• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146082

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I haven't done aught with Jack for many months. Aylardır Jack'le birlikte olmuyorum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I don't want to have it, I'll tell you that now. Bu bebeği istemiyorum, o kadarını söyleyeyim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Have you tried aught? Took aught, I mean. Bir şey denedin mi? Yani bir şey aldın mı? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Some pills. They didn't work. 30 bob they cost me, down the drain. Bazı haplar ama işe yaramadı. 30 pounda mal oldu ama çöpe gitti. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
God Almighty! He won't help you. Yüce Tanrım! O sana yardım edemez. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Look, you've got to do something, you know. Bak, bir şey yapmalısın, biliyorsun. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Don't you want to have the kid? Bebeği istemiyor musun? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You'd like me to have a kid by you? Senin çocuğunu doğurmamı mı istiyorsun? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Another one won't make a difference. Bir tane daha olsa ne fark eder? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Don't talk so daft. Böyle aptalca konuşma. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
What do you think having a kid means? Çocuk sahibi olmayı ne sanıyorsun? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You're doped and sick for nine months, your clothes don't fit, nobody looks at you. Dokuz ay boyunca aptal ve hasta olursun, giysilerin uymaz, kimse yüzüne bakmaz. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
One day you're yelling out, and you've got a kid. Bir gün avazın çıktığı kadar bağırırsın ve çocuğun olur. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
That's not so bad. Kötü kısmı bu değil. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
But you've got to look after it for the rest of its life. Ama sonrasında bir ömür boyu ona bakmak zorunda kalırsın. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You ought to try it sometime. Bir gün sen de denemelisin. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
If that's how you feel. Peki, madem böyle hissediyorsun. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
How do you expect me to feel? Nasıl hissetmemi bekliyorsun? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'll see Aunt Ada. She'll know what to do. Ada teyzemi göreceğim. O ne yapılacağını bilir. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
She's had 14 kids of her own, and I'm sure she's got rid of as many others. 14 çocuğu var, eminim bir sürüsünden de kurtulmuştur. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I hope she knows something... Umarım bir şeyler biliyordur... Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
...because if she don't, there'll be a hell of a row. ...çünkü o da bilmiyorsa, hapı yuttuk demektir. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You'll be as right as rain in a week or two. We'll go see about it tomorrow. Bir iki hafta içinde turp gibi olacaksın. Hele bir yarın olsun, bakarız. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'm all right. Okay. Ben iyiyim. Tamam. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Anybody in? Bring out your dead, Aunt Ada. Kimse yok mu? Tabutundan çık, Ada teyze. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It's you, Arthur, come in. Sen misin, Arthur, girsene. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Where's the tribe? Gone to the pictures. Takım nerede? Sinemaya gittiler. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Sit yourself down, and I'll give you a cup of tea. Otur, sana çay getireyim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I can see Bert still works at pit. Bert hâlâ madende çalışıyor, herhalde. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'm glad you've come. Sunday afternoon is the only time I get a bit of peace. Gelmene sevindim. Pazar sabahı tek huzur bulduğum zaman. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I like somebody to talk to. Konuşacak biri olması güzel. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I thought I'd come see you. I'm worried about someaught. Seni görmem gerekiyordu. Bir konuda endişeliyim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
What would a good looking chap like you worry about? Senin gibi güzel bir çocuğu endişelendiren ne? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'm not worried, I never worry, you know that. Ben hiçbir şey için canımı sıkmam, bilirsin. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It's a mate of mine at work. İş yerinden bir arkadaşım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He's got a girl in trouble and doesn't know what to do. Kız arkadaşının başı dertte ve ne yapacağını bilemiyor. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
That's a daft thing to do. Ne aptalca bir şey. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Couldn't he have been a bit more careful? Biraz daha dikkatli olamaz mıymış? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He'll just have to face the music like our Dad did. Yaptığının sonuçlarına katlanmak zorunda. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Give me that kettle. Bana çaydanlığı uzatsana. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Isn't there someaught to be done? People can get rid of it by taking things, right? Yapılacak bir şey yok mu? İnsanlar bir şeyler alarak bundan kurtuluyorlar. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
How do you know about that? I read about it in the Sunday papers. Sen nereden biliyorsun? Gazetelerde okuyorum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You don't want to mess with such things. Böyle şeylere bulaşmak istemezsin. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It's for me mate. He's in trouble. Arkadaşım için. Başı dertte. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He's a good bloke. He'd do it for me. You can't let a mate down at a time like that. İyi bir adam. Bana yardımı dokundu. Böyle zamanda yüzüstü bırakamam. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It's you, isn't it? Bu sensin, öyle değil mi? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It's you who's in trouble. Başı dertte olan sensin. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It is, if you want to know. Bilmek istiyorsan, öyle. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I knew a woman who went to prison for doing that. Bu işi yapan bir kadın bu yüzden hapse girdi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I thought you'd be able to help me. Bana yardım edeceğini düşünmüştüm. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Thought I'd be able to help you? Just like that? You brainless loon! Yardım edebileceğimi mi düşündün? Öyle kolayca? Seni beyinsiz ahmak! Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You ought to have more bloody sense. Biraz daha mantıklı olmalısın. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You can't expect to get out of fixes as easy as that. Her şeyi kolayca halledebilmeyi bekleyemezsin. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I've got nobody else to turn to. Senden başka gidebileceğim kimse yok. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Why don't you marry her, if she's a nice girl? Hoş bir kızsa neden onunla evlenmiyorsun? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
She's already married. O zaten evli. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You are in a bloody fix. Gerçekten başın dertte. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
That's why I came to you. O yüzden sana geldim ya! Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
All right, then, bring her to see me. Pekâlâ. Öyleyse onu bana getir. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I can fetch her now, if you like. The sooner the better. İstersen hemen getirebilirim. Ne kadar erken olursa o kadar iyi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Let's get it over with. Biran önce halledelim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'll be back. All right, get going. Hemen önerim. Peki, hadi git. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You didn't take long, did you? Fazla uzun sürmedi, değil mi? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Come in, Brenda, duck. İçeri gir, Brenda, tatlım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
This is my Aunt Ada. Hello. Bu Ada teyzem. Merhaba. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Let's hope you get out of it as quick as you got into it. Umarım, sahip olduğunuz kadar çabuk, bu dertten kurtulursunuz. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I don't expect it will be that easy, either. O kadar kolay olmasını beklemiyorum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It won't. Come on in. Olmayacak. İçeri girin. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Sit yourself down. Oturun. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You know how it is, I'm not too bad. Nasıldır bilirsiniz. Çok fena sayılmam. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It ain't right, is it? I think men get away with murder. Hiç adil değil, değil mi? Erkeklerin yaptığı yanına kalıyor. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
They do don't they? Öyle oluyor, değil mi? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I don't know that much. O kadarını bilemem. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Don't be such a big head. And get cracking so I can talk to her. Koca kafalı olma! Hadi uzaklaş da onunla konuşayım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
What's your name, duck? Brenda. Adın ne, tatlım? Brenda. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Hello Arthur, how are you? All right. Merhaba, Arthur. Nasılsın? İyiyim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Been to see my mum? Annemi görmeye mi geldin? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Don't tell us aught. There's naught to tell. Bize bir şey demedin. Söyleyecek bir şey yok. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'll go get my tea, then. Come for a walk. Gidip çayımı içeyim, öyleyse. Biraz yürüyelim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
What's up? You don't look happy. I'm all right. Come on. Ne var? Mutsuz görünüyorsun. Ben iyiyim. Hadi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
What's up? It's that fella! Ne oldu? Şu adam! Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Let's see what's happened. Ne olduğuna bir bakalım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I saw you, I saw what you did. Seni gördüm, ne yaptığını gördüm! Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Get down to that phone box and get the police. Telefona git ve polisi ara. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Here, take his other arm. İşte, diğer kolunu tut. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
What's he done? Threw something through that window. Ne yaptı? Vitrine bir şey fırlattı. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
We're holding him for the police. Polis gelene kadar tutuyoruz. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He ought to get put inside. Hapse girmeli. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Don't worry, we're holding him. Merak etmeyin, onu tutuyoruz. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Rat face. You'll get the strap for this. Fare suratlı. Bu yüzden kelepçeyi takacaksın. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Right across your back. Hem de arkandan. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I wanted a vase for my mother. That window wasn't worth breaking. Annem için bir vazo istemiştim. Vitrini kırman gerekmezdi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Don't talk to him. He can do his talking to the police. Onunla konuşmayın. İfadesini polise verebilir. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He'll talk to them. Onunla çoktan konuştular. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I only buried her three months ago. I wasn't doing any harm. Onu gömeli üç ay oldu. Yanlış bir şey yapmadım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You didn't have to do this. Bunu yapman gerekmezdi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Why don't you leave him alone, you old bag? Neden onu rahat bırakmıyorsun, yaşlı cadı? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Cheeky young beggar! Pis serseri! Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You'll get six months in Lincoln. Lincoln'de altı ay yatarsın. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Listen to the way he's talking to her. Onunla nasıl konuştuğuna bakın. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146077
  • 146078
  • 146079
  • 146080
  • 146081
  • 146082
  • 146083
  • 146084
  • 146085
  • 146086
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim