• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14647

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bloody old world craftsmen. Lanet eski kafalı mobilyacı. Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: Where have you been? CLIFFORD: Gibson's. Neredeydin? Gibson's da. Deathtrap-1 1982 info-icon
Then I stopped by the jeans shop. Sonra bir kot dükkanında oyalandım. Deathtrap-1 1982 info-icon
Got mauled by that bitch, Nan Wesson. She thinks I'm standing between you two. Nan Wesson kaltağı üzerime geldi. İkinizin arasına girdiğimi düşünüyor. Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: So you are, luv. Ama girdin, aşık çocuk. Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: I'll put away. CLIFFORD: I'll do it. Onu ben hallederim. Ben yaparım. Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: No. You shopped. I'll put away. Hayır. Sen alışverişe gittin. Ben hallederim. Deathtrap-1 1982 info-icon
I know you want to get back to your welfare office. Kamu görevine geri dönmek istediğini biliyorum. Deathtrap-1 1982 info-icon
CLIFFORD: Only literarily. Edebi olarak. Deathtrap-1 1982 info-icon
Change is in the bowl. Bozuklar kasede. Deathtrap-1 1982 info-icon
Cliff, can you come in here a sec? Cliff, biraz buraya gelebilir misin? Deathtrap-1 1982 info-icon
Where the hell were you? Where the hell were you? Neredeydin? Sen neredeydin? Deathtrap-1 1982 info-icon
I thought you hadn't heard me. Beni duymadığını sandım. Deathtrap-1 1982 info-icon
So I ambled around through the dappled day. Rahatça dolanıyordum. Deathtrap-1 1982 info-icon
I thought you might like one of these. Bunlardan birini istersin diye düşündüm. Deathtrap-1 1982 info-icon
I had a sudden craving as in the commercials. Mesleki bir açlık içerisindeyim. Deathtrap-1 1982 info-icon
You've lost your interest in thrillers? Polisiyeye ilgini mi kaybettin? Deathtrap-1 1982 info-icon
No taste for the intricate plotting, the two dimensional characters. Karmaşık olaylar, iki boyutlu karakterler. Deathtrap-1 1982 info-icon
You want to do something real and meaningful... Gerçeğe yakın ve anlamlı bir şey yapmak istiyorsun... Deathtrap-1 1982 info-icon
Socially relevant. Sosyal birşeyler. Deathtrap-1 1982 info-icon
Give me a break, will you? Your idea will start coming in a minute. Biraz izin ver, olur mu? Fikrin geliyor. Deathtrap-1 1982 info-icon
Deathtrap. Deathtrap. Deathtrap-1 1982 info-icon
"A thriller in two acts by Clifford Anderson. "Clifford Anderson'dan 2 perde polisiye."" Deathtrap-1 1982 info-icon
"Characters: Julian Crane, a playwright. "Karakterler: Julian Crane, yazar" Deathtrap-1 1982 info-icon
"Doris Crane, his wife. "Doris Crane, eşi." Deathtrap-1 1982 info-icon
"Victor Madison, Crane's protégé. "Victor Madison, Crane'nin himayesi." Deathtrap-1 1982 info-icon
"Inga Van Bronk, a psychic. "Inga Van Bronk, medyum." Deathtrap-1 1982 info-icon
"The action takes place in Julian Crane's study... "Oyun New York Easthampton'da.." Deathtrap-1 1982 info-icon
"in the Crane home in Easthampton, New York." "Crane'lerin evinde Julian Crane's çalışma odasında geçer." Deathtrap-1 1982 info-icon
How the hell did you "Stage left! Nasıl olur da "Sahnenin solunda!" Deathtrap-1 1982 info-icon
"A brick fireplace. Practical to the extent that paper can be burned in it. "Bir şömine. Kağıt yakmak için çok uygun." Deathtrap-1 1982 info-icon
"Center stage, French doors, a post colonial modification... "Orta sahne, Fransız kapılar, avluya açılan..." Deathtrap-1 1982 info-icon
"opening out to a shrubbery flanked patio. "post koloniyel bir modifikasyon." Deathtrap-1 1982 info-icon
"The room is decorated with a collection of antique weapons and shackles. " "Antik silah koleksiyonlarıyla ve prangalarla dolu bir oda" Deathtrap-1 1982 info-icon
A nice selection of which I'm about to use any minute, Clifford! Biraz sonra kullanacak olduklarım, Clifford! Deathtrap-1 1982 info-icon
Would you like me to explain? That you're a lunatic with a death wish? Açıklamamı ister misin? Ölmek istediğini mi? Deathtrap-1 1982 info-icon
I've got the same wish you have. A success wish! Benim de bazı umutlarım seninkilerle aynı. Mesela başarı umudu! Deathtrap-1 1982 info-icon
This is not going to bring you success! Bu sana başarı getirmeyecek! Deathtrap-1 1982 info-icon
This, you asshole, is going to bring you 20 to life in maximum security! Lanet olası, bu seni hayatının sonuna kadar koruyacak! Deathtrap-1 1982 info-icon
CLIFFORD: Listen to me. Come on. Beni dinle. Hadi. Deathtrap-1 1982 info-icon
It hit me that night when you were looking for the key... Sen anahtarı ararken anladım ki bundan... Deathtrap-1 1982 info-icon
This can make a terrific thriller. Muhteşem bir polisiye çıkar. Deathtrap-1 1982 info-icon
It will make a terrific thriller. In which someone like me and like you... Süper bir polisiye çıkar. Senin ve benim gibi iki kişinin... Deathtrap-1 1982 info-icon
Gives someone like Myra a fatal heart attack? Myra gibi birine ölümcül bir kalp krizi yaşatması? Deathtrap-1 1982 info-icon
Absolutely right. At the end of act one. Kesinlikle doğru. Birinci perdenin sonu. Deathtrap-1 1982 info-icon
Clifford, I hate to ask this... Clifford, bunu sormaktan hoşlanmıyorum ama... Deathtrap-1 1982 info-icon
But could you give me your own special definition of success? Sence başarı nedir? Deathtrap-1 1982 info-icon
Yelling: Being gangbanged in a shower in the state penitentiary? Hapishane duşunda tecavüze uğramak mı? Deathtrap-1 1982 info-icon
I knew you'd have reservations about it. Reservations? Bunun için rezervasyonun olduğunu biliyordum. Rezervasyon? Deathtrap-1 1982 info-icon
Shouting: I'm standing here petrified, stupefied, and horrified! Burada kanım donmuş, sersemlemiş ve korkmuş bir durumdayım! Deathtrap-1 1982 info-icon
How's that for bloody reservations? Come on, Sidney, listen. Lanet rezervasyon da ne demek oluyor? Hadi, Sidney, dinle. Deathtrap-1 1982 info-icon
There is no way for anybody to prove what did or did not cause Myra... Myra'nın kalp krizine neyin neden olduğunu... Deathtrap-1 1982 info-icon
To have a heart attack. Kanıtlamalarına imkan yok. Deathtrap-1 1982 info-icon
A playwright, a writer of thrillers... Bir oyun yazarı, polisiye yazarı... Deathtrap-1 1982 info-icon
and living in Long Island! Sidney, come on, baby. Hem de Long Island'da yaşıyor! Sidney, hadi ama. Deathtrap-1 1982 info-icon
If I could change things, I would, but I can't. Eğer birşeyleri değiştirebilseydim, değiştirirdim ama yapamam. Deathtrap-1 1982 info-icon
Look, it's got to be a playwright. İlla ki bir oyun yazarı olmalı. Deathtrap-1 1982 info-icon
Who else can pretend to receive a finished work that can make lots of money? Başka kim, çok para edecek bir iş almış gibi davranır ki? Deathtrap-1 1982 info-icon
A composer, a novelist .... Why am I discussing this? Bestekar, yazar.... Neden bununla uğraşıyorum? Deathtrap-1 1982 info-icon
Check. A surefire, smash hit symphony. Kontrol et. Sağlam, hit bir senfoni. Deathtrap-1 1982 info-icon
Does a novelist or a composer know where to get a chain that squirts blood... Bir bestekar ya da yazar, kan fışkırtan bir sandalyeyi nereden bulacağını... Deathtrap-1 1982 info-icon
Or how to stage a convincing murder? ya da cinayeti nasıl sahneleyeceğini nereden bilsin. Deathtrap-1 1982 info-icon
It has to be a playwright who writes thrillers... Bir oyun yazarı olmalı... Deathtrap-1 1982 info-icon
Because Arthur Miller probably has old sample cases hanging on his wall. Çünkü Arthur Miller, şu duvardan bile örnek dava toplayabilir. Deathtrap-1 1982 info-icon
I can make it Bridgehampton, not Easthampton. Bridgehampton tamam, ama Easthampton olmaz. Deathtrap-1 1982 info-icon
Why make it anywhere? Why make it? Herhangi bir yerde? Neden olsun ki? Deathtrap-1 1982 info-icon
Because it's there, Sidney. That's mountains, not plays! Çünkü orada, Sidney. Orada dağlar var, oyunlar yok! Deathtrap-1 1982 info-icon
Yelling: Plays aren't there until some asshole writes them! Lanet bir yazar çıkıp yazana kadar oyunlar yok! Deathtrap-1 1982 info-icon
It's all right. Just sit down. Sorun yok. Otur bakalım. Deathtrap-1 1982 info-icon
Think for a minute, all right? Biraz düşün, tamam mı? Deathtrap-1 1982 info-icon
Just think about everything that happened that night. Bu gece olanları bir düşün. Deathtrap-1 1982 info-icon
try to see it from an audience's point of view. İzleyenlerin bakış açısıyla görmeye çalış. Deathtrap-1 1982 info-icon
Everything that we did to convince Myra that she was seeing a real murder... Myra'yı gerçek bir cinayete şahit olduğuna inandırmak için yaptıklarımız.... Deathtrap-1 1982 info-icon
Would have exactly the same effect on an audience, wouldn't it? İzleyiciler üzerinde de aynı etkiyi bırakırdı, değil mi? Deathtrap-1 1982 info-icon
Didn't we write a play, rehearse it? Didn't we plan it? Didn't we execute it? Oyunu yazmadık mı, prova etmedik mi? Planlamadık mı? Uygulamadık mı? Deathtrap-1 1982 info-icon
Wasn't she the audience? We did it! And it worked. Myra bir izleyici değil miydi? Yaptık! Ve işe yaradı. Deathtrap-1 1982 info-icon
It worked perfectly, and nobody can prove what really happened here. Nobody! Mükemmel oldu, ve kimse burada aslında neler olduğunu kanıtlayamaz.Hiçkimse! Deathtrap-1 1982 info-icon
SIDNEY: What are you going to say to the men from the Times... Times muhabirleri sana gelip... Deathtrap-1 1982 info-icon
When they ask you: "Didn't you work for Sidney Bruhl? "Sydney Bruhl için çalışıyordun" Deathtrap-1 1982 info-icon
"And didn't his wife have a heart attack at about the same time you came here?" "Siz geldiğinizde eşi kalp krizi geçirdi, değil mi?" dediklerinde? Deathtrap-1 1982 info-icon
I have a comment. Benim bir yorumum var. Deathtrap-1 1982 info-icon
No! Absolutely and definitely no! Hayır! Kesinlikle hayır! Deathtrap-1 1982 info-icon
I have a name and a reputation. Benim korumam gereken bir adım ve saygınlığım var. Deathtrap-1 1982 info-icon
Somewhat tattered, perhaps... Biraz hasar görmüş olabilir belki... Deathtrap-1 1982 info-icon
But still good for dinner invitations and summer seminars. Ama hala yemek davetlerine gitmeme ve yaz seminerlerine çağrılmama yetiyor. Deathtrap-1 1982 info-icon
I wish to live out my years as the man who wrote The Murder Game... The Murder Game'i yazan kişi olarak kalmak isterdim... Deathtrap-1 1982 info-icon
Not as the faggot who knocked off his wife. Karısını öldüren bir gerizekalı olmak değil. Deathtrap-1 1982 info-icon
Why, look! A brick fireplace! Hey baksana! Bir şömine! Deathtrap-1 1982 info-icon
I wonder if it is practical to the extent that paper can burn in it. Kağıtların hepsini yakmaya yeter mi acaba. Deathtrap-1 1982 info-icon
Stop right where you are, fella. Olduğun yerde kal, dostum. Deathtrap-1 1982 info-icon
You burn that and I'll go right out of here and write it someplace else. Sen şömineyi yak, ben de bunu oyunda bir yerlere yazayım. Deathtrap-1 1982 info-icon
Now, you give it to me. Şimdi onu bana ver. Deathtrap-1 1982 info-icon
Yelling: Give it to me! Ver dedim! Deathtrap-1 1982 info-icon
You know, we really... Bence biz... Deathtrap-1 1982 info-icon
Really shouldn't get angry with each other. That's not what I want. Birbirimize kızmamalıyız. Bunu istemiyorum. Deathtrap-1 1982 info-icon
Of course not. Ben de istemiyorum. Deathtrap-1 1982 info-icon
Let's talk about exactly what it is you do want. Peki gerçekten ne istiyorsun. Deathtrap-1 1982 info-icon
Certainly. Gerçekten. Deathtrap-1 1982 info-icon
I want a shortcut, Sidney... Çıkış yolu istiyorum, Sidney... Deathtrap-1 1982 info-icon
And I don't give a shit whose property it cuts through, if you understand me. Ve kimin arazisinden geçtiği de umrumda değil. Deathtrap-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14642
  • 14643
  • 14644
  • 14645
  • 14646
  • 14647
  • 14648
  • 14649
  • 14650
  • 14651
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim