Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14593
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey, he just wanted some supplies. | Hey, sadece mühimmat istiyordu. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Bought two of my best shotguns and 700 rounds of ammo. | En iyi tüfeklerimden iki tane ve 700 fişek aldı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
From the way he acted, he didn't look crazy to me... | Hali tavrı ile hiç öyle deli gibi görünmüyordu. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...at least not any more crazy than anyone else around here. | En azından buradaki diğer insanlardan daha deli değildi. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You dumb fuck. You lost what brains you had. | Lanet salak. Sende hiç beyin yok. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
How the hell was I supposed to know who he was? | Kim olduğunu nereden bilebilirdim? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
700 rounds of ammo? | 700 fişek! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Bought it all. He had a lot of money. | Hepsini aldı. Çok parası vardı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Ever hear of the mad trapper the one who steals gold from men's teeth? | İnsanların dişlerindeki altını çalan çılgın tuzakçıyı duydunuz mu hiç? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Yes, I've heard of him. You think this guy's him? | Evet, ben duydum. Bu o mu sence? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Sure it's him! How else would he get all that money? | Kesin o! Yoksa o kadar parayı nereden bulacak? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Must have made a fortune in gold. | Altınla servet yapmış olmalı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
It doesn't make sense. | Mantıklı gelmedi. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Listen here to the high fallootin' expert. Tell us what makes sense. | Büyük uzmanımızı dinleyelim. Bize mantıklı olanı anlatsın. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I just figure any man who'll risk his neck to save a dog's life | Bence bir köpeği kurtarmak için hayatını riske eden biri | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
isn't going to kill somebody for gold teeth. | altın dişi için birini öldürmez. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Wrong, boy. He's the mad trapper, alright. | Hayır, evlat. Bu kesin çılgın tuzakçı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Deak, I want to talk to you. | Deak, seninle konuşmak istiyorum. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
What really happened last night? | Dün gece gerçekten ne oldu? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I told you. | Sana anlattım. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Deak, I have to know everything about this man we're going after. | Deak, peşine düştüğümüz adam hakkında her şeyi bilmeliyim. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I gotta know him so good, I can taste him. | O kadar iyi bilmeliyim ki kokusunu duyayım. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Now, how did you get a rifle butt in your face without killing him? | Şimdi, ona saldırmadıysan suratına dipçiği nasıl yedin? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He shot first, Edgar! Honest to Christ! | Önce o ateş etti, Edgar! Yemin ederim! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Hold this, will you? | Şunu tutar mısın? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
We'll get that son of a bitch. | O... çocuğunu yakalayacağız. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Don't kill me, Albert. | Beni öldürme, Albert. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I expect that's you. | Sen olduğunu umuyorum. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Hello, Bill. | Selam, Bill. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Well... what brings you back? | Ee, neden döndün? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Too damn crowded. | Çok kalabalıktı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Gettin' that way all over. | Tüm o yolu geri dönmek. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Now, listen to me Albert, 'cause you ain't got much time. | Şimdi, beni dinle Albert, çünkü fazla vaktin yok. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Things are not the same as when you left here. | Burada bazı şeyler bıraktığın gibi değil. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
They put up a town about 7 years ago. | 7 yıl önce bir kasaba kurdular. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Just a few hours from here... | İyi hava şartlarında... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...in good weather. | ...buradan bir kaç saat uzaklıkta. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
There's a Mountie outpost there, and radios | Bir dağ karakolu ve telsizler var | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
and newspapers come in from Toronto almost regular. | ve Toronto'dan neredeyse her gün gazete geliyor. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
It's different, Albert. | Çok farklı, Albert. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
There's a mountie there named Edgar Millen, and he's coming after you. | Orada Edgar Millen adında bir dağ polisi var ve senin peşinde. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I guess he'll bring a whole bunch of others with him. | Sanırım yanında bir sürü de adam getiriyor. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
But he's the last man in the world | Bu herif peşine takılmasını | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
that anybody'd want on his trail. | isteyeceğin son adamdır. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Am I gettin' through to you, Albert? | Anlatabiliyor muyum, Albert? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I understand what you're sayin'. Good. | Seni anlıyorum. Güzel. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Then you'll also understand when I tell you to get the hell out of here. | O zaman buradan hemen kaçıp gitmeni söylediğimde de anlayacaksındır. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Head south. | Güneye git. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I appreciate you coming over here to tell me that, Bill. | Buraya bana bunları anlatmaya gelmene minnettarım, Bill. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
But you ain't runnin', that it? | Ama gitmeyeceksin, değil mi? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Got no place to go. | Gidecek bir yerim yok. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Your father never had anything against running. | Babanın kaçmakla ilgili hiç sorunu olmadı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I don't guess anybody ever really wanted to catch up to him, anyway. | Tabii, kimsenin onu gerçekten kovalamak istediğini de sanmıyorum. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He's gone, isn't he? | Öldü, değil mi? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He died in a prison hospital. | Bir hapishane hastanesinde öldü. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Well, I guess I'll head up into the high country. | Sanırım yükseklere doğru gideceğim. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Do some trappin'. | Biraz avlanacağım. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Good hunting. Same to you, Albert. | İyi avlar. Sana da, Albert. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
See you around, Albert! | Görüşürüz, Albert! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Tie those horses up. | Atları bağlayın. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Keep that fire goin'. | Ateş sönmesin. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Yeah... he knows we're here. | Evet... Burada olduğumuzu biliyor. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You stick with me, kid... | Yanımda kal evlat... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...and stay low. | ...ve eğil. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Switch with me, Ned. I want a shot at the front. | Benimle yer değiş, Ned. Cepheden görmek istiyorum. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Johnson! | Johnson! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
This is Edgar Millen of the Royal Canadian Polce talking to you! | Kanada Kraliyet Polisi Edgar Millen konuşuyor. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I don't want any trouble | Bela istemiyorum. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
and I don't want to see nobody else get hurt! | Başka kimsenin zarar görmesini de istemiyorum! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I'm coming in to talk to you! | Seninle konuşmaya geliyorum! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Now, hear me out! | Beni bir dinle! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Edgar, what are you doing? | Edgar, ne yapıyorsun? | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
If he wanted a fire fight he would have started. | Çatışma isteseydi şu ana dek başlatırdı. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
He ain't crazy. | O deli değil. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Naw, he ain't crazy. | Hayır, deli değil. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You're the one who's crazy. | Deli olan sensin. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You don't look like a madman. | Çılgın bir adama benzemiyorsun. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You look like a mountie. | Sen dağ polisine benziyorsun. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Johnson, we've got a bad situation out here. | Johnson, burada durumlar kötü. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
The dead body over there... | Orada yatan ceset... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...probably has your bullet in him. | ...sanırım içindeki kurşun sana ait. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I have a pretty fair idea what happened out here. | Burada ne olduğuna dair gayet makul bir fikrim var. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Then leave me be. | O zaman beni rahat bırak. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I have to take you in and clear this up. | Seni götürmeli bu işi açıklığa kavuşturmalıyım. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
That's the law. I can't change it. | Kanun bu. Değiştiremem. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
To you, I'm just a name on a form you have to fill out. | Senin için ben, doldurman gereken forma yazılacak bir isimim sadece. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I have a bunch of savages out here | Yanımda senin parçalarını ortalığa saçmak için bekleyen | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
just aching to splatter you all over the place. | bir barbarlar sürüsü var. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
They don't want your side at all.. | Senin hava atmanı hiç istemiyorlar. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
Now, if you don't come in with me, | Şimdi benimle gelmemen, | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
that's all the excuse they'll need. | onların ihtiyacı olan tek gerekçe. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
They'll either kill you... | Ya seni öldürecekler... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...or get themselves killed tryin'. I can't let that happen. | ...ya bunu denerken ölecekler. Buna izin veremem. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You can't stop it. | Buna engel olamazsın. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
No, I can't. Not without your help. | Olamam. Senin yardımın olmadan olmaz. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You come in wth me and clear this up... | Bu durumu çözmek için benimle gel... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
...I'll have you back out here in 3 days. | ...üç gün içinde tekrar burada olmanı sağlayayım. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
I'll guarantee your safety into town and back. | Kasabaya girip çıkman esnasında güvenliğini garanti ediyorum. | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
But if you don't come in... | Ama gelmezsen... | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |
You son of a bitch! | O... çocuğu! | Death Hunt-1 | 1981 | ![]() |