Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14595
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The man is squirrely. | Adam düzenbaz. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He knows what he's doin'. Damn right. | Ne yaptığını biliyor. Aynen öyle. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He ain't runnin' yet. Let's go. | Henüz koşmuyor. Gidelim. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
What do you mean, "He ain't runnin'"? | Ne demek, "Henüz koşmuyor"? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You see anything, Edgar? | Bir şey gördün mü, Edgar? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Alright, grab my snowshoes. | Pekala, kar ayakkabılarımı al. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
That's a girl's name, isn't it? | Bu bir kız ismi değil mi? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
The way I hear it told, Hazel's mama didn't know if he was | Duyduğuma göre Hazel'ın annesi o 15 yaşına gelene dek | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
a boy or girl 'till he was about 15. | kız mı oğlan mı olduğunu bilmiyormuş. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
She didn't much care a few years later when he turned vicious. | Ahlaksızın birine dönüşünceye kadar pek umrunda değilmiş. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Yeah. Everyone up here is vicious. | Evet, burada herkes ahlaksız. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Like my dog. | Köpeğim gibi. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Ain't that right, Edgar? | Değil mi, Edgar? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
And you here. | Ve sen. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You're real civilized. | Gerçekten çağdaşsın. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
We don't get many pretty young white boys like you up here. | Buralara senin gibi tatlı beyaz oğlanlar pek gelmez. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Only one thing you're good for. | Sen yalnız bir şeye yararsın. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Leave me alone, Hazel. | Beni rahat bırak, Hazel. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Look who just got uncivilized. | Kimin çağdışı olduğuna bak hele. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
With my plane in the air and my abilities as a flier, Albert Johnson... | Uçağım ve bir pilot olarak havadaki yeteneklerimle Albert Johnson... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
This way. Hold it. | Bu tarafa. Öyle kalın. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...doesn't stand a chance. | ...kolay bir av. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I'm posting a $500 reward | Onu yakalayana 500 dolar | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
for his capture! | ödül verilecek! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
My newspaper will match that offer dollar for dollar! | Gazetem bu teklifin her dolarına bir dolarla karşılık verecek! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
That's $1,000 on the head of Albert Johnson! | Albert Johnson'ın kellesine 1000 dolar! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Let's go get him! | Gidip yakalayalım! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I hope that bastard stays alive forever, eh? | Umarım o piç sonsuza kadar hayatta kalır, ha? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
It'll be bringing in supplies for us! | Bize erzak getirecek! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Where's Sergeant Millen? | Çavuş Millen nerede? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You're looking at him. | Karşında duruyor. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I'm Captain Hank Tucker, RCAF. | Ben Yüzbaşı Hank Tucker, Hava Kuvvetleri'nden. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I've come to bring the fugitive to justice! | Kaçağı adalete teslim etmeye geldim! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Where's headquarters? | Merkez neresi? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Wherever I'm standin'. | Ben neredeysem orası. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
As you can see, he was one of the Americans' best trained men. | Gördüğünüz gibi, Amerikalıların en iyi adamlarından biriydi. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Special Intelligence squad in the war. | Savaşta özel istihbarat timindeydi. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
These pictures were taken for security. | Bu resimler güvenlik amacıyla çekildi... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Yes, I read, Captain. | Evet okuyabiliyorum, yüzbaşı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He ain't no rookie. | O bir amatör değil. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I don't have to remind you, this is confidential information. | Bunların gizli bilgiler olduğunu hatırlatmama gerek yok. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Who the hell we going to tell it to? | Kime anlatacağız ki? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Volunteers will be arriving in a couple of days. | Gönüllüler birkaç gün içinde burada olurlar. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Then send them back. | O zaman onları geri gönderin. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Excuse me, Sergeant? | Affedersin, çavuş? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You heard me. I said send them back. | Beni duydun. Onları geri gönderin dedim. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
We don't need anymore misfits up here. | Başka gereksiz adama ihtiyacımız yok. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
They'll be up here anyway. There's a $1000 bounty on Johnson. | Her şekilde geleceklerdir. Johnson için 1000 dolar ödül kondu. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Now, that's more like it. | Şimdi çok güzel oldu işte. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Good God, Captain. How could you let a thing like that happen? | Tanrım, yüzbaşı. Böyle bir şeye nasıl izin verirsin? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
We can use that manpower. | Bu insan gücünü kullanabiliriz. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
To assist me in cutting him off before he gets in to that river chain. | Nehirlere varmadan onun önünü kesmek için bana yardımcı olacaklardır. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You really don't know what's going on, do you? | Senin gerçekten hiçbir şeyden haberin yok değil mi? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He's not headed into the river chain. | Nehirlere doğru gitmiyor. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He's going to zigzag his way up the Sunshine Pass to Alaska. | Zikzak çizerek Alaska'ya giden Sunshine geçidine doğru yol alacak. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
No one's going to make it through Sunshine Pass this time of year. | Yılın bu zamanında Sunshine geçidinden kimse geçemez. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Well, this one's going to try. | Bu kimse deneyecek ama. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
If he gets over that range, he's free. | Orayı geçerse serbest demektir. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
And neither you nor your plane can do anything about that. | Ve sen de uçağın da bu konuda bir şey yapamazsınız. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Will you just listen? No. You listen. | Biraz beni dinler misin? Hayır, sen dinle. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
We've been hunting a man who knows how to live off the land | Kovaladığımız adam bu coğrafyayı kullanmayı ve burada | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
and use the terrain. | hayatta kalmayı bilen biri. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He doesn't have to feed a large posse. | Koca bir takımı doyurmak zorunda da değil. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
In my plane, Aklavik is a mere 20 minutes away. | Uçağımla Aklavik sadece 20 dakikalık mesafede. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
We've been pushing his tail | Onun ensesindeyiz ki, | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
so he can't stop to gather food, | yiyecek bulamasın, | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
or build a fire to warm himself, | ısınmak için ateş yakamasın, | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
or fire a shot to give his position away. | yerini belli edecek şekilde ateş edemesin. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Captain... have you ever flown the bush in winter? | Yüzbaşı... Hiç kışın böyle bir yerde uçtun mu? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
My credentials are impeccable, Sergeant. | Benim özgeçmişim kusursuzdur, Çavuş. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
They sent for me because I am the best! | Beni en iyi olduğum için gönderdiler! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Now, your superiors know what this is: one big goddamn embarrasment! | Üstleriniz bunun ne olduğunu iyi biliyor: Büyük bir utanç! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You've had your chance, and your ground maneuvers have been an abysmal failure. | Siz şansınızı denediniz ve kara manevralarınız büyük bir başarısızlıktı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
This is page 1 news, and it looks just awful! | Bu manşet haber, ve berbat görünüyor! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I see. It'll look good for the Air Corps if | Anlıyorum. Sizin uçan çocuklardan biri | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
one of your fly boys does what the men on the ground couldn't, eh? | karadakilerin yapamadığını yaparsa Hava kuvvetleri için iyi görünecek, ha? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Face the fact, Sergeant. This is a new era. | Gerçekle yüzleş, Çavuş. Yeni bir dönem başladı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
The future has arrived. | Gelecek geldi. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Well, if you're part of the future... | Sen geleceğin bir parçasıysan... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I don't want to see it. | ben bunu görmek istemiyorum. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Clarence... | Clarence... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...if I get to Johnson first... | ...Johnson'a ilk ben ulaşırsam... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...I'll give you half the reward. | ...ödülün yarısı senin. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You get to him first you give me half the reward. | Sen ulaşırsan da yarısı benim. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
That ain't fair. I want half. | Bu adil değil. Yarısını isterim. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Hold your fire, boys. It's only me, Bill Loose. | Ateş etmeyin çocuklar. Benim, Bill Loose. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I thought you was the mad trapper for sure. | Kesin Çılgın Tuzakçı diye düşündüm. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You shouldn't be sneakin' up on guys like that, Bill. | İnsanlara böyle sessizce yanaşmamalısın, Bill. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Sit down. Make yourself warm. Thank you. | Otur. Isın biraz. Teşekkürler. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
How about a drop for the preacher? | Vaiz için biraz içkiniz var mı? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...you want to help us hunt Johnson? | ...Johnson'ı yakalamamıza yardım mı etmek istiyorsun? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You're one of the best trackers around. | Sen buraların en iyi iz sürücülerinden birisin. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I prefer to work alone, you know? | Ben yalnız çalışmayı severim, bilirsin ya? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You need us, Bill. We're the only ones left who knows what this guy looks like. | Bize ihtiyacın var, Bill. Onun neye benzediğini bilen bir tek biz kaldık. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Sure... except Millen, Hazel, Sundog, and... | Tabii... Millen, Hazel, Sundog, ve... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...and me. | ...ben hariç. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
There's a lot of gold in them teeth, Clarence. | Dişlerinde bayağı altın var, Clarence. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Gold at $35 an ounce. | Onsu 35 dolar. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
What's eating at you, Edgar? | Sıkıntın nedir, Edgar? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
My territory. | Benim bölgem burası. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |