• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146273

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Together forever. Ömür boyu beraber! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
What a nice surprise! Ne büyük bir sürpriz ama! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Hey... So what's up? Together forever. N'aber? Ömür boyu beraber. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
I think we both may have said some things I might regret. İkimiz de pişman olabileceğimiz şeyler söylemiş olabiliriz. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Together forever! Gosh, your eye is pretty! Ömür boyu beraber! Tanrım, ne güzel gözün var senin! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Look, I know you're upset, so... Aah! Üzgün olduğunu biliyorum! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Why don't we just sit down... Neden oturup... Scared Shrekless-1 2010 info-icon
and discuss this? ...bu konuyu konuşmuyoruz? Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Then... they ate me! Sonra, beni yediler! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
They're gonna do that all the way home. Eve gidene kadar böyle devam ederler. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
I... I gotta go. Gitmeliyim. Yola koyulayım bari. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
If they ate you, how is it that you're still here? Madem seni yediler, nasıl oluyor da hâlâ buradasın? Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Did you not say this was a true story? Bize doğruyu anlatmadın mı yoksa? Scared Shrekless-1 2010 info-icon
You made it up, didn't ya? Götünden uydurdun, değil mi? Scared Shrekless-1 2010 info-icon
I... hey, look! Lord Farquaad's ghost! Hey, bakın! Kral Farquaad'nın hayaleti! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Doody heads! Mankafa! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
And then there were three. Kaldık üç kişi. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Who else wants to step up? Başka kim anlatmak istiyor? Scared Shrekless-1 2010 info-icon
I, too, have a terrifying tale to tell. Elimde akıl almaz bir hikâye var. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
It was a dark and stormy night! Simsiyah ve bir o kadar da fırtınalı bir geceydi! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Hey... what the... Sen ne Sığınmak için bir yer bulmalıyız. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
This is my turn to tell a story. Hikâye anlatma sırası bende. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
The kindly innkeeper was warm and friendly. Gittiğimiz yerin sahibi çok sıcakkanlıydı. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
She made me feel all bubbly inside. Beni şen şakrak birisi hâline getirdi. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
My trusty sidekick here would love to freshen up. Kader arkadaşımla sevgimiz daha da tazelenecek burada. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Sidekick? And I would love some waffles! Kader arkadaşı? Keki de pek severim! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
But we are equals. Eşit hâldeyiz ama biz. Tabii ki öyleyiz kanka. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
The noble donkey reassured his clearly inferior sidekick. Asil eşek, değersiz bir arkadaş olduğunu yeniden kanıtladı. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
I'm getting a little tired of this... Yoruluyorum artık... Scared Shrekless-1 2010 info-icon
But before Puss could finish his thought, Ama iyi bir "pisicik" olmadan önce... Scared Shrekless-1 2010 info-icon
he decided to take a well deserved tongue bath. ...iyi bir "yalama" banyosu yapmasının zamanı gelmişti. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Well, as long as I am here. Bir süredir buradayım. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
But right then, danger came from behind. Lâkin tehlike beni adım adım takip ediyor. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
And Puss was never seen again. Ve pisicik bir daha asla görülmedi. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Ha ha. The End. Son. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
No! That's not how the story goes. Hayır! Hikâye bu şekilde devam etmiyor! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
I was well aware of the approaching danger Yaklaşan tehlikenin farkına vardım ve birden karşı atağa geçtim. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Don't worry, little buddy. Endişelenme, kankacığım. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
I'm here to save you! Seni kurtarmaya geldim! Beni çileden çıkartıyorsun! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
It was Prince Charming! Beyaz atlı prensim ben! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
He was packing heat, and he wanted revenge! İş kızışıyordu ve intikam istiyordu. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
He said. But before anyone could do anything... Öyle söyledi. Ama birisi bir şey yapmadan önce... Scared Shrekless-1 2010 info-icon
It was awful and it was terrible, Berbat bir şeydi, ayrıca da kötü. Çok da korkunçtu üstelik. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
What? No! Go back! Ne? Hayır! Git şuradan! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Although the charming was fast, Beyaz atlı prensin hızlı olmasına rağmen... Scared Shrekless-1 2010 info-icon
I was swift enough to repel the attack and leap to safety. ...yeterince çevik davranarak geri püskürttüm ve güvenliği sağladım. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Which is exactly what he wanted you to do. Tam olarak o da bunu yapmanı istiyordu zaten. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Charming laughed, just like a crazed maniac. Beyaz atlı prens güldü, tıpkı bir manyak gibi. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
I'm sorry, but I would never let that happen to me. Hayır, hayır. Pardon ama bunların başıma gelmesine asla izin vermeyeceğim. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Instead, I... I... I woke up. Bunun yerine, uyanmayı seçiyorum.. Evet, doğru. Hepsi bir rüyaydı. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
You mean a nightmare. Kâbus demek istedin herhâlde. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
You know you're on the ceiling, right? Tavanda durduğunun farkındasın, değil mi? Bunun için geldin. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Oh! And then the lights went out. Daha sonra da ışıklar kapandı! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
It was horrible and sad how Puss pleaded for mercy! Çok ürkütücüydü ve pisicik nasıl merhamet dileyeceğini düşünüyordu... Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Mercy? Please! Merhamet? Lütfen! Pisicik son dakikalarını yaşadığını söyledi. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
But when the lights came back on, Fakat ne zaman ışıklar açıldı, işte o zaman eşek yeniden duşa girdi! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Oh, my goodness! Why would I do that? Aman Tanrım! Neden bunu yaptım ben? Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Ha ha! And right behind you, there was danger! Ve tam arkanda, bir tehlike belirdi! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Oh, man. You were paralyzed! Hadi be adamım! Sen yaralanmıştın ama! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
It was a donkey eating waffle. Eşeklerin yediği bir kekti sadece! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
It was packing heat, and it wanted revenge. İş kızışıyordu ve intikam istiyordu. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
The donkey ran. Ve eşek kaçmaya başlar! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
But how far can you run when you are on a plate Bir tabağın üzerinde, tereyağıyla kaplanmış pembe bir tüt ile... Scared Shrekless-1 2010 info-icon
covered in butter wearing a pink tutu? ...ne kadar uzağa gidebilirsin ki? Scared Shrekless-1 2010 info-icon
No! And a sombrero. Hayır! Bir fötr şapka! Hayır! Hindistan cevizli sutyen! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
And about to be eaten alive! Yaşamak için yemelisin! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
No, please! Please, I'll switch to pancakes! Hayır, hayır. Lütfen. Krep ile değiştireceğim! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
And the donkey was never seen again. Ve eşek bir daha asla görülmedi. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
But what Puss didn't know is that right behind him Ama pisicik asıl tehlikenin arkasında olduğunu bilmiyordu... Scared Shrekless-1 2010 info-icon
was the one thing he feared more than anything else. ...onu diğer şeylerden daha da korkutacak şeyi. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
No. You wouldn't. I would. Hayır, yapamazsın. Yaparım. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
You didn't! I did! Yapmadın! Yaptım! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
No! Anything but that! Hayır, bunun dışında! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
I'm pretty sure that's cheating. Bunun kopya olduğundan oldukça eminim. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Ha. It worked, didn't it? İşe yaradı mı, yaramadı mı, sen ona bak. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Hmm. Who's next in our little contest? Sıradaki yarışmamız kiminle? Fareyi gören oldu mu hiç? Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Are we there yet? Henüz gelmedik mi? Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Ha. Okay. Tamam. Sanırım hikâyenin asıl korkunç kısmına geldik. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Pff. Yeah, whatever. Uff, her neyse işte. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
You had your chance. Now, then... Şansını kendin yaratırsın. Şimdi... Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Something beyond comprehension Bu sokaktaki bu evde, küçük bir çoçuğa tahminlerin ötesinde bir şey oldu. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
A man had come as a last resort. Adamın teki her şey olup bittikten sonra geldi. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Because... Çünkü o yerin yakınına kimse gitmeyecekti. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
I hear you've been expecting me. Kuşlar beni beklediğini söyledi. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
You are the... That's right. Sen bir... Aynen öyle. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
the babysitter. ...bebek bakıcısıyım. Evet, efendim. Allah'a şükür geldiniz. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
My boy. Oğlum. Onu içeriye ne aldı, bilmiyorum. Böyle bir şey hiç görmemiştim. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Trust me, buddy. Güven bana. Evimde üç tane canavar var. Bu iş çocuk oyuncağı olacak. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Father! Baba! Tamam o zaman. Kitabımda tüm hileleri denedim. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
You see? "Once Upon a Time Out"? Gördün mü? "Bir Zaman Aşımında" mı? Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Oh, come on, now. You're gonna listen to a goose? Yapma ama be. Bir kazı mı dinleyeceksin? Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Please, you... you don't understand. Lütfen, anlamıyorsun beni. O sanki iki farklı kişi. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
What your kid needs is discipline, Çocuğuna gereken disiplin, psikolojik zırvalıklar değil. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
You just gotta walk in there, look him in the eye, Sen sadece buradan yürüyeceksin, onun gözlerine bakacaksın ve onun kim olduğunu Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Please tell me he's an only child. Lütfen bana sadece bir çocuk olduğunu söyle. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Um... Hello. Merhaba Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Well, here's your problem. İşte sorunun ta kendisi! Bunun kafası bir türlü yerinde durmuyor! Scared Shrekless-1 2010 info-icon
When you wish upon a star, Ne zaman bir yıldız olmayı dilesen, çoğu şeyini kaybedersin. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
Well, I wish for a nice, quiet evening Şu an senin uyuyup, benim buzdolabına baskın yaptığım... Scared Shrekless-1 2010 info-icon
where you go to sleep and I raid the icebox. ...güzel ve sessiz bir akşam diliyorum. Scared Shrekless-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146268
  • 146269
  • 146270
  • 146271
  • 146272
  • 146273
  • 146274
  • 146275
  • 146276
  • 146277
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim