Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14650
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Grab a weapon, and finish him off. | Bir silah alıp, adamı öldürür. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Now, the first question is: | İlk sorum şu: | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Can a one armed inspector in very good physical condition... | Tek kollu, sağlıklı bir detektif... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Stop a two armed, middle aged playwright? | İki kollu orta yaşlı bir oyun yazarını durdurabilir mi? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And the answer has to be no. So let's try it. | Cevap hayır olmalı. Hadi deneyelim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Me Julian, you detective. | Ben Julian'ım, sen detektif. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: Right over here. CLIFFORD: Why? | Åurada yapalım. Neden? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Don't you remember the seminar? When in doubt, physicalize. | Semineri hatırlamıyor musun? Åüphelendiğinde, denemelisin. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
All right, so my left arm is out of commission. | Pekala, sol kolum işlevsiz. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: You ready? Go! | Hazır mısın? Başla! | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Voilá. It works. | Süper. İşe yarıyor. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
CLIFFORD: I scratched your neck. SIDNEY: I'll survive. | Boynunu incittim. Sorun değil. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Now, the next bit is less strenuous and very brief | Åimdi, sıradaki sorun daha hafif ve hızlı | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Glad to hear it. | Onu da duyalım. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
SIDNEY: Come up here. | Buraya gel. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Now I'm the detective and you're Julian. | Åimdi ben detektifim, sen Julian'sın. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
CLIFFORD: Okay. SIDNEY: Right. | Tamam. Tamam. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Now take the ax off the wall. | Duvardan baltayı al. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
CLIFFORD: This one? SIDNEY: Yeah. | Bunu mu? Evet. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
No, it doesn't look natural that way. | Hayır, bu şekilde doğal görünmüyor. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
It feels natural this way. | Åöyle tut. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Try it the other way. The other way. | Diğer şekilde dene. Diğer şekilde. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
No, it really doesn't feel natural this way. | Hayır, hiç doğal görünmüyor. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
All right. Put it back the way you had it, then. | Pekala. Eskisi gibi tut. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Yeah, feels better this way. Good. | Evet, şimdi daha iyi. Güzel. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I'll tell you what, Cliff, put the ax down on the floor. | Bak ne diyeceğim, Cliff, baltayı yere koy. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Stand very still, Clifford. | Öylece dur, Clifford. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
We're going to say goodbye. | Vedalaşacağız. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
This weapon from gunpoint... | Gunpoint'deki bu silah... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Is now full of live bullets, love. | Åu anda dolu, hayatım. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I loaded it myself last night. | Dün gece kendim doldurdum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I just can't have the play written, Cliff. | Oyuna sahip olamam, Cliff. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And I honestly cannot think... | Ve seni durdurmak için ... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Of any other way to stop you but this. | Başka da birşey aklıma gelmiyor. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And I do not wish to join... | Ve eski başkanların eski sevgililerine ... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
All the ex mistresses of ex presidents... | Eski CIA ajanlarına, mutlu fahişelere... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And former CIA assassins and happy hookers... | Katılmak ve ... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Lining up to tell Tom Snyder... | Tom Snyder ve Phil Donahue'ye herşeyin nasıl olduğunu anlatmak için ... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And Phil Donahue how it was. | Sıraya girmek istemiyorum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
That's not my style. | Tarzım değil. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
It's just not me, is it, love? | Ben böyle değilim, böyle miyim hayatım? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
It's not going to be you either, love... | Sen de hayatım... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Spending the next 25 years slaving away at crappy jobs for no money. | Lanet işler için 25 sene köle gibi çalışmayacaksın. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You have got a very firm grip on unreality, Sid. | Durumun iyi değil, Sid. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
46 years old, you're written out, you're practically broke. | 46 yaşındasın, yazabileceğin herşeyi yazdın, paran da kalmadı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I'm afraid I told you a little fib. | Korkarım sana küçük bir yalan söyledim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Between the insurance which arrived a few days ago... | Birkaç gün önce gelen sigortaya göre... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And what Myra really left, I'll have about $1,000,000. | Myra bana aslında 1 milyon dolar bıraktı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Plus, of course, this quite valuable property. | Artı, bu değerli evi. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And I do hope to have another hit play someday. | Ve bir gün hit bir oyunum da olacak. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Hope springs eternal. | Umut bitmez. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You shit! You'll never get away with this. Why not? | Seni aşağılık! Bundan asla kurtulamazsın. Nedenmiş? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Such wildly extenuating circumstances. | Bazı hafifletici sebeplerim var. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I asked Porter to have you checked out in Riverhead... | Porter'a, sağlık sorunların nedeniyle ... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Do a serious rundown. | Riverhead'deki hesabını kapatmasını istedim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And I spent this evening listening to his report. | Bu akşam onun raporunu dinledim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Porter was shocked... | Porter şoktaydı... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Very disturbed at this possibly quite dangerous young man... | Tehlikeli olabilecek genç bir adamı ... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I had innocently taken into my place. | Evime kabul etmeme çok şaşırdı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Porter insists that the sooner I send you packing, the better. | Porter seni bir an önce göndermemi istedi. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
So I come home and I give you your notice. | Ben de bunu söylemeye eve geldim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
But you become abusive and violent. | Ama sen rahatsız edici ve saldırgan bir tavra büründün. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Luckily, I get to the gun. | Åansıma, silahım yanımdaydı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I'm truly sorry, Cliff. | Gerçekten üzgünüm, Cliff. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I shall miss you. | Seni özleyeceğim. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You opened up certain doors for me... | Benim ufkumu açtın... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And for that I'm grateful. | Bunun için sana minnettarım. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
This is going to be even harder than I expected. | Düşündüğümden de zor olacak. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Good bye, Clifford. | Elveda, Clifford. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Bye, Sidney. | Elveda, Sidney. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Bang bang. | Bang bang. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Sorry the click is so anticlimactic, but I needed the bullets from that gun... | Üzgünüm ama bu silahtaki kurşunlar bana lazımdı... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
For this one. | Bu silah için. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Now sit down, dum dum. | Åimdi, otur, dum dum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Yelling: Sit down! Right in that chair, thank you. | Otur dedim! Åu sandalyeye, teşekkürler. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Reversal, Sidney. Remember? | Tersine döndü, Sidney. Hatırladın mı? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You stressed it in the seminar, first day. | Seminerde ilk gün bunu vurgulamıştın. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
But you see, the problem was... | Ama görüyorsun, problem şu ki... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
I had this terrific first act, I just couldn't think of what came next. | İlk sahnem mükemmel, ikincisinde ne geleceğini kestiremiyorum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Dialogue's a snap for me, but I still have a little problem with plotting. | Diyalog kısmı kolay, ama anlatımda hala bir sorunum var. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And that was very frustrating, particularly because I'm sharing bed and board... | Ki bu da çok onur kırıcı, hele ki eski bir anlatım ustasının... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
With the old master plotter himself. | Yatağını ve dairesini paylaşırken. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Let's see. I think you're about a 42 Regular. | Bakalım. Sanırım L beden giyiyorsun. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You can put your gun down, Sidney. | Silahını indirebilirsin, Sidney. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Unlock them, please. | Åunları aç, lütfen. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
It's corny, but effective. | Adice, ama etkili. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
There I am with my problem. | İşte benim problemim | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
See, Sidney's not going to help me, not voluntarily. | Görüyorsun, Sidney bana yardımcı olmuyor. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
This I know 'cause Sidney uses three kinds of mouthwash... | Çünkü kendisi 3 çeşit ağız yıkama suyu... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And four kinds of deodorant. Not for him the whiff of scandal. | Ve 4 çeşit deodorant kullanıyor. Herşeyi düzenli ve masum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
But I think to myself... | Ama düşündüm ki... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
Is there a way that maybe I can harness that 17 jewel brain... | Bu zekayı, kendi istemese de... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And get it to work for me unwittingly? | Kendim için nasıl kullanabilirim? | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
So I go on drafting Act One... | Böylece, ilk sahneyi çalışmaya devam ettim... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And every time I leave the room, I put it inconspicuously in the drawer. | Odadan her çıkışımda, bunu dikkat çekmeden çekmeceye koydum. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
So inconspicuously in fact... | O kadar dikkat çekmeden ki... | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
That for a day and a half, smart old Sidney doesn't even notice. | Bir buçuk gün boyunca eski kurt Sydney farkına bile varmadı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
And then dull old Porter comes in and twigs right away. | Sonra sıkıcı yaşlı Porter geldi ve hemen anladı. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
What a relief. So on we go with my scenario. | Ne rahatlama. Yine benim senaryomdan devam ettik. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |
You rifling my desk, confronting me with the evidence, etc. | Çekmeceyi karıştırdın, bana kanıtını gösterdin, vs. | Deathtrap-1 | 1982 | ![]() |