• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147964

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Where's the cocky and over confident man. Nerede o ukala ve aşırı kibirli adam? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
You're just lying down here. Öylece yatıyorsun burada. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
What are you good at really? İyi yaptığın bir şey var mı cidden? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
What are you doing as a bodyguard? Koruma olarak ne yapıyorsun? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
That's good. Bu kadarı yeter. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
If you do this one more time, Eğer bunu bir kez daha yaparsan... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I won't care if your a bodyguard or whatever. ...koruma olup olmadığına aldırmayacağım. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Are you a grasshopper? Nesin sen, çekirge mi? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
That's enough. Gerek yok. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Unless it's been made by a nutritionist Bir beslenme uzmanı tarafından... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
balanced with 6 catagories of nutrition, ...6 beslenme kategorisindeki besinlerle dengeli hale getirilmemiş olduğu sürece... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
What about Kang Woo? Ya Kang Woo? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
He will wake up soon. Yakında kendine gelecek. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
He should... yes. Öyle olmalı... evet. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
All this for my sake. Hepsi benim yüzümden. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Long time ago, I was in the same Uzun zaman önce ben de... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
trouble between love and mission. ...aynı şekilde aşk ve görev arasında kalmıştım. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
For you two. Siz ikinizin yüzüne...bakamıyorum bile. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
The motherland won't guard us anymore. Anavatan artık bizi korumayacak. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
We should find our own ways of survival. Bizim de hayatta kalmak için bir yol bulmamız gerekiyor. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Anyways, nothing else has happened. Her neyse, başka bir şey olmadı değil mi? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
No one else has attacked you or anything right? Hiç kimse sana saldırmadı ya da bir şey olmadı değil mi? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Kang Woo got hurt because, Kang Woo yaralandı çünkü gerçekte seni hedef almışlardı. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Didn't Comrade Major tell you that? Yoldaş Binbaşı bunu sana söylemedi mi? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
The North knew about you surrendering. Kuzey, teslim olacağını biliyordu. Bu yüzden birini gönderdiler. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
When Major found that out, Binbaşı bunu öğrendiğinde... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I need to go because Hee Bok is waiting. Gitmeliyim, Hee Bok bekliyor. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
What are you doing Comrade Han Myung Wol? Ne yapıyorsun Yoldaş Han Myung Wol? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Han Myung Wol as his guardian. Refakatçisi Han Myung Wol. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Han Moon, stop. Han Myung Wol, dur. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
We need to investigate. Araştırmamız gerekiyor. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Investigate? Araştırmak mı? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Just answer truthfully about Han Myung Wol. Siz Han Myung Wol hakkında dürüstçe cevap verin sadece. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I think Chairman Ju reported you. Sanırım Başkan Ju seni ihbar etti. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
People will find out soon enough. İnsanlar yakında öğrenecek. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Even if you surrender, you won't be able to live comfortably here. Teslim olsan bile, burada rahatça yaşayamayacaksın. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
North Korea won't let you go either. Kuzey Kore de buna izin vermeyecektir. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
The worst thing is that your face is already known to people. En kötüsü, halk yüzünü tanıyor. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I misunderstood you. Seni yanlış anladım. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
For now, just worry about yourself. Şimdilik sadece kendin için endişelen. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Let's go to the PI office first. Önce dedektiflik şirketine gidelim. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I don't think it will be safe there either, Orasının da güvenli olduğunu sanmıyorum ancak kalacak bir yere ihtiyacımız var. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Kang Woo! Are you awake! Kang Woo! Uyandın mı? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Don't you remember getting shot? Vurulduğunu hatırlamıyor musun? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
What happend to Myung Wol. Myung Wol'a ne oldu? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
She was just here. She will be back. Biraz önce buradaydı. Hemen gelir. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
You shouldn't worry about her. You're the one who got shot. Onun için endişelenme. Vurulan sensin o değil. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
What? Who reported us? Ne? Bizi kim ihbar etti? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I'm sure of it. It looked like they were looking for a spy. Bundan eminim. Bir casus arıyor gibiydiler. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Kang Woo is just lying there. Kang Woo, orada yatıyor. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
But we don't even know what will happend to us. Yine de bize neler olacağını bilmiyoruz bile. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
So we should decide what to do. Ne yapacağımıza karar vermeliyiz. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I have this great plan. Harika bir planım var. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
So one of us surrenders, Birimiz teslim olsa... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
And one of us report the other. ...ve diğerini ihbar etse... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
So one gets support from government, and the rewards. ...böylece birimiz hem hükümet yardımını hem de ödülü alır. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
The government support, and the reward is 500k! Hükümet yardımı ve ödül ise 500 bin! Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
If one goes in and suffer for just a bit. Eğer birimiz içeri girer ve azıcık çile çekerse... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
We can have a fresh start with that money. ...bu parayla yeni bir başlangıç yapabiliriz! Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
But who's going to the prison? İyi de hapse kim girecek? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
The world is to dangerous for a woman to live alone. ...dünya bir kadının yalnız yaşaması için oldukça tehlikeli bir yer. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
If they are so healthy, you should go. O kadar sağlıklıysa git kendin ye. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I'm allergic to beans! (They feed beans in prison.) Benim fasulyeye alerjim var! ~Cezaevinde fasulye veriyorlar~ Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
How can I trust you? What if you run away with that? Sana nasıl güveneyim? Ya parayı alıp kaçarsan? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Comrade Myung Wol! Yoldaş Myung Wol! Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
We've been worrying about you. What are we going to do now? Senin için endişeleniyorduk. Ne yapacağız şimdi? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
How can it only get worse? İşler neden hep kötüye gidiyor? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
We will have to stay here for a while. Bir süre burada kalmak zorundayız. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Let us stay here until we find a good place. İyi bir yer bulana kadar burada kalmamıza müsaade edin. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
That's true too, but. Bu da doğru ancak... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
If we stay together like this and get caught. ...bu şekilde beraber kalır ve yakalanırsak... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Because we're her parents, we shouldn't stick with her. Onun ailesi olduğumuz için onunla birlikte kalmamalıyız. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Don't worry about him Myung Wol. Sen ona kulak asma Myung Wol. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
It seems that you're ok, by the sound of your voice. Sesine bakılırsa iyisin. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Is Myung Wol ok too? Myung Wol da iyi mi? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
You shouldn't have messed with the book. Kitabı tahrif etmemeliydin. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
You can't ever go North with that. Don't even dream about it. Onu asla Kuzey'e götüremezsin. Aklına bile getirme. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
If we get arrested, you'd be at a loss. Eğer yakalanırsak, kaybeden sen olursun. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Aren't you curious about the Books' secret? Kitabın sırrını merak etmiyor musun? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
The number you have dialed. Çevirdiğiniz numara... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Bro! Where are you going? You can't get up yet. Ağabey! Nereye gidiyorsun? Henüz yataktan kalkamazsın. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Where's Myung Wol? Myung Wol nerede? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
How come I don't see her. Neden onu görmüyorum? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I think something happened to her. Sanırım ona bir şey oldu. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Bro please! She is well. She's fine! Ağabey lütfen! O iyi. Bir şeyi yok! Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
The doctor said that if you're not careful, it may get serious. Doktor eğer dikkatli olmazsan yaranın ciddileşebileceğini söyledi. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I have to see if Myung Wol is well myself. Myung Wol'un iyi olup olmadığını gözlerimle görmeliyim. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I'll bring Myung Wol here. Ok? Myung Wol'u buraya getireceğim. Tamam mı? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
There is no way. Hiçbir yolu yok. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
If I'm by his side, it will only put him in danger. Eğer onun yanında kalırsam, bu onu sadece tehlikeye atar. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I don't want him hurt because of me. Benim yüzümden incinmesini istemiyorum. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
But if he finds out that you're gone. Fakat senin gittiğini öğrendiğinde... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
He will shocked. ...şok olacak. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
But if they are together, they will have to live in worries for the rest of their lives. Eğer birlikte kalırlarsa, hayatlarını ömür boyunca endişe içinde geçirecekler. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
That's no way to live. Bu yaşanacak bir hayat değil. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Hee Bok! Ok Soon! Hee Bok! Ok Soon! Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Isn't that Dae Kang? Dae Kang değil mi bu? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Hold on a minute! Bir saniye bekle! Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
What? She's not here either? Ne? Burada da değil mi? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
We've been worries to because we couldn't reach her. Ona ulaşamadığımız için biz de endişeliyiz. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147959
  • 147960
  • 147961
  • 147962
  • 147963
  • 147964
  • 147965
  • 147966
  • 147967
  • 147968
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim