Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14692
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey, watch the rest of the game. Remember the score. | Maçın geri kalanını seyret. Skoru söylersin. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Paul, would you put William to bed? | Paul, William'ı yatağına yatırır mısın? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
We didn't discover much in that first year, | İlk sene pek bir şey bulamadık... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
but, oddly, that mattered less and less. | ...ama garip bir şekilde yavaş yavaş farkettik. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Something mysterious was taking hold of me. | Beni ele geçiren gizemli bir şey vardı. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I didn't know what it was then. | Ne olduğunu bilmiyordum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
That would come later. | Sonradan gelecekti. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
And then, some news. | Ve bazı haberler de... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Keep having you in to do screenings | Sadece önlem olarak, altı ayda bir... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
but I would say that | Fakat sana kanserin... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
cancer is out of your life. | ...hayatından çıktığını söyleyebilirim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You have reason to celebrate. | Kutlamak için bir sebebin var. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I'm done with chemo? | Kemoterapiyi bitirdim mi? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You're done with chemo. | Kemoterapiyi bitirdin. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Hey. What is this? | Selam. Bu da ne? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Uh, Louise is watching William. | Louise William'la ilgileniyor. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Okay. Um, I... | Tamam. Ben... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I wish you had told me. | Keşke daha önceden söyleseydin. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Why? 'Cause I have plans. | Neden? Çünkü plan yaptım. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You have plans? Yeah. | Plan mı yaptın? Evet. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
What plans? Just... | Ne planı? Hani... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You know, just plans. | Plan işte. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Can you just stay and eat a little bit | Gitmeden önce kalıp... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
before you go at least? | ...biraz bir şeyler yiyebilir misin? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Can you change them? | Değiştirebilir misin? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
What? Your plans. | Neyi? Planlarını. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I kind of, uh... | Ben... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I made this dinner special for us, you know? | Bu yemeği özel olarak bizim için hazırladım. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Thank you. I know you went to... | Teşekkür ederim. Sıkıntı yaşadığını... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
a lot of trouble, and it looks great. | ...biliyorum ve çok güzel görünüyor. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I just... No, no. | Ben... Hayır, hayır. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
There's no trouble, Paul, you know? | Sıkıntı yok, Paul. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Married people do nice things for each other. | Evli insanlar da birbiri için güzel şeyler yapar. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
They do things together... | Beraber bir şeyler yaparlar... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
like make love. | ...aşk yaşamak gibi. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Annie, please, just... | Annie, lütfen... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
We can have sex. | Seks yapabiliriz. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Annie, I do. | Annie, seviyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Hey, I want to. | Hey, istiyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You want to? | İstiyor musun? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
No, I... I do. | Hayır, ben... seviyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Well, then, I don't understand | İyi, o halde aramızdaki... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
what the problem is. | ...problemin ne olduğunu anlamıyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Why can't you make love to me anymore? | Neden artık benimle aşk yapamıyorsun? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Look, I just... I just... I just can't. | Bak, ben... ben... yapamam. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You can't? Okay? I can't. | Yapamaz mısın? Tamam mı? Yapamam. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Oh, is it because I only have one breast? | Tek göğsüm olduğu için mi? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Is that what it is? Oh, my God, Annie. | Bunun için mi? Oh, tanrım, Annie. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Why don't you just, like, only put it up halfway? | Neden istemiyorsun? Yarısına kadar sokarsın? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Maybe you could get half erect. | Belki de yarım erekte olabilirsin. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Maybe you could close one eye. Annie, stop it! | Belki de tek gözünü kapatabilirsin. Annie, kes şunu! | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
No, I will not stop it! Stop it! Stop! | Hayır, kesmeyeceğim! Kes şunu! Kes! | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I can't touch you! | Sana dokunamam. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Okay? I can't touch you! | Tamam mı? Sana dokunamıyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I can't even look at you, at your body. | Sana, vücuduna bakamıyorum bile. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I mean, I hate that... | Demek istediğim, o delikten... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
that hole, that scar. | ...o yaradan nefret ediyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry. I just... | Özür dilerim, ben... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Knudson's two hit theory? | Knudson'ın çift vuruş hipotezi mi? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Normal cells have two undamaged chromosomes... | Normal hücreler, iki tane homolog kromozoma sahiptir. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
...one from the mom... And one from the dad. | Biri anneden. Biri de babadan. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Right. Now, let's say there is some sort of | Doğru. Şimdi kansere birtakım... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
hereditary predisposition to cancer. | ...kalıtsal yatkınlıklardan bahsedelim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
All that means is that one of the genes is damaged. | Bunların hepsi genlerden birinin zarar gördüğü anlamına geliyor. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I still haven't heard from Dr. King. | Hala Dr. King'ten bir cevap almadım. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I don't think you're the only person | Ona yazan tek insanın... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
to write to her, Annie. | ...sen olduğunu düşünmüyorum, Annie. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
In the last five years, the Broad Institute, | Son beş yılda, Washington Ünivetsitesi'ndeki... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
the Genome Institute at Washington University, | ...Broad Enstitüsü, Genom Enstitüsü... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
and the Baylor College of Medicine... | ...ve Baylor Üniversitesi Tıp... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
And I would go through life with this one bad gene, | Bu tek kötü genle hayatıma devam edeceğim... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
and everything's still okay, | ...ve her şey hala iyi olacak... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
because the other gene is fine, right? | ...çünkü diğer genim iyi durumda, doğru mu? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
And then one of these factors comes along, like those... | Eğer bu faktörlerde biri ilerlerse... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
All that would mean is that they would have to damage the other gene? | Bunların hepsi diğer genin de zarar göreceği anlamına mı geliyor? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Right. And then the cell is damaged enough that it can mutate. | Evet. Hücre mutasyona uğrayabilecek kadar büyük hasar görebilir. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Which could be cancer. Could be. Can be. | Kansere neden olabilecek. Evet. Doğru. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
It's all too much. | Bu kadarı çok fazla. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Is this a doctorly hug? | Bu doktorca bir sarılma mıydı? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I should leave. | Gitmeliyim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
He was a lovely man and a friend. | Kendisi çok tatlı adam ve bir arkadaştı. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
But love is like DNA. | Fakat aşk DNA gibidir. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
We can't know its predispositions. | Kötü yönlerini bilemeyiz. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
It wasn't to be. | Yaşanmamalıydı. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
For me, anyway. | En azından benim için. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Where's Dad? I don't know, sweetie. | Babam nerede? Bilmiyorum, tatlım. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Maybe he went to work early. | Belki de işe erken gitmiştir. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Where's Dad? Come on. Eat your oatmeal. | Babam nerede? Hadi, yulaf lapanı ye. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Not this. Please. Come on. | Hayır. Bunu yapma lütfen. Hadi. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I'm not gonna eat till you tell me where Dad is. | Babamın nerede olduğunu söyleyene kadar yemeyeceğim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Eat your oatmeal. Where's Dad? | Yulaf lapanı ye. Babam nerede? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Eat your oatmeal. I don't want to. | Yulaf lapanı ye. Yemek istemiyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I said eat your goddamn oatmeal now! | Sana şu lanet olası yulaf lapanı yemeni söyledim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Oh, God. William! | Aman tanrım. William! | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Honey, I'm sorry. | Tatlım, özür dilerim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
William, no. These are Mommy's things. | William, hayır. Bunlar annenin eşyaları. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
William, no. Please don't. | William, hayır. Lütfen yapma. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Oh, sweetie, I'm sorry. | Tatlım, özür dilerim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Come here. Come here. | Hadi gel. Hadi gel. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Sweetie, come on. Come on. | Canım, hadi gel. Hadi gel. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |