. (DAVID LAUGHING) | Hayır! Üzerime geliyorsun. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
and then Isobel's gonna pick you up because Mommy's picking up Nathan. | Sonra Isabel seni alacak çünkü annenin Nathan'ı alması gerek. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
She's all the way downstairs. Well, go downstairs and tell her | Annem aşağıda. Aşağıya in ve babanın... | Shame-4 | 2011 | ![]() |
Yeah. You better be. Get out of here. Okay. All right, see you. | Mutlu olsan iyi olur. Kaybol şimdi. Tamam, görüşürüz. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
So... (LAUGHING) | Peki... | Shame-4 | 2011 | ![]() |
Just wondering. (LAUGHING) | Öyle bakıyordum. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
Okay. No appetizer? (GIGGLING) | Aperatif istemez misiniz? | Shame-4 | 2011 | ![]() |
No, no, no. (LAUGHING) You're such a weirdo. | Yok, yok. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
What do you mean? (GIGGLING) | Ne demek istedin? | Shame-4 | 2011 | ![]() |
What, are you fucking spying on me? (LAUGHS) Lock the fucking door, Brandon. | Ne o? Beni mi gözetliyorsun? Kilitlesene kapıyı, Brandon. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
Are you fucking spying? (MIMICKING) "Are you fucking spying?" | Beni mi gözetliyorsun? "Beni mi gözetliyorsun?" | Shame-4 | 2011 | ![]() |
and I know exactly what Brandon likes. | ...Brandon'ın nelerden hoşlandığını çok iyi bilirim. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
Smell it. (SNIFFS) Yo! | Koklasana. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
We just come from a bad place. | Sadece kötü bir yerden geliyoruz. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
Please follow the conductor to the rear of the train. | Lütfen, kondüktörü aracın arkasına doğru takip edin. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
(ON VOICE MAIL) This is Sissy. Leave a message. Don't if you're an asshole. | Ben Sissy, mesaj bırakın. | Shame-4 | 2011 | ![]() |
This is Sissy. Leave a... Shit! | Ben Sissy, mesaj | Shame-4 | 2011 | ![]() |
'Nobody's saying Chatsworth Estate is the Garden of Eden, | Kimse Chatsworthun cennet bahçesi olduğunu söylemiyor | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'but it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher, | Ama ben; Frank Gallagher ve benimle gurur duyan çocuklarım için... | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'and me kids, who l'm proud of, | ...burası iyi bir yuva oldu. | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'cos every single one of 'em reminds me a little of me. | Her biri bana biraz beni hatırlatıyor | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'They can all think for themselves, which they've me to thank for.' | Sadece kendilerini düşünüyorlar.Bunu öğrettiğim için bana şükretmeleri lazım. | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'Fiona , who's a massive help. | Fiona, çok büyük bir yardımcı. | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'Lip, who's a bit of a gobshite, which is why nobody calls him Phillip any more. | Lip, biraz salaktır. Bu yüzden, artık kimse ona Philip demiyor. | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'lan's like his mam. Handy for the others cos she's disappeared into thin air. | Lan, annesi gibi herkesin yardımına koşar. Annesi kayıplara karıştı da... | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'Carl we daren't let him grow his hair for two reasons. | Carl, İki nedenden dolayı saçlarını uzatmasına izin vermiyoruz. | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'One, it stands on end and makes him look like Toyah. Two, nits love him. | Birincisi, hep baş kaldırıda olduğu için Toyaha benziyor. İkincisi, bitlerle arası iyi. | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'Debbie sent by God, total angel. | Debbie... Tanrı tarafından gönderilmiş gibi; adeta melek... | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'Check your change, but she'll always do you a favour. | Onu sürekli kontrol altında tutmak gerekir ama, mutlaka size bir iyilik yapar. | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'Plus Liam gonna be a star. | Ve de Liam! Küçük rocknrollcu! | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'Once we've got the fits under control. | Star olmak istiyor. Kilosunu kontrol altına almamız lazım... | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'Steve Fiona's boyfriend. The truth is out there! Not! | Steve Fionanın erkek arkadaşı. Aslını isterseniz değil | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'Fantastic neighbours, Kev and Veronica. Lend you anything... Well, not anything. | Fantastik komşular, Kevin ve Veronica. sizinle herşeylerini paylaşırlar... | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'But all of 'em, to a man, know first and foremost | fakat pek birşey bilmeyen yarı saygın mahallemizde | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'one of the most vital necessities in this life | çok iyi bilinen bir şey varki | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
is they know how to throw a party! | oda nasıl parti verileceğidir. | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'Heh heh heh heh! Scatter!' | Heh heh heh heh! verildiği... | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
(Fiona) 'You know when you drop a pen and know where you dropped it, | (Fiona) bilirsiniz bir kalemi kaybedersiniz, nerde olduğunu bilirsiniz | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'but it's just not there? | fakat orada değildir? | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'That's how Mum vanished. Went for a loaf, never seen since. | İşte annem öyle kayboldu. o zamandan beridir de görmedik. | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |
'Dad did a superb job of taking on the role of both our parents. | Babam hem anne hemde baba olarak, çok güzel bir iş başardı. | Shameless Episode #1.2-1 | 2004 | ![]() |