Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14697
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Thought you could match wits with the great Dorlock Homes, did you? | Dorlock Homes'un üstün zekasıyla baş edebileceğini mi sandın? | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Why, you fool. | Seni aptal. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
You poor chap, it's too... | Zavallı herif. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Me, you... | Sen mi beni alt edeceksin? | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Come along now, my man. | Hadi gel bakalım. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
We have an engagement with Scotland Yard. | Karakolda bir işimiz var seninle. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Mustn't keep the bobbies waiting. | Polisleri bekletmeyelim. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
I think it only fair to warn you that I have studied jujitsu. | Sanırım seni uyarsam iyi olur, çok iyi Japon güreşi yaparım. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
You may be big, but I'm small. | Sen kocaman olabilirsin, ama ben de küçüğüm. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
I fail to see how you hope to withstand my superior skill. | Benim üstün yeteneklerime nasıl karşı koymayı nasıl umuyorsun acaba? | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Take over. | Sen devam et. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Your name? Speak up, man. | İsminiz nedir bayım? | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Shropshire Slasher. | Shropshire Katili. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Occupation? Shropshire Slasher. | Mesleğiniz nedir? Shropshire Katili. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
All right, Watkins, enough of your bumbling. | Bu kadar yeter Watkins, çok konuştun. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Bumbling upsets Homes no end. | Homes çok konuşanı hiç sevmez. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Very well, you rotter, I'm going to tackle you a capello. | Şimdi seni bir güzel pataklayacağım pis herif. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
I'm brown as a nut and fit as a lath. Toy with me, will you? | Kelebek gibi uçar, arı gibi sokarım! Bana mı bulaşıyorsun sen? | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
With my fierce energy, I'll... | Güçlü ellerimle seni, seni... | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Do not take it amiss if I slap you silly. | Tokadımı yersen görürsün. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
A bit rough on the Slasher, but the foolish cove asked for it. | Katilin biraz fazla üzerine gitti ama dayağı haketti bizim sersem. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
You may resume your interrogation, Watkins. | Soruşturmaya devam edebilirsin Watkins. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Look, old boy, how's about returning to prison? | Hapse geri dönmeye ne dersin birader? | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
There's a good chap. Yes, sir. | İyi bir delikanlıya benziyorsun. Peki efendim. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
I want to do what's right, I do. | Adalete teslim olmak istiyorum. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Care to buy some pretty pretties for your doxie, governor? | Şu güzel çiçeklerden almak ister misiniz bayım? | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
That does it! I'm gonna haul you in. | Tamam, bu da olur! İzinsiz çiçek satmaktan... | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Hawking dandelions without a license. | ...içeri atıyorum seni! | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
I promised the nice gentleman I'd give myself up now, Mother. | Beyefendiye, teslim olacağıma söz verdim anne. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
You always was a good boy, Slasher. | Sen zaten hep uslu bir çocuk oldun. | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Tell me, Homes, at what sort of school did you learn to be a detective? | Söylesene Homes, dedektifliği nerede öğrendin? | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Elementary, my dear Watkins. | İlkokulda, sevgili Watkins. İlkokulda... | Deduce You Say-1 | 1956 | ![]() |
Come on. Hurry. | Hadi. Acele et! | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Here she came by. | İşte geldi. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
This side. | Bu tarafa. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Cut her off. Freeze. | Önünü Kes. Kımıldama! | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I'll try again. | Peki, tekrar deneyeceğim. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Easy ... name ... | Çok basit ... adın? ... | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
I told you that I do not know. You do not remember? 1 | Sana bunu söylemiştim, hatırlamıyorum. Hatırlamıyor musun? 1 | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
What did you do on that island? | Bu adada ne yapıyorsun? | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
I do not know. You do not know. Good. | Bilmiyorum Bilmiyorsun. Tanrım! | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Did you kill children? | Hiç çocuk öldürdün mü? | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Damn, what is your name? | Lanet olsun! Senin adın ne? | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
I do not know. I do not know. | Bilmiyorum. Bilmiyorum. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
What is going on? And you are? | Burada neler oluyor? Ve sen? | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Doctor Chalice, forensic psychologist. Dr. Chalice. Out. | Doktor Chalice, adli psikiyatrist. Doktor Chalice. Dışarı. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Is this still working? | Bu hala işe yarıyor mu? | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Since when can people just rush into an interrogation. | Ne zamandar beri insanlar sadece aceleyle sorgulanabiliyor. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
I am a suspect in the interrogation. I have no name, but six deaths. | İçerideki çoklu cinayetlerden aranan biri . Elimde isim yok, fakat 6 ölü çocuk var. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
But look at the news Under the circumstances, Detective. | Ama haberlere bak. Bu şartlar altında, Detektif | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Under the circumstances? You mean me? | Bu şartlar altında? Ne demek istiyorsun? | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
I say only that the prosecutor has sent me to help her. | Sadece savcının ona yardım etmek için beni gönderdiğini söylüyorum. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Why did she not a lawyer she knows her rights. I know the law is. | Tanrı aşkına onun avukatı nerede? O haklarını biliyor. Buradaki tutumunuzun farkındayım. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
She did not have a lawyer. | Bir avukata ihtiyacı yok. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Have you seen what state it is. Everything is past her. | Hangi ülkenin vatandaşı olduğunu biliyor musun? Hiçbirşeyi hatırlamıyor. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
I am here to help to meet her. | Burada neler olduğunu öğrenmek bizim sorumluluğumuzda. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
A notification of the prosecutor. | Savcı sorumluluğu bana verdi. İşte belgeler. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
It falls into my custody until her family is found. | Ailesi bulunana kadar benim gözetimim altında. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Where will she go to a hospital. | Nereye gidecek? Nereye mi? Bir hastaneye gidecek! | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Who knows what happened nothing with her, but the other six do. | Kim burada ne olduğunu biliyor? Ona ne olduğunu bilmiyorum ama 6 çocuğa ne olduğunun farkındayım | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
As of now, am I the only one who interrogates her. | Bundan itibaren, Onu bir tek ben sorgulayacağım. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Then I stand next to you. | O zaman senin yanında olacağım. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Something has changed. Somebody's been here. | Birşeyler değişmiş. Biri buradaydı. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Keith has killed someone. Is it personal. | Keith birini öldürdü. Bu kişisel birşey mi? | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
That's ridiculous. We are not murderers. | Gülünç olma. Biz katil değiliz. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Grab him. | Yakala onu! | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
This may not be true. No. No. | Bu doğru olmayabilir. Hayır. Hayır. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
She herself is calling. Get her legs. | Çabuk olun kriz geçiriyor. Bacaklarından tut. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Get her arm? Keep it quiet. Keep it quiet. | Koulunu mu tutayım? Tut onu! Sabit Tut. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Let your check here. I love her in the eye. | Sen git bundan sonrasını ben hallederim. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
It's okay. | Ciddiyim gidebilirsin. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
What will you tell your mother this time but that does not matter. | Bunu ne zaman annene söyleyeceksin? Ne fark eder ki? | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
She believes there is still nothing. I had to do my regards to Kyle. | Bir kez daha 'yemedi'. Bunu Kyle'ın üzerine atmalıyım. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
She is good. Yes. | O iyi. Evet. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
It was a party or something. I remember. | Parti gibi birşey mi vardı? Hatırladım. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
We're all friends ... | Biz hepimiz arkadaşız ... | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
who want to be together again, before we split up. | Kim ayrılmadan önce tekrar bir araya gelmek istemez | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Look who's here? | Bak kim buradaymış? | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
It can finally begin. | Sonunda başlayabildi. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Look at you again. | Şuna da bak. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
What are you grown? Put the stuff but on board. | Aman Tanrım gözlerim kamaştı. Kapa çeneni. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Cunt, it's Mark. | Seni Pislik! Ben Mark. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Keith, stop the boat then the fun's gone. We want to party. | Keith, tekneyi durdur eğlence bittiğide. Parti istiyoruz. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Can I get some help? | Biraz yardım alabilir miyim? | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Bunch bastards. | Bir avuç piç kurusu!. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Thanks Keith. I appreciate it. | Teşekkürler Keith. Bunu takdir ediyorum. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Ladies, give him a beer. | Bayanlar,ona bir bira verin. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
There was someone ... | Birisi vardı ... | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
There was someone I cared. | Değer verdiğim birisi. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
This is one of my best moments in my life. | Bu hayatımdaki en güzel anlardan biri. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
All my friends make something of their lives, so I'm not ashamed for you. | Bütün arkadaşlarım hayatlarında birşeyler yapıyor Hayır, yani senin için utanç duymuyorum.. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
What time did you start drinking around seven hours in the morning. | Ne zaman içmeye başlıyorsun Sabah 7 gibi. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Hey, have you heard? | Hey, bunu duydun mu? | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
There somebody moves to New York. In order to Juilliard to dance. | Juilliard'ta dans etmek için New York'a taşınan biri var. . | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
I knew it. My brother and his gay plans. | Bildim.. Abimin eşcinsel planları var. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Are we doing all weekend so. No, seriously Jenna. Fantastic | Hepimiz hafta sonu yapıyor muyuz? Hayır, ciddi misin Jenna?. Fantastik. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Hold on, guys. On our last weekend together. | Dayanın, beyler. Bu bizim birlikte geçireceğimiz son haftasonu. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
And us. Because we have each other and the parties have survived four years long. | Ve biz. Çünkü biz her birine ve 4 uzun yıldır bitmeyen partilere sahibiz. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
Survive? I rinse it away so. | Bitmeyen mi? Etkilendim. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |
It's a free country. | Burası özgür bir yer. | Deep Cove-1 | 2009 | ![]() |