Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14690
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
it can be identified. | ...yaklaşırlarsa tespit edilebilecek. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
What is it with the magazine selection | Doktorların ofislerindeki... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
in doctors' offices? | ...dergi seçimi ne? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Field & Stream? | "Field & Stream?" | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Do a lot of your patients | Çoğu hastanız size... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
show up wearing camouflage bibs, | ...kamuflaj kıyafetlerini ve ördek tuzağı dolu çantalarını... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
a bag full of decoys, and making duck calls? | ...gösterip, ördek sesleri çıkartıyorlar mı? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I don't know, ma'am. | Bilmiyorum, hanımefendi. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I would think that you would notice something like that. | Bunun gibi bir şeyi farkedeceğinizi düşünmüştüm. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Like I said, I don't know. | Dediğim gibi, bilmiyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Nice office. | Güzel ofis. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
It's not mine. Dr. Benton takes long lunches. | Benim değil. Dr. Benton, yemek molasını uzun tutuyor. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I figure it's not hurting anybody. | Kimseye zarar vermediğini düşünüyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
It was either here or the cafeteria, | Burayı da kafeteryayı da kullandım... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
and the floors are much stickier there. | ...ve orada zemin daha yapışkan. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Are you sure you won't get into any trouble? | Sıkıntı yaşamayacağına emin misin? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I'm a doctor. I can't get in trouble. | Ben doktorum. Sıkıntı yaşamam. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
What can I tell you? I'm mostly lab based, | Sana ne söyleyebilirim? Daha çok laboratuvardayım... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
but I can tell you | ...ama sana ne bildiğimi... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
what I know. | ...söyleyebilirim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Why do I have cancer? | Neden kanserim? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
That's a big question. | Bu zor bir soru. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
There's no one answer. So many factors involved. | Tek bir cevabı yok. Çeşitli aktörler etkili. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I had a feeling that you might say that. | Senin söyleyebileceklerine dair bir hissiyatım vardı. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You know, I had a teacher once who told me | Bana bir keresinde ideal bir meme kanseri... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
what the ideal breast cancer patient would be. | ...hastasının nasıl olacağını söyleyen bir hocam vardı. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
He said the person with the highest risk | O en yüksek riskte olan kişinin... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
would be a nun living in a cold climate, | ...soğuk iklimde yaşayan, kilolu, kırmızı et yiyen... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
who was overweight, who ate red meat, who was breast fed, | ...bebek emziren, annesi veya kız kardeşi menopoz öncesi... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
whose mother and sister had premenopausal breast cancer, | ...meme kanseri olan bir rahibe ve... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
and who was Ashkenazi Jewish. | ...polonyalı bir yahudi olmalıydı. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Not a great start, | Mükemmel bir başlangıç değildi... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
but he gave me a pile of books, | ...bana bir kitap yığını verdi... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
and I promised to read them. | ...ve onları okuyacağıma söz verdim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Doesn't make any sense. | Bir anlam ifade etmiyor. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Good, good! Ohh! | Güzel, güzel! Ahhh! | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
...the puck has cleared it behind... | ...top engeli aştı, arkasından... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You know, it's been hard for him, too, with everything. | Biliyorsun, her şeyiyle onun için de zor oluyor. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
It's not like he gets | İlgi görüyor... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
any attention. | ...gibi görünmüyor. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You're right, you know? I'm being selfish. | Haklısın. Bencil davranıyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
No. That's not what I meant. | Kastettiğim o değildi. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Maybe I am. | Belki de öyleyimdir. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You know, I feel sorry for Paul. | Paul için üzülüyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I do, and I... | Üzülüyorum ve... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I feel sorry for me, too, but... | Kendim için de üzlüyorum ama... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You know what I feel most of all? | Çoğu zaman ne hissediyorum, biliyor musun? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I just wanna be touched. | Dokunulmak istiyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
So this is something we need to look at. | Bu bakmamız gereken bir şey. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Don't mind me. | Beni boşverin. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
So does that mean I have to eat | Yani sadece greyfurt falan mı... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
nothing but grapefruit or something? | ...yemek zorundayım? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
No, no. It's nothing that severe. | Hayır, hayır. O kadar ciddi değil. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Although studies have shown that | Araştırmaların, yüksek yağlı yiyecekler ve... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
foods high in fat, fried foods... | ...kızarmış yiyeceklerin... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Japanese women. Pardon me? | Japon kadınlar. Pardon? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
They eat very little red meat, and they have a much lower rate | Çok az kırmızı et yiyorlar ve Kuzey Amerika'daki kadınlardan... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
of breast cancer than North American women. | ...daha düşük kanser oranına sahipler. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Is that so? | Yani? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
So did your family go out... Three different tests. | Ailen hiç gitti mi... Üç farklı test. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
One was over ten years. It's fairly conclusive. | On yılda bir kere. Kesinlikle sonuç verici. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Anyway, I'm gonna get going. | Her neyse, gideceğim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
So... We can't know anything. | Yani... Bir şey bilemeyiz. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
There's so many possible factors. | Bir sürü muhtemel faktör var. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
It could be diet. It could be toxins in the home. | Beslenme şekli olabilir. Evdeki toksin maddeler olabilir. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
One of a thousand viruses known or unknown. | Bilinen veya bilinmeyen binlerce virüsten biri olabilir. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
They know the groups that have the highest incidents. | En yüksek riske sahip grupları biliyorlar. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
They don't know the elements common to those groups. | Bu gruplardaki ortak bileşenlerin ne olduğunu bilmiyorlar. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
We don't know what happened to your family. | Ailene ne olduğunu bilmiyoruz. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
We may never know. | Asla bilemeyiz. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
My mom used to wrap hot dogs in bacon, | Annem sosisleri pastırmaya sarar... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
and they deep fried them. | ...ve onları kızartırdı. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
What's this? It's dinner. | Bu nedir? Akşam yemeği. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Where's the rest of it? | Geri kalanı nerede? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
That's it. It's a salad. | Bu kadar. Salata işte. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
It's got tomatoes in it. I hate tomatoes. | Bunda domates var. Domatesten nefret ederim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You can pick them out. | Onları çıkarabilirsin. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Is everything okay? | Her şey iyi mi? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You know what? Um, I'm gonna go | Biliyor musun? Bize biraz... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
get us some burgers. | ...hamburger almaya gideceğim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You want one? Yeah! | Bir tane istiyor musun? Evet! | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
But no tomatoes and no oniony things. | Ama domates ve soğanlı şeylerden olmasın. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
No tomatoes and no oniony things. | Domates ve soğanlı şeylerden yok. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Okay. You want one? | Tamam. Sen istiyor musun? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Why are we looking at Mormons and Jews? | Neden Mormonlar ve Yahudiler'i inceliyoruz? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Mormons tend to have very large families, | Mormonlar, onları genetik araştırma yapmak için... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
which makes them excellent genetic resources. | ...mükemmel yapan geniş ailelere sahip. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Plus the Church of Latter Day Saints | Ayrıca Latter Day Saints Kilisesi de... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
believes everyone related to the Mormons | ...Mormonlar'la ilişkisi bulunan herkesin daha sonra... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
has to be baptized to be saved later. | ...kurtulmak için vaftiz edilmesi gerektiğine inanıyor. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
So, what, there's carcinogens | Yani vaftiz için kullandıkları... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
in the baptismal water they're using? | ...suda kanserojen madde mi var? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
No. But they keep | Hayır. Fakat aile bağlarıyla ilgili... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
incredibly detailed records of their familial ties. | ...çok ayrıntılı kayıtlar tutuyorlar. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
A researcher before us found | Araştırmacı bizden önce bir ailede... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
30 cases of breast cancer in one family. | ...toplam 30 meme kanseri vakasına rastlamış. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Called the Kindred 107. | Kindred 107'ye ulaş. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Ashkenazi Jews are important, Tom, because | Tom, polonyalı yahudiler önemli, çünkü... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
they have an extraordinarily high rate of breast cancer. | ...çok büyük bir meme kanseri oranına sahipler. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
In New York, it's an epidemic. | New York'ta, bu bir salgın. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |