Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146088
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l`m really sorry, Frank. What are you sorry about? | Gerçekten üzüldüm Frank. Niye üzüldün ki? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
You quit? Yeah, you can, you know? | İstifa mı ettin? Evet, istersen edebilirsin. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Well, what did Mom say about it? | Annem bu konuda ne dedi? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
What did Dad say? They`re ashamed. Both of them. | Babam ne dedi? Utandılar. İkisi de. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Didn`t they ask why? No. | Sebebini sordular mı? Hayır. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Yeah, I thought I would. All right, l`ll get blankets for you. | Evet, öyle düşündüm. Pekala, sana battaniye getireyim. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Frank, how come you left, really? | Frank, nasıl oldu da bıraktın, gerçekten? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
It`s not easy to explain, Anthony. A lot of things. | Açıklaması kolay değil Anthony. Birçok sebebi var. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
One day you look at a crucifix, and all you see is a man dying on a cross. | Bir gün haça bakıyorsun ve çarmıhta ölmek üzere olan bir adamı görüyorsun. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
You can`t defend yourself against their fantasies. | Fantezilerine karşı gelemiyorsun. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
You know what`s weird? I always felt I was the shit and you were perfect. | Garip olan ne? Kendimi bir hiç ve seni de hep mükemmel biri olarak gördüm. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Now that l`m the disgrace to the family, l`m not so perfect any more. | Şimdi ailenin yüzkarası olduğuma göre artık o kadar mükemmel sayılmam. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
So maybe you`re not shit any more. | Ve sen de bir hiç sayılmazsın. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Yeah, maybe if you`re not so good, then l`m not so bad. | Evet, sen o kadar iyi değilsen, ben de o kadar kötü sayılmam. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Give me the groceries. Don`t take my groceries. Come on! | Torbaları bana ver. Alma torbaları. Geri ver! | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Don`t eat the apple. Give it back. Here. | Elmayı yeme. Bırak onu. Al. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
I feel wild. l`ve got all this energy! | Çıldırmış gibiyim. İçim enerji dolu! | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
l`ll call you tonight, all right? See you later, Gus! | Seni bu gece ararım, tamam mı? Sonra görüşürüz Gus! | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Higher with the arms! Yeah, that`s it. | Kolları kaldırın! Evet, işte öyle. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Yeah, do it to me! | Evet, harika! | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
She come in? I told you she comes in on Tuesday. | Geldi mi? Salı günü geleceğini söylemiştim. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
So is she here? What is today? | Yani burada mı? Bugün günlerden ne? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
It`s Tuesday. Yeah. | Salı. Evet. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Hello, Stephanie Mangano. l`m Tony Manero. | Merhaba Stephanie Mangano. Adım Tony Manero. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
We both have the same last initial. | İkimizin de soyadları aynı harfle başIıyor. İkimizin de soyadları aynı harfle başlıyor. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
When we get married I don`t have to change the monogram on my luggage. | O zaman evlendiğimizde, bavulumdaki monogramı değiştirmeme gerek yok. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
What do you want to ask me? Will you have coffee with me? | Bana ne sormak istiyorsun? Benimle kahve içmeye gelir misin? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
I think that we could be a dynamite team together. | Bence birlikte bomba gibi bir ekip olabiliriz. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
I think there`s a world of difference between us. | Bence aramızda dünyalar kadar fark var. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Not just chronologically, but emotionally, culturally, physically, every way, | Sadece kronolojik değil, duygusal, kültürel, fiziksel ve her yönden. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
and this world would get bigger and worse with every passing week. | Ve her geçen hafta bu fark daha da büyüyecek. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Right over there, across the river, everything is completely different. | Orada, nehrin diğer yakasında her şey tamamen farklı. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
It`s beautiful! People are beautiful, offices are beautiful. | Her şey çok güzel! İnsanlar güzel, ofisler güzel. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
The secretaries all shop at Bonwit Teller. | Bütün sekreterler Bonwit Teller'dan alış veriş yaparlar. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
That`s Shakespeare, right? | Shakespeare'inki, değil mi? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
No, it`s Zeffirelli, the director of the movie. You know, the movie? | Hayır, Zeffirelli'nin, film yönetmeninin. Filmi bilirsin. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
l`ve started drinking tea. It`s more refined. | Artık çay içiyorum. Daha çok arıtılmış. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
I like coffee. I drink coffee. Yeah. | Ben kahve severim. Kahve içerim. Evet. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
l`ve only been with this agency a short time, | Acentada çalışmaya başlayalı çok olmadı, | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
I fill in for the agents. | Temsilcilerin yerini dolduruyorum. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
This week I had business lunches with Eric Clapton at the C�te Basque. | Bu hafta Eric Clapton ile Cote Basque'da iş yemeklerine çıktım. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
No, I don`t know those exact restaurants, but I know the type. | Hayır, o lokantaları duymadım ama o tip yerleri bilirim. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Know who came in the office? Laurence Olivier. | Ofise kim geldi, biliyor musun? Laurence Olivier. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Who`s that? You don`t know who he is? | Kimmiş o? Kim olduğunu bilmiyor musun? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Laurence Olivier is the greatest actor in the world! You know who he is. | Laurence Olivier dünyanın en büyük aktörüdür! Tanırsın. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
He tells everyone in the office | Ofisteki herkese beni | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
that l`m the brightest, the most vivacious thing in the entire office! | ofistekilerin en akıllısı diye anlatmış ve hayat dolu biri demiş! | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Could you get a camera from him at a discount? | Ondan indirimli fiyata fotoğraf makinası alabilir misin? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
I didn`t ask him about a camera! `Cause you have one, you sly fox. | Ona makinaları sormadım! Sende var da ondan, seni uyanık. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
You mean better? Yes, sure, it`s better. | Daha iyisi mi demek istiyorsun? Evet, elbette, daha iyisi. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
l`m getting my own apartment in Manhattan. | Manhattan'da kendime bir daire tutacağım. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
l`m changing as a person. l`m growing. Nobody knows how much l`m growing. | Bir kişi olarak değişiyorum. Büyüyorum. Büyüdüğümün kimse farkında değil. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Why don`t you go on a diet? | Neden rejim yapmıyorsun? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Listen. I like you. | Dinle. Senden hoşlandım. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
It`s easy to get your shit together. Take a salad bowl and potato masher. | Hareketlerime çeki düzen vermek kolay. Aynanın karşısına geçip, | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
I work in a paint store, and I got a raise. | Boyacı dükkanında çalışıyorum ve maaşıma zam yapıldı. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Right, and you probably live with your family, | Ve herhalde ailenle birlikte oturuyorsun, | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
You`re a clich�. You`re nowhere, on your way to no place. | Çok basitsin. Bir yere ulaşmak için hiç bir amacın yok. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Did you ever think of going to college? No, did you? | Gitmeyi hiç düşündün mü? Hayır, ya sen? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Not back then... Then why bug me about it? | O aralar düşünmedim. O zaman niye benimle uğraşıyorsun? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Why didn`t you want to go to college? Tell me. | Neden koleje gitmek istemedin? Anlat. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
But l`d like to get that high someplace else in my life, you know? | Ama hayatta bu zevki başka şeylerden almak istiyorum. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Dancing can`t last forever. It`s a short lived kind of thing. | Ömür boyu dans edecek değilim. Dans geçici bir şey. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
But so what? Does that mean I can`t feel that way about anything else in life? | Ama ne olmuş? Başka bir şeyden de bu kadar çok zevk alamayacak mıyım? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Is that it? We have to split here. | Bu kadar mı? Burada ayrılmamız gerekiyor. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
No, l`ll walk you the rest of the way. No, l`ll meet you at the dance studio. | Hayır, seni evine kadar bırakırım. Olmaz, artık stüdyoda görüşürüz. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Come on, Stephanie! I can walk you. | Haydi Stephanie! Evine götürebilirim. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Jesus Christ! You know... | Lanet olsun! Biliyor musun... | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
What`s the matter? Gus is in hospital. The spics got him. | Ne var, ne oldu? Gus hastanede. Meksikalılar haklamış. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Barons? Barracudas. | Baronlar mı? Barracudalılar. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
You`re asking for it. I just saw him! | Kaşınıyorsun. Onu gördüm! | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
He could have run, but that`s Gus. Don`t worry about it. | Kaçabilirdi ama bu, Gus. Endişelenme. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
I visited him. He has a broken nose, ribs, leg and four teeth knocked out. | Onu ziyaret ettim. Burnu, kaburgaları, bacağı ve dört dişi kırılmış. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
He was carrying his groceries and three of them jumped him. | Üç kişi üzerine çullandığında alış veriş torbalarını taşıyormuş. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
We`re going to cruise around until there`s enough of them we can handle. | Baş edebileceğimiz kadar adam bir araya gelene kadar tur atacağız. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
We`ll pick off a couple on the street. That`s pussy! | Birkaç tane de sokaktan toplarız. Bu ödleklik! | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
You`re fucked up! l`m sorry, l`m sorry, l`m sorry. | İşi mahvettin! Özür dilerim, özür dilerim, özür dilerim. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Tony, l`m getting married. Will you cut that shit. | Tony, ben evleniyorum. Saçmalamaya başladın. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
If you get married, we`ll all go with you on your honeymoon, all right? | Evlenecek olursan, balayına bizler de geliriz, tamam mı? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
You cool off. You know? | Sen de sakinleş. Tamam mı? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
What did you say? Yeah? | Ne dedin, ne yaptın? Ne dedin? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
You sleep in the same room, and then he stays out all night. | Aynı odada yatıyorsunuz. Bir şey söyledin ki, gece eve gelmedi. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
l`ve said nothing. A priest staying out all night. | Bir şey söylemedim. Papazın gece dışarıda ne işi olsun? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
He`s not a priest now, so he can do what he wants. | Artık papaz değil. O yüzden istediğini yapabilir. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
You said something! Are you trying to blame me? | Bir şey söylemiş olmalısın! Beni mi suçluyorsunuz? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
In time, he`ll see he`s wrong. | Zamanla hatasını anlayacak. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
He`s going through a trial of the soul. He`s going back to the Church. | Ruhu bir çelişki içinde. Kiliseye geri dönecek. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
I didn`t mean that. l`m sorry. | Böyle söylemek istememiştim. Özür dilerim. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
I love you, Mom. I really do. Go away. Get out of here. | Seni seviyorum anne. Gerçekten. Git başımdan. Yok ol. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
How are you? OK. | Nasılsın? İyi. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
...I changed my mind about us dancing together. I have another partner. | ...seninle birlikte dans etmek konusunda fikir değiştirdim. Başka bir eş buldum. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Jesus Christ. First my mother, now you. | Tanrım. Önce annem, şimdi de sen. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Hi. You`re late. | Selam. Geç kaldın. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Six, seven minutes. Pete said you`d been here 1 5. | Altı, yedi dakika oldu. Pete 15 dakikadır beklediğini söyledi. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Who`s he? | Kimmiş o? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Yeah, super. | Evet, süper. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
You do the New York Hustle or the Latin Hustle? | New York figürünü mü yapıyorsun, yoksa Latin mi? | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
I learned one. What I do... Wait, let me check something out. | Ben de bir şey öğrendim. Şöyle... Bekle, bir şeye bakmak istiyorum. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
Take your hand like this and count. | Elimi şu şekilde tut ve say. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |
One two three, two two three. | Bir iki üç, iki iki üç. | Saturday Night Fever-1 | 1977 | ![]() |