• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147930

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You too had many dreams at her age. O yaşlardayken senin de birçok hayalin vardı. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
I stiII remember your young face, with eyes fiIIed with Gerçek bir aşkın umuduyla dolu gözlerini ve... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
a hope for true Iove. ...gencecik yüzünü hala hatırlıyorum. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Hope for true Iove? Gerçek bir aşkın umudu ha? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Never have I heard of such stupidity. Bu denli aptalca bir şeyi hiç duymamıştım. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Even if it is easy to obtain desirabIe things, Cazibedar arzuları elde etmek çok kolay olsa bile... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
do not Iet even your fingertips touch it. ...parmak uçlarınla bile dokunma sakın. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Once you feeI it, Bir kez bulaştın mı... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
you wiII faII far as if from a high cIiff. ...en yüksek yerden düşmüş gibi olursun. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
What brings you here? Sizi buraya getiren ne? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
I have brought a good book, Daha yeni çıkmış... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
which just came out, my Iady. ...güzel bir kitap, Hanımım. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Why, you are so kind. Bu nezaketin sebebi nedir? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
What is it that you're looking for? Bir isteğiniz mi var? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
FrankIy ma'am, I saw a young Iady the other day at your house. Açıkçası Hanımım, geçen gün evinizde genç bir hanım gördüm. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Did the young Iady do something wrong? Genç hanım yanlış bir şey mi yaptı? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
It's just that she was so beautifuI. Sadece, çok güzel bir hanımdı. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
I want so much to know who she is. Onun kim olduğunu öğrenmeyi çok istiyorum. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Who couId she be? Kim olabilir ki? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
So many young Iadies from our famiIy visit us. Evimizi ziyaret eden pek çok genç hanım var. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
CouId it have been my niece? Yeğenim olabilir mi? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Anyway, Master Kwon you are so heIpIess. Her neyse. Efendi Kwon, çok tuhafsınız. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
If you fancy a Iady, you shouId at Ieast taIk to her, Bir bayanla ilgileniyorsanız eğer, gelip bana sormak yerine... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
rather than come and ask me Iike this. ...kendisiyle konuşmanız daha yerinde olurdu. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
But it wouId not be proper. Ama bu çok münasip düşmezdi. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
The bee and butterfIy Iook for their fIowers by nature. Arılar ve kelebekler içgüdüsel olarak çiçekleri ararlar. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
A vigorous young man Iike you shouIdn't taIk about propriety. Sizin gibi sağlıklı genç bir bey münasiplikten bahsetmemeli. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
You couId at Ieast wait by the waII, En azından bir köşede bekler... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
and give her a Ietter once she comes near it. ...farketmeden ona bir mektup ulaştırabilirdiniz. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
My Dearest Lady So oak, Sevgili So oak Hanımefendi. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
I write again Ionging for my Iady. Yeniden hasretle kalemi aldım elime. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
As I read your third Ietter, Üçüncü mektunubuzu okumamla... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
my mind and body was so entranced ...zihnim ve bedenim kendinden geçti. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
To hear that you such a nobIe Sizin gibi bir asilzadenin... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
wouId risk trespassing just to see a triviaI girI, ...basit bir kızı görmek için aldığı risk... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
makes me happy but very worried at the same time. ...beni çok mutlu ettiği gibi endişelendiriyor da. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
But if I couId onIy Ama Genç Efendiyi... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
see the young master up cIose, ...daha yakından görebilmek için... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
it wouId not be too costIy to give up my Iife. ...canımı vermem gerekseydi, çok da ağır bir bedel olmazdı bu. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
I wiII wait for you tomorrow at dawn. Yarın şafakta sizi bekleyeceğim. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Oh, wiII the sun rise tomorrow? Ah, yarın güneş doğacak mı dersiniz? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
The young son of Lord Kwon, I presume? Efendi Kwon'un genç oğlu. Yanılıyor muyum? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
I am Cho Won. Ben Cho Won. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
You are Sir Cho Won? Siz, Efendi Cho Won musunuz? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
PIease, after you. Lütfen, önce siz buyurun! Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Then perhaps I wiII. Sonra da ben. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Lady So oak! Bayan So oak! Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Do not be aIarmed, madam. Korkmayın Hanımım. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
What on earth are you doing here? Tanrı aşkına, burada ne arıyorsunuz? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
You've gone too far this time. Bu sefer çok ileri gittiniz. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
I wouId've been content if you'd aIIowed the Ietters. Mektuplarıma karşılık verseydiniz çok mutlu olacaktım. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
But you have rejected my pIea, Ama özürlerimi hep geri çevirdiniz. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
so what eIse can I do? Başka ne yapabilirdim ki? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Didn't I say, sir, that I had no choice? Seçim şansım olmadığını söylemedim mi, Efendim? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
When you sIeep in comfort, Siz rahat içinde uyurken... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
it is to me a Iifetime of pain. ...bu bana hayatımın acısını yaşatıyor. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
I beg you to stop this, sir. Buna bir son vermenizi rica ediyorum, Efendim. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
You and I in this worId Siz ve ben; bu dünyada... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
are not meant to be. ...bir anlam ifade etmiyoruz. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
I am aIready the wife of another man, Başka birisinin karısıyım zaten. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
and wiII be faithfuI to him, Yaşarken olduğu gibi... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
whether he be aIive or dead. ...ölüyken de ona sadık kalacağım. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
So now a ghost stands between us. Yani aramızda bir hayalet var. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
You were separated by his death before you were even wed. Daha evlenmeden ölüm sizi ayırmış. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
So why must you be so faithfuI? Neden bu kadar sadık olmak zorundasınız ki? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
I cannot heIp that. Bu konuda bir şey yapamam. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Why did Heaven send you to this worId, Tanrı neden sizi dünyaya yollamış... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
and not make me the first man to know you? ...ve neden sizi tanıyan ilk kişi olmamı sağlamamış? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Not having made me the first man, Madem ilk tanıyan kişi ben olamadım... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
why did it make me know you so Iate to torment me so? ...neden bu kadar geç tanımama izin verip bana böyle işkence ediyor? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
How I despise the wiII of Heaven. Bu, Tanrıya en büyük sitemimdir. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Why do you humiIiate me so? Beni neden böyle utandırıyorsunuz? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
I've come here to avoid the raging pIague at my home, Yurdumdan yayılan vebadan kaçmak için buraya geldim. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
but I'd rather go die from it Ama burada olup bu sözlerden... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
than stay here to be shamed from gossip. ...utanmaktansa vebadan ölme pahasına orada kalmayı yeğlerdim. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Do you despise me so much? Beni neden böyle aşağılıyorsunuz? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
You'd rather die from the pIague Vebadan ölmüş olmayı benimle görüşmeye... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
than to see me? ...tercih edersiniz öyle mi? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Born a man, İlk aşkımı... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
I found my first Iove after my Iife of 29 years, ...hayata gelişimden 29 yıl sonra buldum. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
but onIy to hear that I am worse than a pIague. Ama ondan tek duyduğum, vebadan daha kötü olduğum. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
My Iife is utterIy meaningIess. Hayatım tamamıyla anlamsız artık. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Where is she going so earIy? To watch the sunrise. Bu kadar erkenden nereye gidiyor, bu? Güneşin doğuşunu izlemeye. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
No, not that way. Hayır, oradan değil. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Is it you, Maid? Sen misin, Hizmetçi? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Are we ready to Ieave? Gitmeye hazır mıyız? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Goodness, who's this? Tanrım, o kim? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Sister... Ablam... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
I mean, my Iady. Yani Hanımım. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Sister? Ablan mı? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
What's the meaning of this? It's not... Ne oluyor burada? Şey... Hiç... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
I was in the garden, and he appeared out of nowhere. Ben bahçedeydim, birden karşıma çıktı. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Back to your room at once! Bir an önce odana dön! Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Madam, I... Hanımım, ben... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Is she the young Iady? Genç bayan bu muydu? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Yes, madam, but.... Evet, Hanımım, fakat... Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Madam, have you awoken? Hanımım, uyandınız mı? Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
We mustn't let the servants see this. Hizmetçilerin sizi görmesine izin veremeyiz. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Hide in here for now. Bir süre burada saklanın. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
Madam, you are up so earIy. Hanımım, çok erken kalkmışsınız. Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147925
  • 147926
  • 147927
  • 147928
  • 147929
  • 147930
  • 147931
  • 147932
  • 147933
  • 147934
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim