• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14693

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey, come on. I'm sorry. Hadi. Özür dilerim. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Hey, sweetie, come on. Come here. Hey, tatlım, hadi. Buraya gel. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I will never, ever talk to you like that again. Seninle bir daha asla bu şekilde konuşmayacağım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Okay? I'm so sorry. I'm sorry. Tamam mı? Özür dilerim. Ben özür dilerim. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Hey, you don't need to be sorry. Özür dilemek zorunda değilsin. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
They're Mommy's silly things. Bunlar annenin aptal şeyleri. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Louise? Louise! Louise! Louise! Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Sweetie? Tatlım! Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Louise? Louise! Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Divorced? Yes, sweetie. Boşandınız mı? Evet, tatlım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Mommy and Daddy are gonna live in different houses, Anne ile baba farklı evlerde yaşayacaklar... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
but that doesn't mean we don't love you very, very much. ...ama bu seni sevmeyeceğimiz anlamına gelmiyor. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
This way, you'll have two houses. Artık iki evin olacak. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I don't want two houses. I want us all together in one house. Ben iki ev istemiyorum. Ben hepimizin yaşadığı bir ev istiyorum. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
So does Dad. Please, Paul, don't do that. Baba da öyle istiyor. Lütfen, Paul, yapma bunu. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
What? I'm telling the truth. Ne? Doğruyu söylüyorum. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I knew this was your fault. No, it's not my fault, honey. Senin hatan olduğunu biliyorum. Hayır, benim hatam değil canım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Paul? Maybe if you didn't Paul? Belki de tüm zamanını... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
spend all your time on this DNA shit. ...şu DNA zımbırtısıyla geçirmeseydin. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
At least there's a reason for that. Bunun bir sebebi vardı. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Reason? Really? What reason? Tell me the reason. Sebep mi? Gerçekten mi? Bana sebebini söyle. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Because I have to know. Are you fucking joking? Çünkü bilmek zorundayım. Şaka mı yapıyorsun lan? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Language. You have a high school education, Annie. Diline dikkat. Sen lise mezunusun, Annie. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
You don't know anything. You're not gonna find out anything. Bir şey bilmiyorsun. Hiçbir şey bulamayacaksın. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Is that why you won't touch me? Oh, here we go. Bu yüzden mi bana dokunamıyorsun? Yine başlıyoruz. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Oh, so you can say... you can say that. Bana bunu söyleyebiliyorsun... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
but I fucking can't say "fucking"? ...ama ben "lan" diyemiyorum lan. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Do you wanna tell him the real truth? Ona gerçeği söylemek ister misin? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Tell him about Louise? Oh, my God. Louise'le ilgili gerçeği. Ah, tanrım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
What about Aunt Louise? Nothing, William. Louise teyzeyle ne alakası var? Bir şey yok, William. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Tell you what, Annie. 1 Şunu söyleyeceğim, Annie. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I tried. I tried. Denedim. Denedim. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I just couldn't. Get out. Ama yapamadım. Defol. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
What? Get out. Ne? Defol. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I'll tell you what, Annie. Bak sana ne söyleyeceğim, Annie. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
At least she was there for me. Sonuncusunda benim için oradaydı. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Come on. Just listen. Hadi gel. Dinleyin. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
These four women have breast cancer. Bunlar, meme kanseri olan dört kadın. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
What they've found are certain, Buldukları bazı şeyler... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
let's call them odd proteins, ...bunlara garip proteinler diyelim... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
that have unique configurations in the parent gene. ...ana gende, eşsiz dizilimlere sahiptirler. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Let's say these are them. Onlara da bunlar diyelim. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
We can identify them by their unique, Onları farklılıklarına göre tanımlayabiliz. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
say, shape. Mesela şekilleri. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Now, each parent donates a gene to the child, Her ebeveyn, çocuğa bir gen yollar... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
and the genes get all mixed up, right? ...ve genler birbirine karışır, doğru mu? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
But look. It's not completely arbitrary. Fakat bakın. Bunlar tamamen rastgele olmaz. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
We have news. Genetic markers. Haberlerimiz var. Genetik işaretleyiciler. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
We can track them through their families. And what we can call linkage. Bu sayede ailelerini izleyebileceğiz. Buna da bağlayıcı diyebiliriz. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Do you see it? Görüyor musunuz? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
We now know that even though Artık tüm genlerimizin birbirine... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
our genes get all mixed up when we're conceived, ...karışmasına rağmen, bazı işaretleyiciler... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
certain markers remain. ...kaldığında anlayabiliyoruz. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Markers? Genetic markers. İşaretleyiciler? Genetik işaretleyiciler. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
We can track them through the families. Bu sayede ailelerine kadar takip edebiliriz. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
It's like a signpost on a highway. Otobandaki levha gibi. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Say you have two stretches of road in the desert. Önünde iki yolun uzandığını düşün. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
And they look exactly the same. Right. Ve tamamen aynı görünüyorlar. Doğru. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
But if you pass signposts, you can measure the intervals. Ama levhayı kontrol edersen, önündeki mesafeyi ölçebilirsin. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Even if they look exactly the same. Tamamen aynı görünmelerine rağmen. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
And if those markers are next to something, Eğer bu işaretleyiciler meme... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
like the breast cancer gene, ...kanseri geni gibi bir şeye... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
If we can find these markers, Eğer bu işaretleyicileri bulabilirsek... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
we're in striking distance of finding our gene. ...genimizi bulmaya çok yaklaşacağız. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Kim kept encouraging me to go out. Kim beni dışarı çıkmaya ikna etti. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I think she wanted me to meet someone. Bence biriyle tanışmak istiyordu. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Is your wife gonna join you this evening? Karın bu gece sana katılacak mı? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I am no longer married. Ben artık evli değilim. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
So is your girlfriend coming later? Really? Kız arkadaşın daha sonra gelecek mi? Ciddi misin? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
That's really none of your business. Bu seni gerçekten ilgilendirmez. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Hey, is your daddy's girlfriend coming tonight? Babanın kız arkadaşı bu akşam gelecek mi? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Dad doesn't have a girlfriend. Babamın kız arkadaşı yok. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
At a peewee hockey game, Küçükler hokey maçında... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
...I met Marshall. I'm sorry about my friend. ...Marshall'la tanıştım. Arkadaşım için özür dilerim. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I'm Marshall. Ben Marshall. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I'm Annie. Hi. Ben de Annie. Merhaba. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Only a Canadian girl meets a man Sadece Kanadalı bir kız... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
at a peewee hockey game. ...küçükler hokey maçında biriyle tanışabilir. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Dad! Hiya, sport! Baba! Merhaba, delikanlı! Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
How are you? Hi. Nasılsın? Selam. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
You look great. Mükemmel görünüyorsun. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Really, really happy. Gerçekten, gerçekten mutlu. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Doing all right. İyi gidiyor. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Been a little sick. Biraz hasta gibi. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
So, um, Marshall. Marshall. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
He's a good man. İyi bir adam. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Yeah, he is. Yeah. Evet, öyle. Evet. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
You okay? Okay. İyi misin? İyi. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Um, I'm gonna go get some... some food. Ben biraz... biraz yemek alacağım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Come on, sport. Gel bakalım, delikanlı. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Tom, you open up the betting. Tom, bahsini aç. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
All right. Okay. Evet. Hadi bakalım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Another bad hand, but what the heck? Kahrolsun, bir kötü el daha, değil mi? Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Fold. Fold. Fold. Fold. Fold. Pas. Pas. Pas. Pas. Pas. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Annie. Annie. Annie. Annie. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Hey! I wanted to... Hey! Sana... Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I'm smiling at you, but you can fuck off. Yüzüne gülüyorum ama siktirip gidebilirsin. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
This is fun. Eğlenceli. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
Good to see you guys. You too, man. Sizi görmek güzel çocuklar. Seni de, adamım. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
I'd love to hear that conversation. Oh, no. Şu muhabbeti dinlemek isterdim. Oh, hayır. Decoding Annie Parker-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14688
  • 14689
  • 14690
  • 14691
  • 14692
  • 14693
  • 14694
  • 14695
  • 14696
  • 14697
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim