Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145866
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
L think it's Portuguese | Galiba Portekizce. | San suk si gin-10 | 2009 | ![]() |
L don't look after domestic disturbances! | Ben asayiş suçlarına bakmıyorum. | San suk si gin-10 | 2009 | ![]() |
L killed | Öldürdüm. | San suk si gin-10 | 2009 | ![]() |
L can't believe Nakajima sold me out | Nakajima'nın beni sattığına inanamıyorum. | San suk si gin-10 | 2009 | ![]() |
I'm Ho, PC 57005, reporting on duty. | Ben Ho, yaka numarası 57005, göreve hazırım. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Bun is engaged in the investigation. | Bun davaya kilitlendi. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I'll lie inside the luggage. | Bavulun içine yatacağım. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Kick me down the stairs. Are you clear? | Beni merdivenlerden aşağı yuvarla. Anlaşıldı mı? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
"Student Killed In Multiple Stabbing" | "'Bir Öğrenci Defalarca Bıçaklanarak Öldürüldü"' | San taam-1 | 2007 | ![]() |
"New Breakthrough. Student's Body Found In Luggage" | "'Yeni Başarı. Öğrencinin Cesedi Bir Valizin İçinde Bulundu"' | San taam-1 | 2007 | ![]() |
The killer is the ice cream shop owner! | Katil dondurma dükkanının sahibi! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
"Detective Bun Solves Another Murder Mystery" | "'Dedektif Bun, Bir Cinayet Gizemini Daha Çözdü"' | San taam-1 | 2007 | ![]() |
This is our farewell present for your retirement. | Bizden size bir veda hediyesi. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Happy retirement, sir. | Mutlu emeklilikler, efendim. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
It's probably in the gaps. | Araya sıkışmıştır. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Is this it? | Aradığın bu mu? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Thank you. Happens all the time. Nothing new. | Teşekkürler. Her zaman olur. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
You stole $1000 from me. | Benden 1000 dolar çaldın. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I withdrew 1 0 grand today. | Bugün 10.000 dolar çektim. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
This receipt can prove it. | Makbuz ispatlayabilir. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Are you accusing me? | Beni mi suçluyorsun? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Call dispatch. | Merkezi ara. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
It must have been you who stole my watch last time! | Geçen sefer saatimi çalan da, sen olmalısın! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Call our guys to come and investigate! | Bizimkileri ara, gelsin araştırsınlar! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
The station keeps losing stuff. You're the thief. | Merkezde eşyalar kaybolup duruyor. Hırsız sensin. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Call dispatch now! | Merkezi ara! Şimdi! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
"Police Officer Wong Still Missing After 1 8 Months" | "'Polis Memuru Wong 18 Aydır Kayıp"' | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Dark chocolate? | Acı çikolata? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
No, the one with nuts. | Hayır, yemişli olandan istiyorum. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
This one has peanuts. | Bu fıstıklı. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I want almond. | Ben bademli istiyorum. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
But it's out of stock. | Ellerinde yok ki! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
You've always wanted it. | Bunu ne zamandır istiyordun. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Kitty and Fay have it. You should too. | Kitty ve Fay'de bundan var. Senin de olmalı. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Save the money for karaoke. | Paranı karaoke'ye sakla. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Steal it when nobody sees you. | Kimse sana bakmıyorken çal. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Put it in your bag. | Çantana at. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Stop encouraging her to steal! | Kızı çalsın diye sıkıştırmayı kes! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Stop acting. I know you don't cry. | Rol yapmayı kes. Ağlamadığını biliyorum. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I saw a girl in school uniform... | Okul üniformalı bir kız gördüm... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
No one sees what you see! | Hiç kimse, senin gördüğünü görmüyor! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
But I have a gift. | Ama bu Tanrı vergisi. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Everyone thinks you are crazy. | Herkes senin deli olduğunu düşünüyor. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I want to help people. | İnsanlara yardım etmek istiyorum. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
You were fired from the force. | Teşkilattan atıldın. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
No one needs your help. | Kimsenin senin yardımına ihtiyacı yok. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Bun. | Bun. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I'm Ho, of Regional Crime Unit. | Ben Ho, Cinayet Masasından. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
5 years ago, I worked with you for 2 days. | Beş yıl önce, sizinle iki gün beraber çalışmıştım. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I want your opinion on a case. | Bir dava hakkında fikirlerinizi almak istiyorum. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Have you heard about Officer Wong's disappearance? | Memur Wong'un kaybolduğunu duymuş muydunuz? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
1 8 months ago, | 18 ay önce, | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Wong and his partner, Chi wai, pursued a thief into the forest. | Wong ve ortağı Chi wai, bir hırsızı ormana kadar takip ettiler. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Wong disappeared with his gun. | Wong silahıyla beraber kayboldu. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
But Chi wai survived. | Ama Chi wai kurtuldu. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
A few months later, several armed robberies took place. | Birkaç ay sonra, çeşitli silahlı soygunlar oldu. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Two of which resulted in murders. | İki tanesi cinayetle son buldu. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
The bullets fired matched Wong's gun. | Ateşlenen mermiler, Wong'un silahıyla eşleşti. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Other divisions have investigated it. Now I'm in charge. | Başka birimler bu olayı araştırdı. Şu an sorumlu benim. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I've been investigating for months. | Aylardır araştırmamı sürdürüyorum. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
But found no leads. | Herhangi bir ipucuna rastlayamadım. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
You're a cop. I'm not. | Polis olan sensin, ben değilim. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
If you can't solve it, | Eğer bu davayı sen çözemezsen, | San taam-1 | 2007 | ![]() |
how can l? | ben nasıl çözebilirim ki? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I've read all your cases. | Tüm dava dosyalarınızı okudum. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Whenever I get stuck, | Ne zaman başım sıkışsa, | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I'd imagine how you'd investigate it. | o olayı sizin nasıl çözeceğinizi düşünürdüm. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Last year, my gun was defected. | Geçen sene, silahım bozuldu. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
HQ issued me another one. | Merkezden bana yenisini verdiler. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
It used to belong to you. | Eskiden sizinmiş. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I think of you as my master. | Siz benim ustamsınız. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I know you're upset. | Kızdığını biliyorum. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Go back to cooking. We'll talk later. | Git yemek yapmaya devam et. Sonra konuşuruz. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Go back... | Git dedim... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Go back to cooking! | Git yemeğini yap! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Get out! My husband won't help you! Solve your own case. | Defol! Kocam sana yardım etmeyecek! Kendi davanı kendin çöz. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
He's no longer a cop! Leave him alone! | O artık polis değil! Onu rahat bırak! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Please don't, honey! | Lütfen yapma tatlım! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Leave. | Git buradan. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Please don't, honey... | Lütfen yapma, tatlım... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
You promised not to get involved again. | Bir daha bu işlere karışmayacağına söz vermiştin. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I have a feeling that it'll kill you. | Bu iş seni öldürecek, bunu hissedebiliyorum. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
It won't. It will! | Öldürmeyecek. Öldürecek! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I'd rather die... | Sefil bir biçimde yaşamaktansa... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
than live miserably. | ölmeyi tercih ederim. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I've been so unhappy. | Çok mutsuzum. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
9 months after Wong's disappearance, | Wong'un kayboluşundan 9 ay sonra, | San taam-1 | 2007 | ![]() |
a masked gunman robbed $80,000 from a mahjong parlor. | maskeli bir adam, bir oyun salonundan 80,000 dolar çaldı. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
He didn't fire a single shot. | Tek bir el bile, ateş etmedi. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
The surveillance camera shows... | Gizli kamera görüntülerine göre... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
he had a.38 police pistol. | adamın bir 38'lik tabancası vardı. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
3 days later, another masked gunman... | 3 gün sonra, başka bir silahlı ve maskeli soyguncu... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
held up an armored truck. | zırhlı bir kamyonu durdurdu. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
He killed 3 security guards and took $1.7 million. | Üç güvenlik görevlisini öldürdü ve 1.7 milyon dolar çaldı. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
The bullets matched Wong's gun. | Mermiler Wong'un silahıyla eşleşti. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
A week later, at a convenience store... | Bir hafta sonra, bir bakkal dükkanında... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Why bother asking a maniac for help? | Neden bir manyaktan yardım istiyorsun? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
another gunman... | Başka bir silahlı adam... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
another gunman robbed $6,000... | başka bir silahlı adam 6,000 dolar çaldı... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
A sales clerk was killed. | Bir satış görevlisi öldürüldü. | San taam-1 | 2007 | ![]() |