• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147959

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not learning to kill a person, Bir insanı öldürmeyi öğrenmek yerine... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
but instead learn to be loved by people. ...biri tarafından sevilmeyi... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
And learn to love others. Don't want that? ...ve başkalarını sevmeyi öğrenmeyi istemez misin? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
And look. Şuraya bir bak. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
That is you. Bu sensin. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
See how much you shine. Gözlerin nasıl da parlıyor, baksana. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Let's start it all over here. Burada benimle yeni bir hayata başla. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Don't answer right now. Şimdi cevap verme. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Just think about it for a day at least. Bu konuda bir gün olsun düşün bari. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I just wanted Han Myung Wol to choose for herself. Han Myung Wol'ün kendi seçimini yapmasını istedim sadece. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
She made all the choice she could make, when she let you go. Gitmene izin verdiğinde, elinden gelen bütün seçimleri yaptı. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
You just want her! Onu istediğin için böyle davranmıyor musun? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Yeah! That's why I can't let her go with you. Evet! Bu yüzden onu sana yar edemem! Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
So unless you want to get killed, don't come near Myung Wol again. Mademki onun öldürülmesini istemiyorsun, bir daha Myung Wol'ün yanına yaklaşma. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Don't you think about her? Onun duyguları hiç umurunda değil mi? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
You think that she could be happy? Mutlu olabileceğini düşünmüyor musun? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Don't you want her to be happy? Mutlu olmasını istemiyor musun? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I just wanted her to make her own choice. Han Myung Wol'ün kendi seçimini yapmasını istedim sadece. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Start all over. Yeniden başlayalım. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I will help you, Han Myung Wol. Sana yardım edeceğim Han Myung Wol. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
It's my first time seeing you drink. İçtiğini ilk defa görüyorum. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I'm sorry about earlier. Geçen gün için üzgünüm. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I'm not here to listen to that here. Buraya bunu dinlemek için gelmedim. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I want you to listen to me today. Bugün... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
When I was a child, he took me in when I was starving to death on the street. Çocukken... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
He had a very beautiful daughter. O kişinin çok güzel bir kızı vardı. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
She always said that she would grow up to be like her daddy. Kız büyüdüğü vakit, babası gibi bir asker olmak istediğini söylerdi hep. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I really liked that girl. O kızı gerçekten sevdim. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
But I couldn't even tell her. Ama ona söyleyemedim bile. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I felt that I was wronging her father. Babasına... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Later when he died, he made me promise to take care of her. Öldükten sonra... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
The only thing I could do for her, was to protect her. Onun için yapabileceğim tek şey, onu korumaktı. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I thought that was my way of loving her. Bunun, ona olan aşkımın... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
So saying these words, Öyle ki... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
was even harder than killing a person. ...birini öldürmekten bile daha zor. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Comrade Han Myung Wol. Yoldaş Han Myung Wol. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Come back home with me. And live with me. Benimle birlikte anavatana dön... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
You want something cold? Soğuk bir şeyler ister misin? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I bought a lot of milk you like. Organic, low fat, fat free, and everything. Sevdiğin sütten bir sürü aldım. Organik, yağsız ve dahası. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I can not accept this. Bunu kabul edemem. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
We face too many obstacles. Pek çok engelle karşı karşıyayız. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Our background and culture are too different. Geçmişimiz ve kültürümüz çok farklı. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I can't betray my people and country for you. ...senin için... Ama... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I'm going back home. That's where I belong. Vatanıma, ait olduğum yere... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
All the kindness you've given me. Bana yaptığın iyiliklerin hiçbirini... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I won't forget them. ...unutmayacağım. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
What? You've found Choi Ryu's hide out? Ne? Choi Ryu'nun saklandığı yeri buldun mu? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
What do you mean? I need the books ASAP! Ne olabilir ki? Dört Ciltlik Kitap'ı elime almak için sabırsızlanıyorum! Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
What am I going to do ? Granpa will do something to Choi Ryu again. Ne yapacağım? Büyükbabam, Cho Ryu'ya yine bir şey yapacak. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Look around thoroughly! Her yeri arayın! Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
What? He's gone? You can't even find trace of him? Ne? Gitmiş mi? İzi bile mi yok? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
He's finally safe. I'm so glad he is. Nihayet güvende. Güvende olmasına sevindim. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I can't be liking him... Ondan hoşlanamam. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Oh... no way... Katiyen olmaz... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
You're here. Nothing happened right? Gelmişsin. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
That's good then. İyi, öyleyse. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I'm ready to go back North. Kuzey'e dönmeye hazırım. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
We're taking the boat tomorrow morning. We can't relax until the last minute. Yarın sabah gemiye bineceğiz. Son ana kadar güvende sayılmayız. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
You think Kang Woo will be okay? Sence Kang Woo sorun olmaz mı? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
He wouldn't because of Myung Wol. Myung Wol yüzünden etmez. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
That's why we're leaving in a hurry. Bu yüzden elimizi çabuk tutacağız. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Dispose of all the things that may become evidence. Kanıt olabilecek her şeyi ortadan kaldırın. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Man, I really don't want to throw this away. Aman, bunu atmayı cidden istemiyorum. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Should I pass it onto someone? Başkasına mı versem? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
But still! It carries all the history of my episonage for decades! Ne dersen de, ajan olarak geçirdiğim on yıllık geçmişimi kapsıyor. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Should I pass onto the next spy? Başka bir casusa mı versem? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Are you finishing up? Bitirdiniz mi? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Give it to me and let me hold it. Bana ver, ben taşıyayım. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Give it! I'll handle them. Ver! Ben taşırım. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Is there good news? İyi haberler mi var? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I think it's the first time me seeing you smile. Galiba seni gülerken ilk defa görüyorum. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I thought that you couldn't smile. Seni gülemezsin sanıyordum. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Pack up. Toparlanın. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
What's there to smile about? Gülecek ne var? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I know right? Bence de. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I'll see you tomorrow then. Öyleyse yarın görüşürüz. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
There is nothing to talk about. I told you already. Konuşacak bir şey yok. Söyleyeceğimi, söyledim zaten. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
No, you've just shown me your true heart already. Hayır, gerçek hislerini öğrenmek istiyorum. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
No matter what cruel things you say, I won't be fooled by you anymore. Söylediğin şeyler ne kadar zalimce olsa da, sana asla yalan söylemedim. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
The more you do this, Sen böyle davrandıkça... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
It only breaks my heart, because I pity you. ...senin için daha çok üzülüyorum. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
What could I do then? Elimden başka ne gelir? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
This is the only choice that I could make. Tek seçeneğim bu. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I'm not even excite about going back anymore. Geri dönmek için can atmıyorum artık. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Even if I go back now, no one will greet me. Şimdi dönsek bile, bizi kimse tanımaz. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Are you really going this time? Bu defa gerçekten gidiyor musun? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Why? So you could bring over Kyung Ju? Neden? Kyung Ju'yu razı edebildin mi yani? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
This? It was on the door steps. They are nothing. Bu mu? Giriş kapısındaydı. Mühim bir şeye benzemiyor. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Throw it away! At şunu! Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
You always bring over garbage? Devamlı çer çöp getiriyorsun. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
By the way? When did they raise the bounty so high? Ama ne ara ödülü bu kadar yükseltmişler? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
If I was a spy. Eğer ben bir ajan olsaydım... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I would first turn myself in, then turn over the comrades! ...önce ben teslim olurdun, sonra da benimle iş birlikte olanları ihbar ederdim! Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Isn't that the best? En iyisi bu değil mi? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Get government support by surrendering. Çünkü hükümet teslim olanları destekler. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Think about it. If it's 500k per head, Bunu bir düşün. Kelle başına 500 milyondan... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
Million.... Milyar... Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
What are you going to do with 1 million? 1 milyarla ne yaparsın? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
1 million? 1 milyarla mı? Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
I'll eat as much Kobe beef as I can. Yiyebildiğim kadar Kobe eti yerim. Seupayi Myeong Wol-4 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147954
  • 147955
  • 147956
  • 147957
  • 147958
  • 147959
  • 147960
  • 147961
  • 147962
  • 147963
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim