Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148149
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What exactly seems to be their problem? This... | Problemleri tam olarak ne? Problemleri... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
is their problem. | ...işte bu. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
We talked about that. Yeah, but Miranda thinks it's bullshit. | Bunun hakkında konuşmuştuk. Evet ama Miranda saçmalık olduğunu düşünüyor. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
What's to stop you from getting scared every time a hot woman walks by? | Ateşli bir hatun geçerken korkmayı ne zaman bırakacaksın? | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
She wanted to know. I don't give a shit what your friends think. | Bunu bilmek istedi. Arkadaşlarının ne düşündüğü umrumda değil. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
And I've got something for you. | Ve sana birşey aldım. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Unless Miranda wouldn't approve. | Umarım Miranda bunu onaylar. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Now it was Samantha's turn to be scared. | Şimdi Samantha korkmaya başlamıştı. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Don't worry, it's not for that finger. It's for this one. | Endişelenme, o parmak için değil. Bu parmak için. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
So, when you flip me off, I'll have something shiny to look at. | Beni terkettiğinde, senin yerine yanımda parlasın diye aldım. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
There it was. | İşte oradaydı. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
A canary diamond I'll try not to cheat and eat when I'm scared ring. | "Korktuğumda aldatmamaya çalışacağım" anlamında sarı elmas. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Samantha wasn't sure if she was in heaven... | Samantha emin olamıyordu. Cennette miydi... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
or limbo. | ...yoksa arafta mı? | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Meanwhile, I was clearly in hell. | Bu sırada ben kesinlikle cehennemdeydim. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
That afternoon, Charlotte and I went trolling for men. | Öğleden sonra Charlotte'la erkek aramaya çıktık. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
He's kind of cute. | Sevimli sayılır. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
We were playing One One Hundred. It's like a road trip game for urban singles. | Bir yüz oyunu oynuyoruz. Şehir bekarları için bir çeşit yol oyunu. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
You watch the men come in your direction... | Sana doğru gelen erkekleri izliyorsun... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
and you see how many out of 100 you'd sleep with. | ...ve yüz tanesinden kaçıyla yatardın diye hesaplıyorsun. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Okay, yes. | Tamam. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Eight out of forty six. Where are you? Zero, thirty two. | Kırkaltıda sekiz. Ya sen? Otuzikide sıfır. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Zero? What about the guy with the dog? I don't like dachshunds for men. | Sıfır mı? Köpekli adama ne oldu? Alman köpekli erkeklerden hoşlanmam. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Can't handle a real dog, can't handle a real woman. | Gerçek bir köpeği olmayan, gerçek bir kadınla da başa çıkamaz. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
He was gorgeous. That's another thing. | Yakışıklıydı. Bu da başka bir konu. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Men who are too good looking are never good in bed, because they never had to be. | Yakışıklı erkekler yatakta iyi olmazlar çünkü iyi olmaları gerekmez. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Zero, thirty five. | Otuzbeşe sıfır. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
None of them? They were gay. | Hiçbiri mi? Onlar eşcinseldi. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
It's imaginary. There must be someone in Gramercy Park... | Sadece hayal ediyoruz. Hayali olarak yatmak isteyeceğin... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
that you'd have imaginary sex with. You're being too picky. | ...birileri mutlaka olmalı. Çok zor beğenen biri oldun. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
You're an imaginary whore. I am not. | Sen de hayali bir fahişe oldun. Olmadım. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
You have slept with eight men, and we have only had appetizers. | Daha aperitiflerdeyiz ve sen sekiz erkekle yattın. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
You should come with me next week to Dr. Cheryl Grayson's seminar. | Benimle gelecek hafta Dr. Cheryl Grayson'ın seminerine gelmelisin. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
I've been before, and it's really inspiring. | Daha önce gitmiştim, çok ilham verici. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
And there's time for questions and answers. | Seminerin soru ve cevap kısmı da var. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Plus she has a new haircut, and I hear it's very cute. | Ayrıca yeni saç kesimiyle çok şirin olduğunu duydum. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Why would I go to that? | Neden gelmem gerekiyor? | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Because you're becoming cynical. That's why I wouldn't go. | Çünkü alaycı bir insan olmaya başladın. İşte bu yüzden gitmemeliyim. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
It's kind of a Catch 22, isn't it? | Benim sorunumun çözümü yok. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
You might get a column out of it. Sign me up. | Köşen için malzeme olabilir. Kaydımı yaptır. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
I think you'll really enjoy it. | Bence gerçekten eğleneceksin. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Her philosophy of written affirmations has helped me let go of negative thoughts. | Felsefesi ve söyledikleri negatif düşünceleri engellememi sağladı. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Not this guy. No, he's balding. He's got a big head. | Bu adam olmaz. Hayır, kel. Büyük bir başı var. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
So, you still have some negative thoughts. | Yani hala negatif düşüncelerin var. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God, he's coming over here. Don't look up. | Aman tanrım, buraya doğru geliyor. Sakın bakma. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Aren't you Carrie Bradshaw from the New York Star? | Siz New York Star'dan Carrie Bradshaw musunuz? | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Gabe, hey. | Gabe, selam. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
You two know each other? This is my editor. | Birbirinizi tanıyor musunuz? Editörüm. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
This is Gabe Manning. Hi, I'm Charlotte. | Bu Gabe Manning. Selam, ben Charlotte. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Hi. I'm glad I ran into you, since you don't return your calls anymore. | Selam. Telefonları açmadığın için seninle karşılaşmayı umuyordum. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
But I am just now researching my next column. | Şu anda köşe yazım için araştırma yapıyorum. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
And I think it's going to be super fun and sexy. | Bence çok eğlenceli ve seksi olacak. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
See, we sit here and we pick... | Burada oturuyoruz ve geçen 100 erkekten... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
how many men out of 100 we would want to sleep with. | ...kaç tanesiyle yatmak isterdik diye hesap yapıyoruz. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
No one's asking you to fuck every guy in town. We're only a weekly paper. | Kimse şehirdeki her erkekle yatmanı beklemiyor. Biz sadece haftalık bir gazeteyiz. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
We don't actually sleep... | Aslında yatmayacağız... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
I've been trying to get in touch with you... | Sana ulaşmaya çalışıyorum... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
because an editor from Clearwater Press called. | ...çünkü Clearwater Yayıncılıktan bir editör aradı. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
They're interested in turning your columns into a book. | Köşe yazılarını kitap haline getirmek istiyorlar. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
I'm having a Cosmopolitan with the woman who wrote about Cosmopolitans. | Kozmopolit olmakla ilgili yazan birinin yanında Cosmopolitan içerim. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Now, if only I could find a man... | Bir erkek bulabilseydim... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Trouble finding a man. Ever considered writing about that? | ...erkek bulmam sorun olurdu. Bunun hakkında yazmak ister misin? | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
That's a great idea. Let me get a pen. | Harika bir fikir. Bana kalem ver. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
The next night, I met with publishing powerhouses... | Ertesi gece, yayımcılığın iki güçlü kadınıyla buluştum... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Lily Martin and Courtney Masterson. | ...Lily Martin ve Courtney Masterson. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Seriously, Carrie, this is such a thrill. | Gerçekten Carrie, bu çok heyecan verici. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
All of us at Clearwater Press read your column religiously. | Clearwater Yayıncılık olarak hepimiz yazılarının hayranlarıyız. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
God, I don't even do that. | Bunu bilmiyordum. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
I even have the one on "Ten Men to Avoid" on my refrigerator. | Buzdolabımın üstünde "Uzak durulacak 10 erkek" yazın var. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
But not in that icky, Cathy comic kind of a way. | Ama berbat yönleriyle değil, komik yönleriyle yazılmış bir yazı. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
God, no. I hate that shit. Me, too. | Tanrım, hayır. Bundan nefret ederim. Ben de. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Anyway, I predict this book will be huge. Huge. | Bu kitap çok büyük bir çıkış yapacak. Çok büyük. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
And that's... | Peki... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
'Cause many single women are desperate for something like this. | Pek çok bekar kadın bu tarz şeyler yüzünden umudunu kaybetmiş durumda. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
And you're looking at two of them. One, two. | Ve şu anda onlardan ikisine bakıyorsun. Bir, iki. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
The good news is you have an inventory of columns to choose from. | İyi haber, yazılarından istediklerini seçebilecek olman. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Some we don't have to include. | Zaten bazılarını kullanmak istemem. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Like that last one on French fries. That didn't make the fridge, did it? | Patetes kızartması hakkındaki mesela. Buzdolabının üzerine koymazsın, değil mi? | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
We want to fast track it, and get it on the shelves by Christmas... | Hemen hazırlayıp, Noel'de raflardaki yerini almasını istiyoruz... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
slash, the Jewish Hanukkah. | ...ve yahudi bayramında. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
You can pick and choose the columns, about 25 or 30... | 25 30 tane yazı seçebilirsin... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
then write an introduction and a dedication to clarify the tone of the book. | ...sonra da amacı anlatan önsözünü ve kitabı adamak istediklerinin adını yazarsın. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
So, you mean... | Yani, demek istediğin... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
What do you mean? You know, what's the message? | Ne demek istiyorsun? Ne mesaj vermek istiyorsun? | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
here are my favorite columns. | ...en sevdiğim köşe yazılarım. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Yes, but also, is it hopeful? | Evet ama umut var mı? | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Is Carrie Bradshaw an optimist or a pessimist? | Carrie Bradshaw iyimser mi, kötümser mi? | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
What's your point of view? | Sence nasılsın? | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
You know, after all the breakups and the disappointments... | Bütün ayrılıklara, hayal kırıklıklarına... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
and the train wrecks, you still believe he's out there, right? | ...ve tren kazalarına rağmen hala dışarıda bir yerde olduğuna inanıyorsun, değil mi? | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Or should we just shoot ourselves now? No. | Sen de inanmıyorsan kendimizi vuralım. Hayır. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
Hopeful. | Umut. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
To be honest, I wasn't sure what I believed. | Dürüst olmam gerekirse, neye inandığımı bilmiyorum. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
But my cynical side suspected optimism would sell more books. | İyimserliğe şüpheyle yaklaşan tarafım daha çok kitap sattırır. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
My best friend is going to be a published author. | En iyi arkadaşım bir yazar olacak. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
It's so fabulous. It even makes me more fabulous. | Ünlü olacaksın. Demek ki ben de ünlü olacağım. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
I don't know. I think I enjoy being slightly under the radar. | Bilmiyorum. Sanırım sahne ışıklarının altında eğlenebilirim. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
I take comfort in the fact that many people, present company included... | Kitabımla, daha önce köşe yazılarımı hiç görmemiş kişilere de ... | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
don't ever see my column. | ...ulaşacağımı bilmek çok rahatlatıcı. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |
I'm waiting till it's coming out in hardback. I hope it's big and glossy. | Kitabın kapağı yapılana kadar bekleyeceğim. Umarım büyük ve parlak olur. | Sex and the City Unoriginal Sin-1 | 2002 | ![]() |