Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14591
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If you're heading up to old Curley's, I can save you the journey. | Yaşlı Curley'nin yerine gidiyorsan zahmet etme. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Skeeters got him last spring. | Böcekler geçen bahar halletti onu. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Ate through his eyelids and pumped him full of poison. | Göz kapaklarını yiyip içini zehirle doldurdular. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Curley finally got a gun and blew his brains out. | Curley sonunda silahını alıp beynini patlattı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
That's one way to stop the buzzin'. | Çınlamayı kesmenin bir yolu da bu. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Recon so. Think you'll be needing anything else? | Öyle sanırım. Başka bir şeye ihtiyacın var mı? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
That'll be one hundred and... | Borcun 100 dolar ve... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
let's see... a hundred even. | bakalım... 100 dolar tamamdır. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Rough travelin' at night. | Gece yolculuk zor olur. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You're welcome to stay. We could talk some more. | Burada kalabilirsin. Biraz daha konuşuruz. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Outpost to base, over. | Karakoldan merkeze, tamam. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Your two. And two back. | İkini görüyorum ve iki artırıyorum. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I'm out. | Yokum. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I'll see you. | Görüyorum. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Read 'em and weep. | Bak ve ağla. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Two pair of kings up. | King döper. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Three eights. | Üç sekizli. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You black bastard. | Zenci piç. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Jesus, kid do we have to hear that now? | Tanrım, evlat! Şunu dinlemek zorunda mıyız? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I'll have it set up real soon. | Birazdan ayarı tamamdır. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Swell... 1 | Harika... 1 | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...so then we can hear them pen pushing heroes in Edmonton | Yani Edmonton'un masa başı kahramanlarının bize | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
giving us orders, eh? | emir vermelerini dinleyebileceğiz, ha? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I was thinking maybe we should have arrested those men for dog fighting, | Düşünüyordum da belki de o adamları köpek dövüştürmekten tutuklamalıydık | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
and that trapper, too. | ve o tuzakçıyı da. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Dealer stands pat. | Dağıtan devam edecek. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Technically, under the Commonwealth statuates, | Teknik olarak, eyalet yasalarına göre eğer Hazel denen adam | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
if the man Hazel didn't want to sell his dog... | köpeğini satmak istemediyse... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Looks like we got to build a big new jail. | Büyük bir hapishane inşa etmemiz lazım sanırım. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Alvin's going to arrest the whole town. | Alvin tüm kasabayı tutuklayacak. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Let me give you a little advice, eh, kid? | Sana küçük bir tavsiye vereyim mi evlat? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Just throw those law books away. | O hukuk kitaplarını at gitsin. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Better to turn your eyes and let them fight their damn dogs. | Kafanı çevir, bırak lanet köpekleri dövüşsün. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
It's a damn sight better than them killing each other. | Birbirlerini öldürmelerini görmekten iyidir. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
But you can't let people get away with that making their own laws. | Ama yaptıklarına göz yumamazsın. Kendi kanunlarını yazmalarına... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
The only thing you have to remember is Millen's law: | Hatırlaman gereken tek şey Millen Kanunudur: | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You want to stay a mountie, then all you got to do is keep headquarters happy. | Dağ polisi olarak kalmak istiyorsan, yapman gereken merkezi hoşnut tutmaktır. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
And the only time they're unhappy is when there's a killing that's not accounted for. | Ve onlar sadece hesabı verilemeyen bir cinayet varsa hoşnut değillerdir. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
So you account for all killings, and you live to be an old mountie, just like me. | Her cinayetin hesabını verebiliyorsan, bir gün benim gibi yaşlı bir dağ polisi olabilirsin. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Hey, kid... | Hey, evlat... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I ain't a "sir", a "mister", or a "grandpa". | Bana "efendim", "bayım", veya "büyükbaba" filan deme. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Now, you got that? | Bunu da anladın mı? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
This is not going to feel very friendly. | Bu pek hoşuna gitmeyecek. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
It'll do you a lot of good. | Sana çok faydası olacak. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I even use it myself sometimes. | Bazen bunu kendim bile kullanıyorum. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You had the strength to come this far. | Buraya kadar gelebildin. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I think you're gonna make it. | Sanırım iyileşeceksin. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Hell of a life bein' a mountie, ain't it, kid? | Bir dağ polisi olarak yaşamak çok acayip, değil mi evlat? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Alvin... you want a piece of this buffalo woman? | Alvin... Bu bufalo kadından biraz ister misin? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Might help you sleep. | Uyumana yardımcı olabilir. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I don't need any help. | Gerek yok. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Buffalo woman's taken a liking to Alvin. | Bufalo kadın Alvin'den hoşlandı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Probably gettin' tired of old men like us. | Bizim gibi yaşlı adamlardan sıkılmıştır herhalde. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Wants some younger blood. | Biraz taze kan istiyordur. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You speak for yourself. | Kendi adına konuş. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I've still got plenty of fire left in me. | Benim içim alev alev yanıyor hala. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I was speaking for myself. | Kendi adıma konuşuyordum. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
If you want this piece, you'll have to come get it. | Bunu istiyorsan, gelip almalısın. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
The least you can do to show your appreciation for a free meal... | Bedava yemeğe duyduğun minneti gelip alarak | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...is to come get it. | göster en azından. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Here you are. | İşte böyle. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Good boy. Come on. | Aferin. Hadi. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Good boy. | Aferin oğlum. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Hot damn! Boy, you sure can shoot! | Vay anasını! Bu işi biliyorsun, evlat! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Pulled your shot, eh? Got him in the kidney. | En iyi atışın bu mu? Böbreğinden vurmuşsun. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
If that had been a grizzler, you'd have been jacked. | Bu bir boz ayı olsaydı, nalları dikmiştin. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Well, it wasn't a damn grizzler, and I'm not dead. | Bu lanet bir boz ayı değil, ve ben hayattayım. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Millen, don't you ever have anything good to say about anything? | Millen, hiç güzel bir şey söylemez misin sen? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Well, what do you want, kid, a shout, a holler and a cigar | Ne istiyorsun evlat? Bir nara, tezahürat bir puro falan mı... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
for doing something halfway right for once? | ...yarım yamalak becerilmiş bir iş için? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
No, I guess not. Your cigars taste like shit | Hayır, almayayım. Puroların bok gibi, | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
and you'd probably crack your face if you laughed out loud. | Ve eğer sesli gülecek olsan suratın ikiye ayrılırdı herhalde. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Clean your kill. | Pisliğini temizle. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You know, if he didn't like you, he wouldn't say nothing. | Aslında seni sevmese, hiçbir şey söylemezdi. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
No, he's just in a hurry to get back to his rotgut. | Hayır, sadece berbat içkisine kavuşmak için acele ediyor. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He wasn't always that way. | Hep böyle değildi. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Come on, let's skin this before it freezes, eh? | Hadi donmadan derisini yüzelim şunun, ha? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
No normal man lives in a little biddy hole like that. | Normal bir insan böyle bir tavuk kümesinde yaşamaz. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
What the fuck we gonna do now? | Şimdi ne halt edeceğiz? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
This is the dumbest thing I've ever done. | Bu yaptığım en salakça şey. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Oh, yeah? What about Leon? | Öyle mi? Ya Leon? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I'm gonna get my dog. | Köpeğimi alacağım. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I thought I asked you not to bring that up again. | Sanırım bu konuyu bir daha açmamanı söylemiştim. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Bring what up? | Hangi konuyu? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Uh, what's his name. Leon? | Adı neydi? Leon mu? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
That's dumb. | Çok salakçaydı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Yeah. Shut up, Deak. You're dumb. | Evet kapa çeneni, Deak. Salaksın. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
If we don't get where it's warm, we're gonna be nothin' but statues out here. | Sıcak bir yerlere girmezsek burada heykele dönüşeceğiz. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Couldn't fit no more than 2 in that hole. | O deliğe ikiden fazla insan giremez. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Ain't no way in hell he's gonna let Tom and I in there. | Tom ve benim girmemize hayatta izin vermez. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Well, I sure as hell ain't goin' up there. | Ben de hayatta gitmem oraya. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Dumb! Leon! | Salak! Leon! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Yeah? You're dumb! | Öyle mi! Sensin salak! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You're so dumb I could sell you dirt! | O kadar salaksın ki sana çamur bile satarım. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I'm sorry, I shouldn't have said that. | Üzgünüm bunu söylememeliydim. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I am sorry, okay? I shouldn't have said that. | Üzgünüm, tamam mı? Bunu söylememeliydim. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Dumb asshole. | Salak herif. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Before you two kill each other, there's something I want you to do. | İkiniz birbiriniz öldürmeden önce yapmanızı istediğim bir şey var. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Hazel's dog ain't chained. | Hazel'in köpeği zincirli değil. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
We don't want no trouble, mister! | Bela istemiyoruz, bayım! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |