• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14653

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Kaida, you're in charge, Mr, Kaida, Sorumluluk sende. Efendim? Debug-1 2014 info-icon
Not to bother sir, Lets Mel trash, what do you want? Saygıszılık olarak almayın efendim, Sadece... Saçmalamayı kes Mel, ne istiyorsun? Debug-1 2014 info-icon
We feel that under the circumstances, maybe someone else should, Bu şartlar altında böyle hissederken belki başka birileri bize göz kulak olabilir. . Debug-1 2014 info-icon
All of us, Hepmiz. Debug-1 2014 info-icon
It's just unfortunate Oscar accident, Sadece Oscar'ın talihsiz kazasından beri ... Debug-1 2014 info-icon
We are not comfortable with that Kaida is in charge, Kaida'nın olduğu yerde fazla rahat değiliz. Debug-1 2014 info-icon
Is that correct? Öyle mi? Debug-1 2014 info-icon
I'm not part of it, Ben bunun içinde değilim. Debug-1 2014 info-icon
You were not there, you do not know of what you speak, Sen burda değildin. Ne hakkında konuştuğuna dair bir fikrin yok. Debug-1 2014 info-icon
He had a guy die, Bir adamın öldürüldüğünden eminim. Debug-1 2014 info-icon
Kaida Sorry, but you must understand, Üzgünüm Kaida, umarım beni anlarsın. Debug-1 2014 info-icon
I am ready to work sir, Bu iş için ben gönüllüyüm Efendim. Debug-1 2014 info-icon
Kaida, Kaida? Debug-1 2014 info-icon
Why do you ask? what you do want anyway, Bana neden soruyorsun? Sen neyi nasıl yapacağını her zaman bilirsin. Debug-1 2014 info-icon
Well, the bitch is dead, Mel, You're in charge, Pekala evet hatırladım karı öldü. Mel, komuta sende. Debug-1 2014 info-icon
Thank you sir, Teşekkürler Efendim. Debug-1 2014 info-icon
I leave here and go to turn on the power, Şimdi kaybolun burdan bende gücü açmaya gidiyorum Debug-1 2014 info-icon
Well, come on, Pekala, haydi gidelim. Debug-1 2014 info-icon
Try not to kill each of you, while I'm gone, Ben uzakta olduğum sürece kimseyi öldürmemeye çalış. Debug-1 2014 info-icon
Helmets all, Kafa ekranları hazır olsun. Debug-1 2014 info-icon
Well, this is a ship class A, Pekala, bu bir A sınıfı Orcus yük gemisi. Debug-1 2014 info-icon
There seems to have been out of service for a while, Kız bir süreliğine görev dışında gibi görünüyor. Debug-1 2014 info-icon
We are at level 0, there are 6 more on top of us, each with control rooms, Şu anda sıfır seviyesindeyiz, yukarda altı tane daha var, onlar kendi kontrol karargahındalar. Debug-1 2014 info-icon
We are here to clean the system to reset and refocus, </ i> Yeniden programlama ve hizmete sokmak için hizmet ağını temizlemek için burdayız. Debug-1 2014 info-icon
Once you reach level assigned to them need to enter the system hardware, </ i> Seni atadığım seviyeye ulaşıtığında, geminin sisteminin içinde sert tele ihtiyacın olacak. Debug-1 2014 info-icon
Make connections and use their heads to access the network, </ i> Bir bağlantı kur ve ağa bağlanmak için kendi kafa ekranını kullan. Debug-1 2014 info-icon
deleted any corrupt code or errors you find, </ i> Bozuk kodları ya da bulduğun kötü niyetli yazılımları temizle. Debug-1 2014 info-icon
There are 8 identities enrolled in the district, What? Kafa ekranlarımızda 8 kişinin yürüdüğü görünüyor. Ne? Debug-1 2014 info-icon
Is there anyone else on the ship? No, it's impossible, Gemide başka birileri de var mı? Hayır, hayır bu imkansız. Debug-1 2014 info-icon
He went, Kayboldu. Debug-1 2014 info-icon
As is bothering us, There are only 7 identities, Sadece bizimle alay ediyor. Ekranda 7 kimlik var. Debug-1 2014 info-icon
I know what you're trying to do and it will not work, Ne yapmaya çalıştığını biliyorum ve bu işe yaramayacak. Debug-1 2014 info-icon
Well, you and James above, levels 5 and 6, Pekala, sen ve James seviye 5 ve 6'ya geçin Debug-1 2014 info-icon
All right, Hadi. Debug-1 2014 info-icon
Hey rookie, Hey çaylak. Debug-1 2014 info-icon
The elevator, Asansöre. Debug-1 2014 info-icon
Nice try, but we limited energy, Güzel deneme ama bizim gücümüz kısıtlı. Debug-1 2014 info-icon
Take the stairs, Merdivenleri dene bide. Debug-1 2014 info-icon
I hate this fucking job, Bu lanet işten nefret ediyorum. Debug-1 2014 info-icon
CLINIC CLOSED Revir Kapalı. Debug-1 2014 info-icon
I do not like it here, Really? I really love it, Burayı sevmiyorum. Ciddi misin? Çünkü ben bayılıyorum. Debug-1 2014 info-icon
There is a strange power around us, Çevremdeki enerjim konusunda çok hassasımdır. Debug-1 2014 info-icon
Could it be static? Yine dalga geçiyorsun heralde? Debug-1 2014 info-icon
Shut up, Kapa çeneni. Debug-1 2014 info-icon
Since I arrived here I have this weird feeling, Buraya geldiğimizden beri içinde garip hisler var. Debug-1 2014 info-icon
I'm sorry but it's also something as bad digestion, Bende birşeyler hissediyorum ama daha çok öğle yemeğini kaçırmış gibi. Debug-1 2014 info-icon
There, Orada.. Debug-1 2014 info-icon
It's a rat, Kill it, Bir fare var Öldür onu. Debug-1 2014 info-icon
No, deserves to be here much as we do, Hayır, aynı bizim gibi oda burada olmayı hakediyor. Debug-1 2014 info-icon
Push it away from me! Benden uzak tut şunu. Debug-1 2014 info-icon
You're a baby, It's disgusting, Bebek gibi davranıyorsun. Çok iğrenç! Debug-1 2014 info-icon
It is not, Hayır, öyle değil. Debug-1 2014 info-icon
It is a buddy who wants to say hello, Hi, Sadece selam vermek isteyen minicik bir adam değil mi? Debug-1 2014 info-icon
OMG scream like crazy, Ah tanrım. Çatlak bir domuz gibisin. Debug-1 2014 info-icon
You're a whore, Çok adisin. Debug-1 2014 info-icon
If it is, but you, shout as one, Evet öyle ama sende korkak birisin. Debug-1 2014 info-icon
Demons Lara, you should do things well, Kahretsin Lara. Böyle şeyler yapmamalısın. Debug-1 2014 info-icon
I could not let something like that, Beni geçmen için bir fırsat veremezdim sana. Debug-1 2014 info-icon
Come on people, we have a clean network, Hadi millet. Ağı temizlememiz gerekiyor. Debug-1 2014 info-icon
Well, this is mine, Pekala, burası benim. Debug-1 2014 info-icon
Do not choose the best or anything, Gee, dışarıya kendinizden birşey koymayın. Debug-1 2014 info-icon
That's right, Tamam koymam. Debug-1 2014 info-icon
Lara you through 2, Samson you through 3, Lara sen 2. bölgeye Samson sen de 3. bölgede Debug-1 2014 info-icon
Di, Di, yours is the 4th, Di, Di, sende yukarı 4. bölgeye gidiyorsun. Debug-1 2014 info-icon
Do you keep me close to you? Beni yakınında mı tutuyorsun? Debug-1 2014 info-icon
Well, they will need your cutters, Pekala sizin kesici aletlere ihtiyacınız olacak. Debug-1 2014 info-icon
The access panel is welded, WELDING SAFETY IN PLACE, Giriş panellerinin hepsi kaynakla kapatılmış. Debug-1 2014 info-icon
Why would anyone take that problem? Neden birileri sürekli sorun yaratıyor? Debug-1 2014 info-icon
To stay out, Or stay inside, Bizi uzak tutmak için. Ya da içerde tutmak için. Debug-1 2014 info-icon
Processing, İşlem yapılıyor. Debug-1 2014 info-icon
Internal Camera, Watch turned on, </ I> Dahili kamera. Gözetim aktif İzleniyor. Debug-1 2014 info-icon
This place has eyes, Bu mekanın gözleri var, Debug-1 2014 info-icon
And? We all have, Yani? Herşeyi yapıyorlar. Debug-1 2014 info-icon
Helmet on, Kafa ekranları açılsın. Debug-1 2014 info-icon
Internal Camera, Active surveillance, tracking, </ i> Dahili kamera. Gözetim aktif İzleniyor. Debug-1 2014 info-icon
Damn it, Vay canına! Debug-1 2014 info-icon
This is insane, Bu delilik. Debug-1 2014 info-icon
There are cameras everywhere, Her yerde kameralar var. Debug-1 2014 info-icon
Everything is being recorded, Bir çekici mekiği için çok fazla. Debug-1 2014 info-icon
Depends on who the engraving, The cameras prevent accidents, Ne çektiğine bağlı. Erişim sağlayınca kameraları kapatacağız. Debug-1 2014 info-icon
What happens Kaida? Pekala Kaida? Debug-1 2014 info-icon
I prefer to look, </ i> İzlemeyen olmayı tercih ederim. Debug-1 2014 info-icon
Lara, Lara? Debug-1 2014 info-icon
Just keep looking, </ i> Sadece gözerlerini üzerinden ayrıma. Debug-1 2014 info-icon
Motherfucker, Seni adi harif. Debug-1 2014 info-icon
Casco, review processes, </ i> Kafa Ekranı, süreçleri kontol et. Debug-1 2014 info-icon
There is something running in the network, Ağda bir hareketliik var. Debug-1 2014 info-icon
must be the hardware, You have full access to the system, </ I> Donanımı olmalı. Tam sistem erişimine sahip. Debug-1 2014 info-icon
Mel, did you get that? Mel, bunu aldın mı? Debug-1 2014 info-icon
It should not be, is some sort of signboard Maybe? Bunun olmaması gerekirdi. Bir çeşit sinyal karışması gibi birşey olmalı? Debug-1 2014 info-icon
Capra, hold the power switch, Capra, gücü kapalı tut. Debug-1 2014 info-icon
Kaida does not love you give orders, Until we know who is in the network, Kaida, bu karar sana düşmez. Neyin çalıştığını öğrenene kadar. Debug-1 2014 info-icon
I'm here now, Tamam geldim şimdi. Debug-1 2014 info-icon
I told them that there was something wrong with this place, Size bu yerde yanlış birşeyler olduğunu söylemiştim. Debug-1 2014 info-icon
Want to energy or not? Gücü istiyor musunuz istemiyor musunuz? Debug-1 2014 info-icon
We should expect, Beklememiz gerek. Debug-1 2014 info-icon
The faster return the best energy Capra, Lord, Gücü ne kadar erken alırsak okadar iyi, Capra. Efendim. Debug-1 2014 info-icon
Yes, yes, the kindle, Evet, evet, sabredin biraz. Debug-1 2014 info-icon
All right, Tamamdır. Debug-1 2014 info-icon
Comes, Geliyor. Debug-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14648
  • 14649
  • 14650
  • 14651
  • 14652
  • 14653
  • 14654
  • 14655
  • 14656
  • 14657
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim