• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147963

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No way, he wouldn't. Hayır, o yapmaz. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
He couldn't even have been here at that time. Hatta o sırada burada bulunamazdı bile. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Hey! Ancak bana inanmaya karar verirseniz, sizin planınıza tamamen katılmayı planlıyorum. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Be honest with me. Bana karşı dürüst ol. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
You're hiding something aren't you! Bir şey saklıyorsun, değil mi? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Why are you stuttering then? Neden kekeliyorsun o halde? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Then look at me in the eye and tell me. O halde gözlerimin içine bak ve söyle. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
See? Is there something you cannot tell me? Gördün mü? Bana söylemediğin bir şey mi var? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I'm really disappointed. Let's break up. Gerçekten hayal kırıklığına uğradım. Hadi ayrılalım. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
What are you going to do now Ok Sun? Şimdi ne yapacaksın Ok Sun? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I think it's better that I surrender. Sanırım teslim olsam daha iyi olacak. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Yeah, why not. If you want to be comfortable. Evet, neden olmasın. Rahat olmak istiyorsan. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
And the HQ wanted me killed like Myung Wol. ...Merkez beni Myung Wol gibi öldürmek isterse. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
So they were worried about her. Bu yüzden onun hakkında endişelendiler. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Then you can just live like this. O halde aynen bu şekilde yaşamaya devam et. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I always wished that I sleep well at night. Hep geceleri huzurla uyumayı diledim. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I still won't sleep well like that either. O şekilde de huzurla uyuyamam. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
You are always so indecisive. Her zaman son derece kararsızsın. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I'll make it easy for you. Bunu senin için kolaylaştırayım. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I'll report you. Seni ihbar edeyim. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Is that the police? Polis mi? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Stop it already! Kes şunu hemen! Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Sorry, but you can't go in right now. Özür dilerim ama şu anda içeri giremezsin. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Be honest with me. Benimle dürüst ol. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
What are the identities of you and Choi? Senin ve Choi'nin kimlikleri nedir? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
What the heck are you really? Why would Granpa go through so much trouble for Choi? Nesiniz siz gerçekten? Büyükbabam neden Choi için onca zahmete girdi? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
say something like going to North. ...Kuzey'e gitmek gibi bir şey söyledi? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Don't say that you don't know. I know that you're related. Bilmediğini söyleme sakın. İkinizin bağlantısı olduğunu biliyorum. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
You should ask the Chairman yourself. Bunu Başkan'a kendin sormalısın. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Do you know where Choi is at least? Choi'nin nerede olduğunu biliyor musun en azından? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
No way. He wouldn't. Mümkün değil. Yapmaz. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
How could he... Nasıl yapabilir... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Go back quietly. Then I will spare your life at least. Ses çıkarmadan geri dön. O zaman hayatını bağışlarım en azından. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Don't you still understand? Hala anlamıyor musun? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Send the message back that I'll take care of Myung Wol. Myung Wol'u benim halledeceğim mesajını gönder. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
You know how serious disobeying a direct order is. Doğrudan bir emre itaatsizlik ne kadar ciddidir biliyorsun. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
How can you be? You're bleeding. Nasıl olabilirsin ki? Kanaman var. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Tie it up first with this. Öncelikle şununla bağla. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
That's really expensive. O gerçekten çok pahalı. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I went all the way to Italy to buy that from the designer. Onu tasarımcıdan satın almak için ta İtalya'ya kadar gittim. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
It's ok! It's already got blood on it. Önemli değil! Üzerine kan bulaştı nasılsa. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
By the way, how did you get hurt? Bu arada nasıl yaralandın? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Did you get stabbed? Bıçaklandın mı? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
No, I just scraped off of something. Hayır, bir şeye çarpıp sıyırdım. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Is he really a spy? Gerçekten casus mu? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
No way, he looks so innocent. Mümkün değil, çok masum görünüyor. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I can't let you live now you know identity. Şimdi kimliğimi bildiğine göre yaşamana izin veremem. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Something is wrong for sure. Kesinlikle ters olan bir şeyler var. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Aren't you Ju In Ah? Siz Ju In Ah değil misiniz? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Yeah, I'm not even sure about it. Evet, bundan emin bile değilim. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I asked why are you doing this? Bunu neden yaptığını sordum. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I begged you to not do anything to Kang Woo. Kang Woo'ya bir şey yapmaman için yalvardım. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Let me warn you. Seni uyarmama izin ver. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
If you hurt Kang Woo one more time, Eğer bir daha Kang Woo'ya zarar verecek olursan... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I won't care if you're Major. ...Binbaşı olup olmadığına aldırmam. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
All the good feelings I had with you Seninle ilgili tüm iyi duygularım... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I will hate you forever! Senden sonsuza dek nefret edeceğim! Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
In Ah. Where have you been? In Ah. Neredeydin? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Are you by any chance, Acaba yine... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
doing something foolish like last time? ...geçen sefer ki gibi aptalca bir şey mi yapıyordun? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Now that you mention it, let me ask you. Madem konuyu açtın, sormama izin ver. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Who the heck is Choi really? Choi gerçekte kim Allah aşkına? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
How is he related to you? Seninle ilgisi ne? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
What does he do exactly? Gerçekte ne iş yapıyor? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Really, you always say that. Gerçekten, hep bunu söylüyorsun. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
You. Are you intersted in Choi Ryu Sen. Kang Woo yerine... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
instead of Kang Woo? ...Choi Ryu ile mi ilgileniyorsun? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Let me make it clear just in case. Ne olur ne olmaz diye yine sana net olarak söyleyeyim. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Don't ever get close to Choi Ryu ever! Asla Choi Ryu'nun yanına yaklaşma, asla! Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
If you get it confused out of sympathy. Eğer geçen sefer ki gibi acıman yüzünden kafan karışır... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
And act like last time, it definately won't be forgiven. ...ve yine öyle davranırsan, bu sefer kesinlikle affedilmeyecek. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Why should I stay away? Neden uzak durmam gerekiyor? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Just tell me why. Sadece nedenini söyle bana... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
then I'll know why I should do that. ...o zaman neden bunu yapmam gerektiğini bilirim. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
You will know eventually. Er veya geç öğreneceksin. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Did you get the analysis results for the Books? Kitapların analiz sonuçlarını aldın mı? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
What was the map really? Harita aslında neymiş? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
They said it was a place in Korean Peninsula, ...Kore Yarımadasında bir yer olduğunu söylemişlerdi. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
The expert analysis is. Uzmanın analizi, tamamen farklı çıktı. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
So we showed it to the same man we did before, Biz de daha önceki uzmana tekrar gösterdik. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
What? It's Choi Ryu! Ne? Choi Ryu olmalı! Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
He must have altered it. Onu değiştirmiş olmalı. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
He ruined the Books! Kitapları mahvetti! Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
He must Onları tahrif etmeden önce kopyasını almış olmalı. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
We need to get him. Onu ele geçirmeliyiz. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I have no choice. Başka çarem kalmadı. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Call NSA. Ulusal Güvenliği ara. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
We shouldn't be walking around where there's a lot of people around. Etrafta bir sürü insanın olduğu yerlerde dolaşmamalıyız. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
She still is our daughter. O hâlâ bizim kızımız. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Kang Woo already knows about us. Kang Woo herhalde artık kim olduğumuzu biliyordur. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I can't see him face to face really. Gerçekten onun yüzüne bakamam. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
So we can just see Myung Wol real quick and leave. Dolayısıyla çabucak Myung Wol'u görür çıkarız. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Oh yeah, Şimdi hatırladım, ocağı kapatmayı unutmuşum. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Geez really, Tanrım, gerçekten. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Excuse me, is Kang Woo here? Affedersiniz, Kang Woo burada mı? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
What room is he? Hangi odada kalıyor? Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
Let me warn you. Seni uyarıyorum. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
If you lay a finger on Kang woo again, Eğer yine Kang Woo'ya parmağını dâhi sürecek olursan... Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
I won't let you go even if you're Major. ...Binbaşı olsan bile peşini bırakmam. Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
When will you wake up? Ne zaman uyanacaksın? Evet! Seupayi Myeong Wol-5 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147958
  • 147959
  • 147960
  • 147961
  • 147962
  • 147963
  • 147964
  • 147965
  • 147966
  • 147967
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim