• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148148

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Maybe we should just try and let it happen for a second. Belki de sadece denemeli ve olmasını beklemeliyiz. Sex and the City They Shoot Single People, Don't They?-2 1999 info-icon
I gotta go home. No way, I'm not letting you out. Eve gitmeliyim. Gidemezsin, izin vermiyorum. Sex and the City They Shoot Single People, Don't They?-2 1999 info-icon
My heart's still in acting. I'm not ready to let it go. Kalbim hala rol yapıyor. Gitmesine izin vermeye hazır değilim. Sex and the City They Shoot Single People, Don't They?-2 1999 info-icon
The worst thing about not being in a relationship... Bir ilişki yaşamıyor olmanızın en kötü yanı... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
is when your job is to write about being in a relationship. ...işiniz ilişkiler hakkında yazmak olduğunda ortaya çıkar. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Remember that guy who wore sandals? Sandalet giyen adamı hatırladınız mı? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Randall, the sandal guy? We went on a couple of dates. Randall, sandaletli adam. Birkaç kez çıkmıştık. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Like, six years ago? Yeah. Altı yıl önceki mi? Evet. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Is that anything? His name was Randall? Bundan birşey çıkar mı? Adı Randall'mıydı? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
No, but I'm scraping the bottom of the barrel here, ladies. Hayır, ama varilin dibindekileri kazımaya çalışıyorum bayanlar. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Last week, I wrote about my search for the perfect French fry. Geçen hafta patates kızartması hakkındaki araştırmalarımı yazdım. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I saw that. It was cute. Okudum. Çok tatlıydı. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
French fries. Patates kızartması. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
You didn't read it, did you? Okumadın, değil mi? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I don't always have time to read your column. Bazen köşeni okumaya vakit bulamıyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Even my friends find me irrelevant. I read it every week. Arkadaşlarım bile beni yetersiz buluyor. Ben her hafta okuyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
You have a little man hanging from your breast. Göğüslerinle küçük bir adamı besliyorsun. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
What else are you gonna do? Başka ne yapabilirsin ki? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Eat. I'm in a dating desert. Ye. Randevu çölünde gibiyim. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
They're gonna have to change the name of my column to just "...and the City." Köşemin adını değiştirmek zorunda kalacaklar, sadece "...ve şehir" olacak. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Or they'll just cancel it. You're on the side of a bus. Ya da kaldıracaklar. Bir otobüsün üzerindesin. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Then why did my editor call? He never calls. O zaman editörüm neden aramıyor? Asla aramaz. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I'm not getting laid. Therefore, I'm getting laid off. Cinsel ilişki yaşamıyorum. Bu yüzden işten çıkarılacağım. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
You're not getting laid off. İşten çıkarılmayacaksın. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I don't know if you read the rest of the paper... Gazete okuyor musun bilmiyorum... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
but these are troubled times. People with real jobs are getting laid off. ...ama zor zamanlar geçiriyoruz. Gerçek işi olan insanlar işten çıkarılıyor. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
This is not a good economy in which to be whipped cream. Ekonomi çırpılmış krema gibi, berbat durumda. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Last night, I actually started writing about my sock drawer. Dün gece çorap çekmecem hakkında yazmaya başladım. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Men as socks. Çorap gibi erkekler. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
"Socks and the City." "Çoraplar ve şehir" Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I think you and I need to go find some men. Bence beraber erkek bulmaya gitmeliyiz. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
There are no men. That's the problem. There are men. Erkek yok. Sorun da bu zaten. Erkek var. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
You just have to know where to look. When are you free? Sadece nereye bakacağını bilmelisin. Ne zaman boşsun? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I'm not trolling for men just for something to write. Sadece birşeyler yazabilmek için erkeklerin peşine takılmayacağım. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
You people go have sex, report back. Siz seks yapın. Sonra bana anlatırsınız. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I can help if you want to write about baby proofing. Bebeklerle ilgili yazmak istersen yardım edebilirim. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I'll tell you how to baby proof. Use a condom. Sana bebeklerle ilgili birşey söyleyeyim. Prezervatif kullan. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I'd like the veggie scramble and wheat toast. Sebzeli ve buğday ekmekli tost istiyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I'll have an order of fries. Maybe I'll make it a two parter. Patates kızartması alacağım. Bu konuşmaların üstüne iyi gidebilir. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I'd like the Denver omelet and hash browns. Thank you. Patates topları ve omlet istiyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I'll have the fruit plate. And I'm back with Richard. Ben meyve tabağı alacağım. Ve yine Richard'la beraberim. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Richard, whose death we've been plotting? Maybe there are no men. Ölüm fermanını imzaladığımız Richard'mı? Belki de erkek yoktur. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I finally agreed to listen to what he had to say. Ne söylediğini gerçekten duymak istedim. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I've never known anyone like you. Daha önce senin gibi biriyle tanışmadım. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I was in over my head. And then I got scared. Aklımı başımdan aldın ve bu beni korkuttu. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
He got scared? Korkmuş mu? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
That doesn't excuse the... Bu, yaptığını affettirmez... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Okay, that coming from you... Bu tepki senden gelince... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
is almost as disturbing as the news itself. ...neredeyse haberin kendisi kadar rahatsız edici oluyor. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I get scared, I hide under the covers, not between somebody's legs. Korktuğum zaman örtülerin altına saklanırım, başkalarının bacak arasına değil. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Perhaps you had to be there. Belki de saklanmalısın. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Perhaps you'll have to be there all the time so he doesn't get scared again. Belki de tekrar korkmaması için sen her zaman orada olmalısın. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Being scared is not an easy thing for a man to admit. Korktuğunu kabul etmek, bir erkek için kolay birşey değildir. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
So what? They get a medal for correctly identifying a feeling? Ne olmuş yani? Duygularını rahatça ifade edebildiği için madalya mı verecekler? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
We do that all day long. I feel pissed off. Biz bunu sürekli yapıyoruz. Şu anda kızgınım. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
D.N. R: Do not resuscitate. Ölmüş bir ilişkiyi canlandırmamalısın. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I'm not an idiot. I understand, as a woman of the world... Ben aptal değilim. Bu dünyada yaşayan bir kadın olarak anladım ki... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
that Richard is a very charismatic and successful man. ...Richard çok karizmatik ve başarılı bir adam. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
And an interesting pussy might cross his path now and then. İlgisini çekecek ilginç vajinalar her zaman olacaktır. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
And he might fall... Into it? Ve o da... İçlerine mi girecek? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
And if he does, it's just sex. That might be a flaw in him. Eğer yaparsa bu sadece seks olur. Ufak bir kusuru var deriz. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
But you know what? Nobody's perfect. Ne var biliyor musunuz? Kimse mükemmel değildir. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Some women can't even get their husbands to pick up the dry cleaning. bazı kadınlar kocalarını kuru temizlemeciye bile gönderemiyorlar. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
You're comparing not wanting to pick up the dry cleaning with... Kuru temizlemeciye gitmek istememekle bunu mu karşılaştırıyorsun... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Charlotte, do the thing. No. Charlotte, yap şu şeyi. Hayır. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Look, I know he loves me. Beni sevdiğini biliyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I believe he's sorry, and I believe he'll try his best. Üzgün olduğuna ve elinden geleni yapmaya çalıştığına inanıyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Then that's your choice, and we should all respect it. Eğer seçimin buysa saygı duyacağız. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Now, how about this for a column? Köşem için bu nasıl? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
"Desperate Women Who Will Believe Anything." "Herşeye inanan umutsuz kadınlar." Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
The next day, two parents covered outlets... Ertesi gün iki ebeveyn, bebeklerini... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
to prevent their baby from getting shocked. ...kazalardan korumak için önlem alıyorlardı. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
maybe we wanna get Brady baptized. ...belki de Brady'i vaftiz ettirmeliyiz. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
For grownups, there is no such safeguard. Yetişkinler için güvenli bir yer yoktur. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Neither of us even goes to church. I know that, but it's tradition. İkimiz de kiliseye gitmiyoruz. Biliyorum ama bu bir gelenek. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I was baptized, my father, my father's father. Ben vaftiz oldum, babam oldu, babamın babası oldu. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Everybody in my family gets baptized. Ailedeki herkes vaftiz oldu. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
It would really mean a lot to my ma. Your ma? Annem için çok önemli. Annen mi? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
You never even had a mother when we were going out. Biz çıkarken bile annen yok gibiydi. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
This is the first I've heard of her. İlk kez ondan bahsettiğini duyuyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
You're just trotting her out to make a case for religion. Dini bir olay için birden karşıma çıkarıyorsun. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
It's not about religion. It's not about God. It's just something you do in case... Bu dinle ya da tanrıyla ilgili birşey değil. Bu yapılması gereken birşey yani... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
so the baby don't end up in limbo. ...bebeğin sonunun araf olmaması için. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
You don't even know what that means. I do so. Bunun anlamını bile bilmiyorsun. Biliyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
So, what is it? Söyle o zaman, nedir? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
It's a place where babies fly around without bodies... Bebeklerin omuzlarındaki kanatlarla... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
just wings under their neck. ...bedensiz olarak uçtukları yer. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
That sounds like something we should worry about. Sanırım bunun için endişelenmemiz gerekiyor. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Brady isn't even crawling yet, and you've got us baby proofing every inch here. Brady emeklemeye bile başlamadı, ve sen heryere bebek koruyucuları taktın. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
But you won't let someone put water on his head so he won't go to hell? Ama cehenneme gitmemesi için birinin başına su dökmesine izin vermeyeceksin öyle mi? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Miranda didn't believe in hell, except the hell she was in right now. Miranda cehenneme inanmazdı, şu anda cehennemde olmasını saymazsak. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
This is why I was worried about having you involved. İşte bu yüzden, senin için endişeleniyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Why should I go through a stupid ceremony just to make your ma happy? Neden sadece anneni mutlu etmek için aptal bir ayine katılayım ki? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
It's nice. Çok hoş olacak. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Everybody sees the baby. You have cake. Some people give you money. Herkes bebeği görecek. Pasta yapılacak. Bazı insanlar para verecek. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
What's wrong with Brady having a party? I don't believe in it. Brady için bir parti yapmanın neyi yanlış? Çünkü yapacağımız şeye inanmıyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
If you don't believe, it's just water on the kid's head. Eğer inanmıyorsan sadece bebeğin başına su dökülmüş olur. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Downtown, Samantha's faith was faltering. Şehir merkezinde, Samantha'nın güveni kazanılmaya çalışılıyordu. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
My friends don't believe you. Am I dating your friends? Arkadaşlarım sana inanmıyor. Arkadaşlarınla mı çıkıyorum? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
With your track record, I wouldn't put it past you. Geçmişte yaptıkların düşünülürse, pek de haksız sayılmaz. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148143
  • 148144
  • 148145
  • 148146
  • 148147
  • 148148
  • 148149
  • 148150
  • 148151
  • 148152
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim