Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147316
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, you're not reading it now. | Şimdi okumuyorsun ama. | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
All right, you can take it, but I want it back. | Tamam, alabilirsin, ama geri istiyorum. | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
...what are you guys gonna do today? | ...siz bugün neler yapacaksınız? | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
This and... | "Bu"nu ve... | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
...that. | ..."o"nu. | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
And the other. | Ve "diğer"ini. | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
Boy, I really liked the two of you much better when you weren't a couple. | Adamım, siz beraber değilken sizi daha çok seviyordum. | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
Why is commitment such a big problem for a man? | Neden bağlanmak bir erkek için bu kadar büyük bir problem? | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
I think that for some reason... | Bence bazı nedenlerden ötürü... | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
...when a man is driving down that freeway of life... | ...hayatın otobanında giderken... | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
...the woman he's involved with is like an exit. | ...beraber olduğu kadın bir çıkış yolu. | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
But he doesn't want to get out. He wants to keep driving. | Ama o çıkmak istemiyor. Gitmeye devam etmek istiyor. | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
The woman is like, " Look. Gas, food, lodging. That's our exit. | Kadın ise, " Bak. Benzin, yemek, kalacak yer. Bu bizim çıkışımız. | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
That's everything we need to be happy. | Mutlu olmamız için gerekli her şey. | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
Get out, here, now!" | Dışarı çıkalım, burada, şimdi!" der gibi. | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
But the man focuses on the sign underneath... | Ama adam üstünde " Bir sonraki çıkış, 27 mil" yazılı tabelaya bakar ... | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
...that says, " Next exit, 27 miles." And he thinks, " I can make it." | ...ve düşünür, "Yetişebilirim." | Seinfeld The Deal-1 | 1991 | ![]() |
Thousands of years, people have tried to have their cake and eat it too. | Binlerce yıldır, insanlar bu ikisini yürütmeye çalıştılar. ...sanki bu iki adam birbirlerini hiç tanımıyormuş gibi olurlar. | Seinfeld The Deal-2 | 1991 | ![]() |
Just go. I'm having surgery tomorrow. | Sadece git. Yarın ameliyat olacağım. Yardıma ihtiyacınız olmadığına emin misiniz? | Seinfeld The Deal-2 | 1991 | ![]() |
...where I pretended... | Yani hiç bir problem yok, değil mi? ...şu eğlence parklarındaki... ...şu eğlence parklarındaki... | Seinfeld The Deal-2 | 1991 | ![]() |
So you're okay with everything? | Yani hiç bir problem yok, değil mi? | Seinfeld The Deal-2 | 1991 | ![]() |
A pleasure. | Bir zevk. ...ve o da avazı çıktığı kadar bağırıyordu... | Seinfeld The Deal-2 | 1991 | ![]() |
They need to know, "If someday I'm one legged at a 45 degree angle... | Bilmeleri gereken şey, " günün birinde tek bacaklı ve 45 derece açı ile durursam... | Seinfeld The Deal-3 | 1991 | ![]() |
Time? Around 11. | Zaman? 11 civarı. | Seinfeld The Deal-3 | 1991 | ![]() |
Not exactly. "Not exactly." What does that mean? | Tam olarak değil. " Tam olarak değil." Bu da ne demek? | Seinfeld The Deal-3 | 1991 | ![]() |
I mean, she opens it up, she hears that "Lara's Theme," I'm dead. | Yani, açtığında, " Lara'nın Jeneriği"'ni duyarsa, ben öldüm demektir. | Seinfeld The Deal-3 | 1991 | ![]() |
The frame says, "I care for you, but if you want to get serious... | Çerçeve diyor ki, " seni önemsiyorum, ama ciddi bir şeyler istiyorsan... | Seinfeld The Deal-3 | 1991 | ![]() |
You know? "For 75 cents, I don't want to get involved." | Değil mi? " 75 sent için, karışmak istemiyorum." | Seinfeld The Deal-3 | 1991 | ![]() |
Hey. Come on, it's $182 there. I don't think that's anything to sneeze at. | Hey. Hadi ama, orada 182 dolar var. Yabana atılacak bir miktar değil. | Seinfeld The Deal-3 | 1991 | ![]() |
"Pal"? You think I'm your pal? | " Arkadaş mı"? Senin arkadaşın olduğumu mu düşünüyorsun? | Seinfeld The Deal-3 | 1991 | ![]() |
182 bucks. | 182 dolar. | Seinfeld The Deal-3 | 1991 | ![]() |
The woman is like, "Look. Gas, food, lodging. That's our exit. | Kadın ise, " Bak. Benzin, yemek, kalacak yer. Bu bizim çıkışımız. | Seinfeld The Deal-3 | 1991 | ![]() |
...that says, "Next exit, 27 miles." And he thinks, "I can make it." | ...ve düşünür, "Yetişebilirim." | Seinfeld The Deal-3 | 1991 | ![]() |
When are they gonna have the flying cars? | Uçan arabalar ne zaman çıkacak? | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, they have been promising that. | Evet, uzun zamandır çıkacak diyorlar. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Years. When we were kids it seemed like it was around the corner. | Yıllar geçti. Biz çocukken, köşeyi dönünce uçan bir araba görecekmişiz izlemini veriyorlardı. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
I think Ed Begley Jr. has one. | Sanırım Ed Begley Jr.'ın var. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
No, that's just electric. | Hayır. O sadece elektrikli. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
What about Harrison Ford? He had one in Blade Runner. | Peki Harrison Ford? Blade Runner filminde bir tane kullanıyordu. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
That was a cool one. | Çok hoştu. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Well, what's the competition? Chitty Chitty Bang Bang? | Ne yarışması bu? Chitty Chitty Bang Bang mi? (Uçan bir arabayı anlatan çocuk romanı) | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
What do you think the big holdup is? | Niçin bu kadar geç kalındı sence? | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
The government is very touchy about us being in the air. | Devlet havada fazla alıngan. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Let us run on the ground much as we want. | Yerde olduğumuz zaman istediğimizi yapabiliriz. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Anything in the air is a big production. | Havayla ilgili olan her şey büyük üretim. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, right. And what about the floating cities? | Evet, doğru. Ya su üstündeki şehirlere ne demeli ? | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
And the underwater bubble cities? It's like we're living in the '50s here. | Ya su altındaki balon şehirlere? Sanki 50'li yıllarda yaşıyoruz | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
That's good suspension. | İyi bir süspansiyonu var. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Would you stop it? You'll have plenty of time to destroy it after I get it. | Şunu yapmayı keser misin? Aldıktan sonra arabayı perişan etmen için bolca vaktin olacak. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Hey, George, I'm buying this car. | Hey, George, bu arabayı alıyorum. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
What is wrong with you? You never tell them you like the car. | Derdin ne senin? Asla onlara arabayı beğendiğini söylememelisin. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
You're not sure what you want. You don't even know why you're here. | Ne istediğinden emin değilsin. Niçin burada olduğunu bile bilmiyorsun. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
That vein again. | Yine damarın çıktı. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
I'm starving. I should've had lunch. It'll be 20 minutes. | Açlıktan ölüyorum. Yemek yemeliydim. 20 dakika sürecek. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
I told you, Puddy's getting me an insider deal. | Sana söyledim, Puddy burada çalışıyor bana indirim yapacak. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Since when is Elaine's boyfriend selling cars? | Elaine'in erkek arkadaşı ne zamandır araba satıyor. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
I thought he was a mechanic. I guess he graduated. | Tamirci olduğunu sanıyordum. Sanırım mezun oldu.. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Easy move. Go from screwing you behind your back... | Kolay hamle. Seni arkandan kazıklamak yerine, | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
...to screwing you right to your face. | yüzüne baka baka kazıklıyor. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Puddy's just gonna give you the car, huh? You'll see. | Puddy sana arabayı verecek öyle mi? Göreceksin. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
They stick you with the undercoating, rustproofing, dealer prep. | Önce astar, pasta cila, satış komisyonu. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Suddenly you're on your back like a turtle. | Aniden kendi kaplumbağa gibi ters dönmüş bulacaksın. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
All right, calm down. My father had a car salesman buddy. | Tamam, sakin ol. Babamın araba satıcısı bir arkadaşı var. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
He was gonna fix him up real nice. | Ona iyi bir fiyata satacaktı. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Next thing I know, I'm getting dropped off in a Le Car with a fabric sunroof. | Kendimi kumaş sunroof'u olan bir Le Car'da buldum. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
All the kids are shouting at me, "Hey, Le George. Bonjour, Le George. | Çocuklar bana: Hey, Le George. Bonjour Le George. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Let's stuff Le George in Le Locker." | Le George'u kilitleyelim diye bağırıyordu. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
I don't think this thing is hooked up right. | Jerry, bunun doğru bağlandığını sanmıyorum. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
All right, we're going in. | Tamam. Biz içeri giriyoruz. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
You got a good eye there. | İyi gözlere sahipsiniz. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
I see you've noticed the unibody construction. | Tek dingil olduğunu fark ettiniz. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
I'm Rick. Are you looking to buy or to lease? | Ben Rick. Araba mı alacaksınız yoksa araba mı kiralayacaksınız? | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Borrow. From my friend. Yeah, he'll by buying it. | Ödünç alacağım. Arkadaşımdan. Arabayı o alacak. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Maybe I should talk to him. Oh, I don't think so. | Sanırım onunla konuşmalıyım. Hiç sanmıyorum. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
No, he's an entertainer. | Hayır, o komedyen. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
You know, all over the place. That's where I come in. | Aklı yerinde değil. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
I see. So you're his manag ? Neighbor. That's right. | Anladım. Menajeri misiniz? Komşusuyum. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Why don't we take this boiler out for a shakedown, huh? | Neden test sürüşü yapmıyoruz? | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Look at these salesmen. | Şu satıcılara bak. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
The only thing these guys fear is the walkout. | Bunların tek korkusu çekip gitmendir. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
No matter what they say, you say: | Ne derlerse desinler, | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
"I'll walk out of here right now." Can I help you with something? | Hemen gidiyorum diyeceksin. Yardımcı olabilir miyim? | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Hold it. One more step and we're walking! | Dur orada. Bir adım daha atarsan çeker gideriz. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
George. Sorry, we're just waiting for David Puddy. | George. Affedersiniz. David Puddy'i bekliyoruz. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
He is. You don't know what I'm doing. | O bekliyor. Benim ne yaptığımı bilmiyorsun. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Sorry I'm late. My new salesman boyfriend... | Özür dilerim geciktim. Satışa geçen yeni erkek arkadaşım, | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
...took me out to celebrate his promotion. | terfisini kutlamak için beni yemeğe götürdü. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Oh, where'd you go? | Nereye gittiniz? | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
To a restaurant. Arby's. | Restoran'a. Arby's. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
I had the roast beef. | Kızarmış et yedim. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
So I decided I'm gonna go with a 900 convertible. | Başka bir spor modeli almaya karar verdim. 900. Üstü açılabilen modeli. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
All right, classic. High five. | Tamam, bu bir klasik. Çak bir beşlik. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Can you tell me where the Xerox machine is? | David Xerox nerede? | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Oh, sure, babe. Salesmen only copy room right there. | Tamam bebeğim. Satıcıların fotokopi odası şurada. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Come on, I'll show you the 900. | Gelin çocuklar size 900'ü göstereyim. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, you show us the 900. | Evet, göster bakalım 900'ü. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
And look at these features, Mr. Kramer. | Şu özelliklere bakın, Bay Kramer. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Antilock brakes, automatic climate control | Kilitlenmeyen frenler,otomatik hava kontrolü. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
Make a right at this corner, please. | Şuradan dönün lütfen. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |
an adjustable steering wheel and Oh, Mr. Kramer, you missed the turn. | Ayarlanabilir direksiyon. Bay Kramer, dönüşü kaçırdınız. | Seinfeld The Dealership-1 | 1998 | ![]() |