Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146085
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm not bad, I'll be as right as rain in a day or two. | Fena sayılmam, bir iki güne sapasağlam olurum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Take your coat off and sit. | Kabanını çıkar da otur. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
This is a nice room. Are all the clothes yours? | Hoş bir oda. Bütün bu elbiseler senin mi? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Just a few rags. | Birkaç eski giysi işte. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
They must have cost a pretty penny. | Epey pahalı olmalılar. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I get good wages. | Maaşım iyidir. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I've been worried about you all week. | Bütün hafta seni merak ettim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You were in a state when we brought you home. What happened? | Seni eve getirdiklerinde berbat haldeydin. Ne oldu? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I got knocked down with a horse and cart. I didn't see it. I thought I was a goner. | Bir at arabası çarptı. Görmemişim. Öldüğümü sandım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You even told your own mum you fell off the gas works for a bet. | Annene iddia için gaz deposundan atladığını söylemişsin. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You won't tell anybody, will you? | Kimseye doğruyu söylemiyorsun, öyle değil mi? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Why should I? It pays to keep your trap shut. | Neden söyleyeyim? Ağzı sıkı olmak iyidir. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
No, it don't. | Hayır, değildir. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I've just told you, haven't I? | Sana söyledim ya. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I told you I got run over with a horse and cart. | At arabası çarptı dedim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You are a liar. | Yalan söylüyorsun. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You won't like it if I tell you. | Söylesem hoşuna gitmez. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I won't mind. | Aldırmam. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I got beat up with two soldiers. | İki askerle dövüştüm. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I was seeing a married woman and her husband set them on me. | Evli bir kadınla görüşüyordum, kocası onları üstüme saldı. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Two on one, so they beat me. | İkiye karşı bir, o yüzden beni dövdüler. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'd have flattened them if it had been one at a time. | Teke tek gelseler, onları yere sererdim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
That's why you left us at the fair? | Bu yüzden mi lunaparkta bizden ayrıldın? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It wasn't. I saw a mate on the Dodge 'ems, owed me five quid, I went to collect it. | Hayır. Bana beş pound borcu olan bir arkadaşı gördüm, onu almaya gittim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I didn't see you after that, what happened to you? | Sonra sizi göremedim. Ne oldu? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You talk to me like I was a bit of muck. | Benimle bir pislikmişim gibi konuşuyorsun. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Don't look at it like that, I'm sorry. | Öyle düşünme, özür dilerim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You look it. | Öyle düşünen sensin. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'm glad you came. I'd have been down in the dumps if you hadn't. | Gelmene çok sevindim. Gelmeseydin kendimi çok kötü hissederdim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I wondered how you were. | Nasıl olduğunu merak ettim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I bought you some fags. Thanks. | Sana sigara aldım. Teşekkürler. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It's a bit cold. Not in bed. | Biraz soğuk. Yatak değil. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It's warm under the blankets. Come try. | Battaniyenin altı sıcak. Gel, dene. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
What do you take me for? We're courting, aren't we? | Beni neyin olarak görüyorsun? Flört ediyoruz, öyle değil mi? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You might call it courting. | Sen buna flört diyebilirsin. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You're a nice girl, I like you a lot. | Sen çok hoş bir kızsın, senden çok hoşlanıyorum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'd like you to stay with me for good so I don't get run down by any more horses. | Benimle sonsuza kalmanı isterim, böylece artık arabaların altında kalmam. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
The trouble with me is I'm always bumping into things. | Benim sorunum daima bir şeylere toslamam. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It's not much of a paying game. | Pek memnuniyet verici değil. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You'll have to watch where you're going. | Attığın adıma dikkat edeceksin, öyle değil mi? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I've never seen anybody look as nice as you. | Hiç senin kadar güzel biriyle karşılaşmadım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'll buy you a ring next week if you're nice. | Eğer nazik olursan, haftaya sana bir yüzük alırım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Come on, give us a kiss. | Hadi, bana bir öpücük ver. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Come in, Bert. | İçeri gel, Bert. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Hello, Aunt Vera. All right, Uncle Harold? | Merhaba, Vera teyze. Harold amca, nasılsın? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
All right. How's things at the pit? | İyiyim. Madende işler nasıl? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Black, but I can't grumble. Where's the lad? | Karanlık ama şikâyet edemem. Delikanlı nerede? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Still in bed. Take his clean shirt up while you're about it. | Hala yatakta. Gidiyorsan temiz gömleğini de götürüver. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Right o! | Oldu! | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It's time he got up. | Artık kalkmasının zamanı. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
What's up, the telly's broke? | Ne oldu? Televizyon bozuldu mu? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Here comes the laundryman. | Çamaşırcınız geldi! | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Sorry, I didn't know you were here. Hello, Bert. | Pardon, burada olduğunu bilmiyordum. Merhaba, Bert. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
How are you feeling, Arthur? I'm all right. | Nasılsın, Arthur? Gayet iyiyim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Your mum sent this shirt up. | Annen gömleğini yolladı. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Thanks, I suppose it's time I was getting up. | Teşekkürler, sanırım artık kalkma zamanı. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'll be going now, Arthur. | Ben artık gideyim, Arthur. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Don't go! I just popped up. | Gitme! Ben öyle bir uğradım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I have to go now, my mum's expecting me. | Gitmem gerek, annem bekler. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
How's Betty these days? She's all right, thanks. | Betty nasıl, bugünlerde? Çok iyi, teşekkürler. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Okay, I'll see you later. Okay. | Tamam, sonra görüşürüz. Tamam. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
So long, Bert. Ta ta. | Hoşça kal, Bert. Güle güle. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Ta ta, love. I'll see you at your house. Goodbye. | Güle güle, sevgilim. Sizin evde görüşürüz. Hoşça kal. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Smashing nurse. I'm sorry. I didn't know she was here. | Seksi hemşire! Özür dilerim. Burada olduğunu bilmiyordum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Come plodding in here. Nobody told me downstairs. | Pat diye giriyorsun. Kimse bana bir şey söylemedi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Are you two going steady? What does it look like? | Siz ikiniz çıkıyor musunuz? Nasıl görünüyor? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
What do you think? She's lovely, I must say. | Ne düşünüyorsun? Çok sevimli bir kız. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
How are you feeling? I feel fine, now. | Sen nasıl oldun? Artık gayet iyiyim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Fancy fishing this afternoon? No, I'll go tomorrow. | Öğleden sonra balığa gidelim mi? Hayır, yarın gideriz. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Why not this afternoon? I've got a date with Doreen! | Neden bugün değil? Doreen'le randevum var! | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You were born dead lucky. | Doğuştan şanslısın! | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Your mum takes all night to read the paper. | Annen bütün gece gazete okuyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Does she read slow or is she looking at the adverts? | Yavaş mı okuyor yoksa reklamlara mı bakıyor? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
She reads every word. | Her kelimesini okur. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
She loves the newspaper more than a book. | Gazeteyi kitaptan daha çok seviyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Mum, your kettle's boiling. | Anne, çaydanlığın kaynıyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I thought she was never going to get out of that chair. | O koltuktan hiç kalkmayacak sandım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
She won't be a minute. She's just filling her hot water bottle. | Hemen döner. Sıcak su torbasını dolduruyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Don't be long yourself. | Sen de geç kalma, tatlım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I won't be. Arthur's just going in a minute. | Kalmam. Arthur da gitmek üzere. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
He's got ever such a long walk home. | Eve kadar uzun bir yolu var. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I have and all. I'll get cracking in a bit. | Toplandım. Birazdan çıkıyorum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It's after 11:00 now. | Saat 11'i geçti. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'll wash cups up before I come. | Gelmeden önce fincanları yıkarım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'll take these cups... | Şu fincanları alayım... | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Let's make as if you're going first. | Önce sen gidiyormuşsun gibi yapalım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Good night, then, Arthur. Good night. | İyi geceler, Arthur. İyi geceler. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
We'll have to do it a bit louder, you know she's deaf. | Biraz daha yüksek sesle yapalım, biliyorsun kulakları duymuyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Good night, then, Arthur. | İyi geceler, Arthur. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Good night, duck. See you soon. | İyi geceler, tatlım. Görüşürüz. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
What are you doing round this way, then? | Burada ne arıyorsun? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'm just going to press shop. | Preshaneye gidiyordum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'm on days now. | Şimdi gündüzleri çalışıyorum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I thought you might be coming to see me. | Ben de beni görmeye geldin sanmıştım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
No good in that, is there? Isn't there? | Bunun yararı yok, var mı? Yok mu? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You thought the swaddies had killed me? | Senin askerlerin beni öldürdüğünü mü sandın? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I don't know what you're talking about. I didn't think you would, you're that sort. | Neden bahsettiğini bilmiyorum. Sen bir şey bilmezsin, tarzın bu. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Until you get bashed in the face, then you squeal like a stuck pig. | Suratının ortasına yumruğu yiyince yaralı domuz gibi bağırırsın. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You caused a lot of trouble between me and Brenda. | Brenda'yla aramda bir sürü soruna neden oldun. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You can't deny it, neither. It wasn't right. | İnkar edemezsin. Yaptığın doğru değildi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |