Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146841
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And for the record, that was atrocious. | Bilgin olsun, ders korkunçtu. | Scrubs My Old Man-1 | 2002 | ![]() |
I mean, downright abysmal. | Yani tam anlamıyla berbattı. | Scrubs My Old Man-1 | 2002 | ![]() |
I know, but did you see A through K? | Evet ama A'dan K'ye kadar olan kısmı dinlediniz mi? | Scrubs My Old Man-1 | 2002 | ![]() |
I did a cool thing with A through K. | O kısmı harika anlattım. | Scrubs My Old Man-1 | 2002 | ![]() |
I showed up at Y, as in ''Why, dear God? Why?'' | Ben T'ye yetişebildim. Kendime "Tanrım neden?" diye sordum. Ben Y'ye yetişebildim. Kendime "Neden? Tanrım neden?" diye sordum. | Scrubs My Old Man-1 | 2002 | ![]() |
You know, this has got to be | Şimdiye kadar ayak bastığım hastaneler içinde... | Scrubs My Old Man-1 | 2002 | ![]() |
the most piss poor, sorry excuse for a hospital | ...en pis, en dağınık hastane bu. en pis, en dağınık hastane bu. | Scrubs My Old Man-1 | 2002 | ![]() |
Well, Dad, in that case, feel free not to stop by every day you're in town. | Peki baba o zaman şehre her gelişinde uğramana gerek yok. | Scrubs My Old Man-1 | 2002 | ![]() |
Goodbye, Son. | Hoşça kal, evlat. Hoşçakal, evlat. | Scrubs My Old Man-1 | 2002 | ![]() |
Parents, huh? | Aileler işte, değil mi? | Scrubs My Old Man-1 | 2002 | ![]() |
Tell me about it. | Bilirim. | Scrubs My Old Man-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. What's that, a shot at my dad? | Ne demek bu? Babama hakaret mi ediyorsun? | Scrubs My Old Man-1 | 2002 | ![]() |
That's stepping over the line, pal. | Çizgiyi aştın dostum. | Scrubs My Old Man-1 | 2002 | ![]() |
I missed this. | Bunu özlemiştim. | Scrubs My Old Man-1 | 2002 | ![]() |
Not me, I don't care. I know my paper was a trillion times better. | Ben vermem. Bu tür şeyler umurumda değil. Ayrıca biliyorum ki... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
It's so political. Surprise! They went with the black guy and the girl. | ...benim makalem milyonlarca kat daha iyiydi. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
That's when Elliot said something that explained everything. | O an Elliot'ın söylediği şey, her şeyi açıkladı. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Still, there was a bright side. It's all right. | Ama olayın iyi tarafı da vardı. Sorun değil. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
I'd be more cautious about giving these guys a hard time. | ...onlara eziyet ederken dikkatli olurdum. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Hey, Dad. No, no, nothing. | Merhaba, Baba. Hayır, bir şey yok. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Dad? Hey, Mr Dorian. | Baba? Merhaba, Bay Dorian. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Hey, boys, what's shakin'? | Selam, çocuklar ne var ne yok? | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
You see, JD, this is what goes around. | Görüyorsun J.D., ne ekersen... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
That's all right. JD'll go out. Oh, get some chips. | Sorun değil. J.D. çıkar. Cips de al. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Wowser, Rowdy's a boy dog. | Vay, Rowdy erkekmiş. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
My mom and dad got divorced when I was seven. | Babam ve annem ben 7 yaşındayken boşandı. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
before I get even more uncomfortable. | ...gidip yatacağım. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Your mother had a beautiful bosom. | Biliyorsun, annenin göğüsleri güzeldi. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
We've got a lot of catching up to do. Please. | Konuşacağımız çok şey var. Lütfen. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
So this is my hospital. | İşte, hastanem burası. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Nothing official. | Resmi bir şey yok. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Come on. Boy, you better watch your manners. | Yapma oğlum. Hareketlerine dikkat et. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
You can't have one, sweetheart. Perms are for trailer trash. | Olmaz hayatım. Permayı kenar mahalle karıları yaptırır. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Sort of. Elliot and Turk wrote this paper, | Sayılır. Elliot ve Turk bir makale yazdı,... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
then my dad decided ''I wanna come too,'' so... | ...sonra benim babam da birden gelmeye karar verdi. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
you can bet your powdered bottom I don't want you to answer. | ...cevaplamanı istemiyorumdur. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
She's not gonna like you. Baby, look. | Senden hoşlanmayacak. Bebeğim, dinle. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
She called my college girlfriend The Big Easy. | Üniversitedeki arkadaşıma "Yarma Yosma" derdi. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Dr Kelso? Dr Kelso, these are my parents. | Dr. Kelso? Dr. Kelso, bunlar annem ve babam. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
I'm chief of medicine at St Augustine's. | St. Augustine'nin başhekimiyim. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Oh, aggressive, huh? | Oh, saldırgansın demek? | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
This is your basic arthrocentesis there. | Bu basit bir eklemden sıvı alma işlemi, Çaylak. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Your resident should've shown you how to do this. | Asistan doktorun, bunun nasıl yapılacağını uzun süre önce göstermeliydi. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Even though residents are supposed to teach you, | Asistan doktorların bize bir şeyler öğretmesi gerekir,... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
they only show up when they want something. | ...oysa sadece bir şeye ihtiyaçları varsa ortaya çıkarlar. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Could you do it? Actually... | Yerime sen gider misin? Aslında ben... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Then take him. | O zaman onu da götür. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Secure some kind of vehicle, car, balloon, tricycle, | Bir tür araç bul. Araba, balon ya da üç tekerli... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
He's not interested in my work. He's more of like a buddy. | İşimle ilgilenmiyor. Daha çok arkadaşım gibidir. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
You definitely need something. | Kesinlikle bir şeye ihtiyacın var. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
and just cry your sad eyes out into whenever trauma... | ...ne zaman sarsıntı... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Brace yourself and let me handle this nice and smooth. | Kendini hazırla ve her şeyi halletmem için bana bırak. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
But if you're a good judge of character, you can tell I'm not messing around. | ...insanların karakterlerini hemen anlayan biriyseniz ciddi olduğumu anlarsınız. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Yes, it is, Mother. Oh, please. Not telling me about her. | Evet, anne. Güzel isim. Yapma. Bana ondan bahsetmedin. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
All right, sports fans, we have a guest today at rounds, | Sporseverler, bugün vizitlerde bir konuğumuz var... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Why don't we begin with, | Neden mesela,... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
I don't know, Dr Reid. | ...Dr. Reid ile başlamıyoruz? | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
...Dr Reid. | ...Dr. Reid cevaplamıyor? | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
What's the mechanism of Cheyne Stokes respiration in systolic dysfunction? | Sistolik bozuklukta Cheyne Stokes solunumunun işlevi nedir? | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Prolongation of circulation time from lung to brain | Akciğerle beyin arasındaki dolaşım zamanının uzaması nedeniyle... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
to arterial partial pressure of carbon dioxide? | ...ve karbondioksitin basınç uygulaması olabilir mi? | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
I'd love to come to your heart murmur lecture. I'm a big fan of those things. | Dalga mı geçiyorsun? Elbette kalp üfürümü dersine katılmayı isterim. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Oh, dear Lord, please make it stop. | Yüce Tanrım, lütfen şunu durdur. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
After all these years, are you still afraid of me? | Bunca yıl geçti hâlâ benden korkuyor musun? | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
On Thanksgiving, I said your turkey was dry, and you picked me up and shook me. | Hatırlıyor musunuz? Şükran Gününde hindinin yağsız olduğunu... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Then don't say that. Silly Bambi. | Sen de söyleme. Aptalcaymış Bambi. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
It is so cute when he thinks he's in charge. | Her şey kontrolündeymiş gibi davranması çok hoş. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
I know. It kills me. And that's when it happened. | Biliyorum beni de çok eğlendiriyor. İşte her şey o an oldu. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
That's when Carla realised she was exactly like Turk's mom. | İşte o an Carla, tıpkı Turk'ün annesi gibi olduğunu fark etti. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Great job at rounds today, Dr Reid. | Bugün vizitlerde harikaydınız, Dr. Reid. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Thank you, sir. Your dad must've been very impressed. | Sağ olun, efendim. Baban eminim çok etkilenmiştir. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
They quit and get their real estate licence. | İşi bırakıp emlakçılık yapmaya başlıyorlar. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
But, Dad, you sell office supplies. Yeah, I prefer to call them dreams. | Ama baba sen ofis malzemeleri satıyorsun. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
I always thought parents were like tornadoes. | Her zaman, anne ve babaların kasırga gibi olduğuna inanırım. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
They blow into town and devastate everything in their path. | Kasabayı yerle bir edip, önlerine çıkan her şeyi yok ederler. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
I was talking to my buddy, Jake, this afternoon. | ...öğleden sonra arkadaşım Jake ile konuştum. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
You still talking to yourself? | Hâlâ kendi kendine konuşuyor musun? | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
I probably should've woken him up to say goodbye | Ben eve gelmeden gitmiş olacağına göre, veda etmek için... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
but even I didn't believe that. | ...ben bile buna inanmadım. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
there'll be nothing left for a man to put a ring on. | ...parmağına alyans girmeyecek. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
when you really wished you knew how you got there? | ...diye kendine sorduğun oldu mu? | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Yo, JD. You want to grab a bite to eat with us tonight | J.D., Elliot ile sunumu yaptıktan sonra bizimle... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
after we do our presentation? | ...bir şeyler yer misin? | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
I told my mom you like that Cuban restaurant. She loves Cuban food... | Anneme şehirdeki Küba restoranını ne kadar sevdiğini söyledim. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Well, lucky for me, Dad, | Baba ne kadar şanslıyım ki,... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
I spend my life going in a circle around this place cleaning up after the sick. | ...hayatımı hastaların pisliklerini temizlemekle geçiriyorum. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
That could be faecal matter. Make it 30. | Baba yerdeki dışkı olabilir. 30 olsun. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
What is it with parents? | Ailelerin derdi nedir? | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
Otherwise, sure as shooting, you're gonna burn out. | Yoksa kendini mahvedersin. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
You probably think it'll be cathartic to get it off your chest, | İçini boşaltmanın kolay olacağını düşünüyorsun,... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
but believe me, it won't be. | ...ama inan bana öyle olmayacak. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
I skipped lunch, but I've been snacking. | Öğle yemeğine gitmedim ama bütün gün abur cubur yedim. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
it just might be the best part of being a parent. | ...anne baba olmanın en iyi yanı buymuş. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
and you're lucky enough to pop out a youngster, I'm sure you'll understand. | ...eminim ne demek istediğimi anlarsın. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
if today was the first time you ever even met your daddy. | ...umurumda değil. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
well, he could've done a much, much worse job. | ...bundan çok daha kötü yetiştirilmiş olabilirdin. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
I just want to say, ''Thanks, folks. We've been great.'' | Sadece "Teşekkürler millet. Harikaydık" demek istiyorum. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
I got this crazy idea that you only fell for me | Annene benzediğim için bana âşık olduğun... | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
That's exactly why I fell for you. | ...tam olarak bu yüzden sana âşık oldum. | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |
because they're smart, independent and always looking out for you? | ...âşık olmanın neresi yanlış? | Scrubs My Old Man-6 | 2002 | ![]() |