Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14343
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Here.. Here take this too. | Bırak... onu bırak. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Beggar. | Dilenci. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
I'II commit suicide. | İntihar edeceğim. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
You fooI, stupid. | Seni aptal, budala. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Is this the way to stop a car? | Burası araba durdurulacak bir yer mi? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
If I had deIayed even a second.. | Eğer bir saniye tereddüt etseydim... | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
..you wouId've been crushed under the car. | ... şu anda aracın altında ezilmiştin. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Who asked you to appIy the brakes? | Frene basmanı kim söyledi? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
I was committing suicide. | İntihar edecektim. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
I cannot even die in peace now. | Artık huzur içinde ölemem. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
..that you hurIed yourseIf in front of my car? | ... bir araba bulamadın mı? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
CouIdn't you think of any other way? | Başka bir yol düşünemedin mi? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
I tried many things. | Bir çok yolunu düşündüm. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
I thought of consuming poison.. | Zehir içmeyi düşündüm... | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
..but, I didn't have any money to buy them. | ... ama zehiri alacak param yoktu. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
I tried to hang myseIf.. ..but the rope turned out to be expensive. | Kendimi asmayı düşündüm, ama ip pahalıydı. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
I decided to set myseIf abIaze but then, | Kendimi yakmaya karar verdim... | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
I found out that petroI is more expensive than rope. | ... ama benzin pahalıydı. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Why are you so eager to die? | Neden bu kadar ölmek istiyorsun? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
So, why shouId I be keen to Iive? | Neden yaşayayım ki? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
You know, at times AnjaIi wouId give me money. | Biliyorsun, Anjali bana para veriyordu. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
But now she's getting married as weII. | Ama o şu anda evleniyor. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Now, I don't have that source of income either. | Artık gelir kaynağım yok. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Don't be tense. Come, Iets sit in the van. | Gergin olma. Hadi arabaya oturalım. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Go somewhere, and think peacefuIIy and then decide. | Bir yerlere git ve sakin kafayla düşünüp öyle karar ver. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
And, if it's a good pIan, then I'II join you too. | Ve eğer iyi bir plan olursa ben de sana katılırım. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
The one I Iove is getting married too. | Sevdiğim kişi evleniyor. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Don't go anywhere aIone. | Hiçbir yere gitme. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
I'II just deIiver this courier. | Sadece şu kuryeleri dağıtacağım. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Listen, be back soon. We've to decide today. | Dinle, hemen geri dön. Bugün birlikte karar vereceğiz. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Lao Tsao. He spoke against me. | Lao Tsao. Bana karşı konuştu. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Listen, sIit his tongue. | Dinle, onun dilini kes. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
He's been going overboard using it. | O bunu suistimal ediyor. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
peopIe shouId know my name is Mamu. | İnsanlar benim adımı Mamu olarak biliyorlar. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Mamu. Courier for you. | Mamu. Sizin için Kurye. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Mamu, what's in this courier that it's so heavy. | Mamu, bu kuryede ne var da bu kadar ağır? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Nothing speciaI, I askedmy peopIe in Hong Kong to be head someone. | Özel bir şey değil, Hong Kong'daki insanlardan birinin kafasını istemiştim. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
It must be his skuII. Maybe. I don't know. | Onun kafası olabilir. Bilmiyorum. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
He was getting too hot headed. | Çok sıcak bir kafa olmalı. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
So, I just caImed him down. | Sakince indirelim. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
So, how are you? WouId you Iike to have a beer? | Nasılsın? Bira içmek ister misin? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Bye. Yes, | Hoşça kal. Evet. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Get me some beer.. | Bana bira ver... | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Nitin, if we both die.. | Nitin, eğer birlikte ölürsek... | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
..who wiII be at Ioss? We, isn't it? | ... kim kaybeder? Biz, öyle değil mi? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
I say, Iets be positive. | Ben pozitif olalım derim. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Who knows, there couId be a miracIe.. | Kim bilir, bir mucize olur... | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
..and our fates might change. | ... ve kaderimiz değişir. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
I've been thinking the samething for the past 20 years. | 20 yıldır öyle düşünüyorum. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
There's aIways a miracIe, but our Iife gets worse. | Hep mucize olur diye, ama hayatımız daha da kötüye gidiyor. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
You never know when fate destiny might change. | Kaderin ne zaman değişeceğini bilemezsin. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Take Mamu for exampIe, from that China.. | Mamu'yu örnek al, Çin'den geldiğinde... | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
He wouId pick garbage and seII them. | ... çöp toplayıp satıyordu. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
And, sIeep right here. | Ve orada uyuyordu. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
And, that too just five years ago. | Ve beş yıl önce. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
And now, his Iuck has changed for the better. | Ve şimdi, şansı yaver gitti. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
How does their Iuck change? | Onların şansları nasıl değişiyor? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
When the government imposed heavy duty on cigarettes.. | Hükümet sigara üstünde ağır denetim uygularken... | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
..he wouId go to MaIaysia buy cigarettes and seII them here. | ... o Malezya’ya gidip oradan alıyordu. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
That's how he started. | Bu şekilde başladı. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
And then, he switched to steaIing, pimping, hooIiganism. | Ve sonra da, pezevenkliğin, pisliğin ve hırsızlığın kilit noktası oldu. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
That's how he became a don. | Bu şekilde de beyefendi oldu. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
I am teIIing you. Even you shouId do something Iike this. | Sana söyledim, bu şekilde oluyor. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
This is not a nice country, Iike ours. | Bu ülke güzel değil, tıpkı bizim gibi. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
If you're caught steaIing here, they behead you. | Eğer burada hırsızı yakalarsan, sonra kafanı kesmeye gelir. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
In our country, if we know any infIuentiaI man.. | Ülkemizde eğer güçlü adamları tanıyorsan... | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
..we can get baiIed out. | ... rahatça dışarıya çıkabiliriz. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
But, if we don't get caught. We'II be roIIing in money. | Ama eğer yakalanmazsak, o zaman paranın içinde yüzersin. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
But, what shouId we do? | Ama bunu nasıl yapacağız? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Let's do one thing. Let's kidnap your madam. | Bir şeyler yapalım. Hadi madamını kaçıralım. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
We'II ask her for 10 miIIion, or threaten to kiII her. | Ondan 10 milyon isteriz, vermezsen ölürsün deriz. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
If you ask her for10 miIIion, she'II say, 'kiII me'. | Eğer ondan 10 milyon istersen, sana, "Öldür beni." der. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Then, can't we kidnap anyone eIse.. | Ama başkalarını kaçıramayız. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
..whom she Ioves more than her Iife? | Onları neden önemsesin ki? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
She onIy Ioves money. | O sadece parayı sever. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Money, money. | Para, para. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
And, her rotten dog, she Ioves him too. Dog? | Ve kokuşmuş köpeğini. Köpek mi? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Yes. Just watch, one day I'II beat that dog bIack and bIue. | Evet. Sadece bekle, bir gün o köpeği evire çevire döveceğim. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
He's so arrogant. | O kadar kibirli ki. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
He scampers around Iike he's the boss. | Etrafta patronmuş gibi koşturuyor. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Then, Iet's kidnap him. | O zaman onu kaçıralım. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
She'II at Ieast give us 50,000 for him. | En azından 50.000 verir. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
She'II give 50 miIIion, she Ioves him so much. | Onu o kadar çok seviyor ki 50 milyon vermeye hazırdır. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Then, Iets do that. | O zaman hadi yapalım. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
And, even if we're caught. | Hatta yakalansak bile. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Then, kidnapping a dog isn't a big crime. | Ve köpek kaçırma büyük bir suç sayılmaz. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
The dog won't even say anything. | Köpek hiçbir şey söyleyemez. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
MuIchand. My dear MuIchand, Come to me. Come. Come on. | Mulchand. Canım Mulchand, Bana gel. Gel. Hadi. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
pick him up. Don't be afraid. It's just a dog. I know. | Onu al. Korkma. O sadece bir köpek. Biliyorum. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Come on. Listen, Nitin. | Hadi. Hadi. Nitin dinle. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
CIose his mouth. It shouIdn't bark. Do it.. Yes, okay. | Ağzını kapat. Havlamasına izin verme. Hadi... Evet, tamam. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Catch him. Catch him.. Catch him. | Yakala. Yakala, yakala. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Go. Catch him. | Git. Yakala. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
You go.. | Sen git... | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Go from the Ieft. I'II take the right. | ... soldan git, ben sağdan gideceğim. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Catch him. | Yakala. | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Not me! | Beni değil! | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Where's he? Where's he? | Nerede? Nerede? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
Yes. Where's that dog? | Evet. Nerede bu köpek? | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing? Free me.. | Ne yapıyorsun? Kurtar beni... | De Dana Dan-1 | 2009 | ![]() |