Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146271
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm not fooling around. Let me in, Curry. | Şaka yapmıyorum. Bırak içeriye gireyim Curry. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Gee, these fucking things, they're definitely demonic. | Tanrım, bu lanet olası şeyler, kesinlikle şeytani bunlar. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Curry, you're not one of them, are you, man? | Curry, sen onlardan değilsin, değil mi dostum? | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Tell me you're not. | Olmadığını söyle bana. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Curry, open the fucking door. It's me, man. It's Jack. | Curry, aç şu lanet olası kapıyı. Ben geldim dostum. Benim, Jack. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Open the goddamn fucking door! | Açsana lan lanet kapıyı! | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Hey, Curry, | Hey, Curry, | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
how are we gonna live in Mexico if we're dead? | eğer ölürsek, Meksika'ya nasıl gideriz? | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
It's okay, Daxie. We're gonna be okay. | Tamam Daxie. Her şey yoluna girecek. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Kellie! Kellie! I'm coming, Kellie! I'm coming! | Kellie! Kellie! Geliyorum Kellie! Geliyorum! | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Corbin! | Corbin! | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Please, Daddy, no! | Lütfen baba, yapma! | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Daddy, stop, no! | Baba dur, yapma! | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Corbin, help me! | Corbin, yardım et bana! | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Please, God, help me! | Tanrım lütfen yardım et bana! | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
WORZ news time is 7:00. | WORZ'de haberler, saat 07:00. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
It's 81 degrees under clear skies in San Diego. | San Diego'da hava açık ve 27 derece. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Good morning, I'm Don Herbert. | Günaydın. Ben Don Herbert. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
The hijacked Baja Air cargo plane, | Geçen geceki Camp Pendleton soygununda... | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
that was involved in last night's robbery at Camp Pendleton | ...kaçırılan ve bütün gece... | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
and was the object of a massive all night search, | ...yoğun bir şekilde aranan Baja Havayolları uçağının, | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
has reportedly landed back at its home base outside San Diego. | San Diego dışındaki ana üssüne iniş yaptığı bildirildi. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Upon entering the plane, members of the San Diego SWA Tteam | San Diego özel harekât timleri uçağa girer girmez... | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
were met by savage attacks from the pilot's dog. | ...kaptan pilotun köpeğinin vahşice saldırısına uğradılar. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
They were forced to tranquilize the animal, | Hayvanı yatıştırmak zorunda kalan tim üyeleri, | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
and then discovered that the family pet | bilahare, evcil hayvanın sahibinin ve kimliği tanımlanan… | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
had been feeding on the charred remains of his master | ...bir soyguncunun yanmış cesetlerini yediğini... | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
and a yet to be identified robber. | ...tespit ettiler. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Officials theorize that the two men were involved in a struggle | Yetkililer, bu iki kişinin kavga ettiklerini... | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
and were killed when the robber's grenade accidentally exploded. | ...ve kazaen patlayan elbombası neticesinde de... | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
where they found the pilot's daughter strapped into her father's seat. | ...babasının koltuğunda olduğu kokpite girebildiler. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Apparently, the girl had piloted the plane all night in a state of extreme shock. | Anlaşılan, kız bütün gece uçağı tam bir şok durumunda kullanmıştı. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Police and federal agents found no trace of the stolen money | Polis ve federal ajanlar ne çalınan paradan, ne de diğer soygunculardan... | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
or of the other robbers. | …bir iz bulabildiler. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Currently, investigators are baffled | Şu an, müfettişler şaşkın durumda... | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
saying only that their search will be intensified. | ...sadece araştırmalarının derinleştirileceğini ifade ediyorlar. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
In other stories, an airline co pilot brings his jetliner to a safe landing | Başka bir olayda, kaptan pilot kalp krizi geçirince, yardımcı pilot... | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
after the pilot suffered a fatal heart attack. | ...salimen uçağı yere indirebilmişti. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
WORZ news time, 7:02. | WORZ haberleri sundu, saat 7:02. | Scarecrows-1 | 1988 | ![]() |
Run! | Kaçın! Kaçın, canınızı kurtarın! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Oh! Keep away! | Uzak dur! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Take it! Keep away! | Al bunu! Uzak dur bizden! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Take all of it! The monster took my shoe! | Al hepsini! Canavar ayakkabımı aldı! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Candy! | Şeker! Yaşasın, ziyafet! Ziyafetlere bayılırım. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Felicia. Hi, daddy! | Felicia. Merhaba, baba! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
That was a nice grip you had on that big fat kid. | Şişko çocuğa haddini bildirdin. Farkle, dişlerinle iyi bir iş çıkardın. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Fergus, my lad... Daddy, daddy, daddy. | Fergus, oğlum... Babacık, babacık, babacık. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna have to work on your timing. | Zamanlama üzerinde çalışmalısın. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
All in all, not bad for your first Halloween. | Sonuçta ilk cadılar bayramınız için hiç de fena sayılmaz. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
They're growing up so fast. | Çok hızlı büyüyorlar. Bir tutam saçı olana da bakın! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Oh, did you see? Farkle got him in the ankle. | Gördün mü? Farkle ayağından yakaladı. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
What about little Fergus? Nothing yet. | Peki ya küçük Fergus? Henüz bir icraat yok. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Oh, that's all right, sweetie. | Olsun, sorun değil tatlım. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Mommy didn't get a scare this year either. | Anneciğin de bu yıl kimseyi korkutamadı. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Fear not, my love. The night is still young. | Olsun, aşkım. Gece daha yeni başlıyor. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Hold the phone. Who left the door open? | Bir dakika. Kapıyı kim açık bıraktı? | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
You don't think... someone's inside? | Sence içeride biri mi var? | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Now, who'd be stupid enough to break into an ogre's house? | Kim bir canavarın evine girecek kadar aptal olabilir ki? | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Oh, wow... Terrifying. | Vay canına, korkunç! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
I don't know how I'm gonna sleep now. | Bu gece gözüme uyku girmez. Herkese mutlu Cadılar Bayramı. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Oh, man. | Dostum. Hani bu onları korkutacaktı! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Hey! I worked hard on this costume! | Bu kostüm üzerinde çok çalıştım! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Admit it, Shrek. | Kabul et, Shrek. Azcık da olsa korkmadın mı? Eşek, canavarlar korkmaz. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
We do the scaring. | Biz korkuturuz. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
And that's why we're the kings of Halloween. | İşte bu yüzden Cadılar Bayramı'nın kralı biziz. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
I bet we can find something that will scare the pants off of you! | Bahse girerim altınıza sıçtırtacak bir şey bulabiliriz! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Which would scare me. Oh, really? | O beni de korkutur. Cidden mi? Aklında ne var ki? | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
All of us telling scary stories all night long. | Hepimiz gece boyunca korkunç hikâyeler anlatıyoruz. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
There ain't no way you won't be scared! | Korkmaman için imkân yok! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Yes! Stories to make your blood run cold! | Evet! Kanını donduracak hikâyeler! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Yeah! Stories to terrify you. | Evet! Altına sıçtırtacak hikâyeler. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Yeah! And whoever shall last | Evet! Ve gecenin sonuna kadar kalan... | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
through the night shall be named the king of Halloween! | ...Cadılar Bayramı kralı olarak belirlenecek. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
I accept. We doubly accept. | Kabul. İki kez kabul. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Does anyone else want to join our little contest? | Küçük yarışmamıza katılmak isteyen başka kimse var mı? | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
I'm in! Ja, wonderbar! | Ben de varım! Ja, wunderbar! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Huzzah! Okay. | Yaşasın! Tamam. Ben de çocukları dışarı çıkartayım... | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
and terrify a few more trick or treaters. | ...ve şeker toplayan birkaç kişiyi daha korkutsunlar. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Will I see you later? The night is young. | Yine görecek miyim seni? Gece daha yeni başlıyor. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
I shall begin. | Başlayayım. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Once upon a midnight dreary... | Bir zamanlar, kasvetli bir gece yarısı... Çılgın, kancalı bir albino vardı... | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
and he lived in a mirror! | ...aynanın içinde yaşardı! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
And if you even look at him, | Eğer ona bakarsan, böbreksiz bir şekilde... | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
with your kidneys gone! | ...buz dolu bir küvette uyanırsın! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Well... Hey, hold on. | Bekle biraz. Burada yapacağımızı söylemedim. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Uh... What? You named the terms. | Nasıl yani? Şartları siz sundunuz. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
I name the place. | Yeri de ben seçerim. Tamam, öyle olsun. Nerede yapıyoruz? | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Castle Duloc? Oh, ha ha. | Duloc kalesinde mi? | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Very funny, Shrek. | Çok komik, Shrek. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
But this is where Lord Farquaad lived! | Burası Kral Farquaad'ın yaşadığı yer! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Ja. Und died. | Evet. Ölmüştü. Burada hayaleti olduğunu duymuştum! | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
If you're all too scared to put on big boy pants and go in, | Delikanlı olup içeri girmeye korkuyorsanız... | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
I'll just claim my winnings and be on my way. | ...ben de zaferimi ilân edeyim ve yoluma gideyim. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
We can last in there just as long as you can. | Biz de içeride senin kadar dayanabiliriz. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Fine. Come on then. | İyi. Hadi bakalım. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
Hold up, Shrek. | Yavaş ol, Shrek. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
You can't just go barging in some creepy, spooky joint | Bu ürpertici ve tuhaf yerde, sanki burası seninmiş gibi hızlıca hareket edemezsin. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
And why not? | Neden olmasın ki? | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
It's not like there's anyone here to stop us. | Bize engel olacak kimse yok gibi görünüyor. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |
I still don't know about this, man. | Yine de bilmiyorum, dostum. | Scared Shrekless-1 | 2010 | ![]() |