• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148392

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If you don't react, I don't know what to do anymore. Böyle tepkisiz durursan, ne yapacağımı bilemem ki. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I think I'll have to be ruder. Belki daha kaba davranırsam... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
So you'll really react. ...o zaman gerçekten itersin beni. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I see no other way. Başka yolu kalmadı. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Still not a word? Hâlâ mı bir şey yapmayacaksın? Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
You won't get angry with me? Kızmayacak mısın bana? Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Please tell me you're angry. Sinirlensene yaa! Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Look what I'm doing. Bak ne yapıyorum. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
So you see what I'm doing? Ne yaptığımı görüyor musun? Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Tell me you don't want it. Bunu istemediğini söyle. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Please, tell me. Lütfen söyle. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I'm looking for Judith. Judith'i arıyordum. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Have you seen Judith? Judith'i gördünüz mü acaba? Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
There you are. I had lost you. Yes, we were talking. İşte buradasın. Kaybettim seni. Evet, sohbet ediyorduk biz de. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Yes, you know, I needed to tell her something. Evet bir şey söylemem gerekmişti de. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Nothing serious? No. Ciddi bir şey miydi? Yok yok. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
But it felt good telling her. Ama onu fazlasıyla mutlu etti. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Swell. Sevindim. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
A woman once told me: ''My ideal man is not my lover... Bir kadın bana bir keresinde şöyle demişti: Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
...it's the one I love tenderly and peacefully... ''Benim için ideal erkek sevgilim değil, nazik ve narince seveceğim... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
...and whom I'm never jealous at''. ...ve kıskanmayacağım kişidir.'' Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Funny woman. Komik biriymiş. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
She was an old woman. But I think it makes sense. Don't you? Yaşlı bir kadındı. Ama yine de bir şey ifade ediyor, değil mi? Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Too sensible for my taste. Benim zevkime göre fazla duyarlı. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I have a friend who says: Benim de bir arkadaşım şunu demişti: Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
''You can only be sensible if you're crazy''. ''Ancak kafayı yediysen duyarlı olabilirsin.'' Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I think he's right. Haklıymış. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I haven't been crazy enough to become really sensible. Ben hiç gerçekten duyarlı olacak kadar delirmedim. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Look, it's one o'clock already. Bak, saat nerdeyse bir oldu. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
And I'm in a hotel room, tipsy, with a man I hardly know. Ben de otel odamdayım, çakır keyfim, yanımda da neredeyse hiç tanımadığım bir erkek var. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I think this answers your question. Bu senin sorunu cevaplar sanırım. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I think you're very sensible. Bence sen fazla duyarlısın. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
More so than me. Benden daha fazla. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
But I haven't spoken about the terrible consequences yet. Ama daha hikayedeki korkunç sona gelmedim. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Why ''terrible''? Neden korkunçmuş? Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
If it wasn't so terrible, it wouldn't have affected me that much... Eğer öyle olmasa bu kadar etkilemezdi zaten beni... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
...and I would have kissed you before... ...ve seni daha önce öpmüş olurdum... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
...and God knows what we would be doing now. ...ve Allah bilir şimdi neler yapıyor olurduk. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
The story of Judith and Nicolas may seem attractive up until now. Judith'le Nicolas'ın hikayesi şu ana kadar ilgi çekici gözükmüş olabilir... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
But in the story you just told, you and your friend were alone. ...ama senin anlattığın hikayede senle arkadaşın yalnızmışsınız. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
They weren't. Onlar yalnız değildi. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
To their mutual partners... Eşlerine mümkün olduğu kadar... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
...they tried as hard as possible not to arouse any suspicion. ...bir şey belli etmemeye çalışıyorlardı. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
They didn't know what to hope for... Ne umduklarını bilmiyorlardı... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
...what to think. ...ne düşündüklerini de. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Maybe it was just a fantasy which would blow over soon. Belki bu yakında sönüp geçecek bir fanteziydi. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Or if was a need for change. something to avoid the routine of daily life? Ya da hayatın rutininden kaçmak için gereken bir değişiklikti. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Maybe it wasn't love, but physical attraction. Belki aşk da değildi bu, sadece vücutları birbirini çekiyordu. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
A story of pheromones. A biological phenomenon? Hayvansal bir içgüdü. Biyolojik bir durumdu belki de. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
"Maybe I'm not like others, too weak to be guided by reason"... "Belki ben başkaları gibi, mantığın peşinden koşacak kadar zayıf biri değilimdir"... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
...Judith thought. ...diye düşünüyordu Judith. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
''Maybe I'm a selfish monster led by sexual instincts''... ''Belki ben cinsel dürtülerinin etkisinde kalmış bencil bir hayvanımdır''... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
...Nicolas thought. ...diye düşünüyordu Nicolas da. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
''How can one hope for world peace with immoral women like me around?'' ''İçinde benim gibi ahlaksız kadınlar yaşarken, dünyada barış nasıl beklenebilir ki ?'' Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
''It's because of people like me no civilization develops in a harmonious manner?'' ''Benim gibi insanlar yüzünden uygarlıklar bir uyum içinde gelişemiyor'' Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
''Must one make a mess of one's life for kisses and embraces?'' ''Bir insan başkasının hayatını öpüşüp koklaşarak nasıl bozabilir ki?'' Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
''What if it's not just kisses and embraces... ''Ya sadece öpüşüp koklaşma değil de...'' Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
''...but a special relationship?'' ''...özel bir ilişkiyse?'' Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
''What if it would be a love story like in novels and films?'' ''Ya bu romanlardaki, filmlerdeki gibi bir aşk hikayesiyse?'' Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
What's the matter? We shouldn't do it. Ne oldu? Yapmamalıyız. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Don't you want it? Yes I do... İstemiyor musun? Evet istiyorum... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
But I have to make love to Claudio. It's been such a long time. Claudio'yla sevişmeliyim. Çok uzun zaman oldu. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Why are you looking like that? Are you jealous? A little. Neden öyle bakıyorsun? Kıskandın mı? Biraz. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Shall I think of you? That way I wouldn't be cheating on you. Sevişirken seni düşüneyim mi? Böylece aldatmış da olmam seni. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Yes, but I understand. Evet ama anlıyorum. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
This way I can make love to C�line without having to feel too much guilt. Bu şekilde ben de Câline'le sevişirken pek suçluluk duymamaya çalışıyorum. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Are you going to make love tonight? Bu gece mi sevişeceksiniz? Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I have to. You don't want me to break up. Mecburum. Ayrılmamı istemezsin herhalde. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I said it because of us. İkimiz için söylemiştim. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I don't want you to be alone if I'm not. Ben yokken yalnız kalmanı istemem. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I would feel so guilty, knowing you would be alone. Yalnız olduğunu bilseydim suçlu hissederdim kendimi. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I think I'm better of by myself. But C�line's nice... Sanırım ondan ayrılsam daha iyi olacak. Ama Câline iyi bir kız. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
That's why I feel guilty, because I don't love her. Bu yüzden suçlu hissediyorum ya, sevmiyorum çünkü onu. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
She deserves better. Benden daha iyisini hak ediyor. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Claudio deserves better as well. Claudio da benden daha iyisini. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Tell me if I should put on something else. Müziği değiştirmemi istersen söyle. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Please don't look at me. Lütfen yüzüme bakma. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
You're wondering what I want. Ne istediğimi merak ediyorsundur. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
The tone of my voice worries you. Ses tonum seni endişelendirmiş olabilir. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I can't see your face, but I think you're looking gloomy already. Göremiyorum ama, şimdiden yüzün düşmüştür. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
My words aren't reassuring... Söyleyeceklerim... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
...while I'd very much like them to be. ...ne yazık ki pek hoş sözler olmayacak. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
My words mean no harm... Niyetim bu değil ama... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
...but they'll hurt you anyway. ...ama yine de seni incitebilir. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I know they'll hurt you for sure. Bir süre seni üzeceğini biliyorum. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I can hear your heart. Kalbini duyabiliyorum. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Your beautiful heart is panicking. O güzel kalbin telaşa kapılıyor. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Because of me. I would very much like to embrace you, but I can't. Benim yüzümden. Sana sarılmayı o kadar çok isterdim ki, ama yapamam. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Yes, I'm no longer yours. Evet, artık senin değilim. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
And yet... Ama bundan sonra... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
...a part of me... ...bir parçam... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
...will always be yours. ...hep senin olacak. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
Just a part. Sadece ufak bir parçam. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
The other, bigger part... Öteki büyük parçamsa... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
...now belongs to someone else without me noticing it. ...artık bir başkasına ait olacak. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I haven't chosen it. Böyle olsun istemezdim. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
It just happened. I can't help it. Bir şekilde oldu işte. Elimden bir şey gelmiyor. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
But I won't be far. Ama çok uzak kalmayalım. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
We can stay neighbors, I hope. Birbirimize komşu olabiliriz, umarım. Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
I'm already regretting leaving you... Seni terk ettiğim için şimdiden çok pişmanım... Shall We Kiss?-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148387
  • 148388
  • 148389
  • 148390
  • 148391
  • 148392
  • 148393
  • 148394
  • 148395
  • 148396
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim