• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14338

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I've only got one and it's stained. Bir tane aldım ve lekelendi. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Mister Headmaster... Müdür Bey... De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
It's the Kings' valley, is it not? It is. Kings' Valley, değil mi? Evet. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Who taught you? Ne düşündün? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I think he's exaggerating...a little. Bence... biraz abartıyor. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Come on, set up some more bottles. Hadi birkaç tane daha şişe ayarlayalım. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Are you becoming crazy? Kafayı mı yiyorsun sen? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
How could I come down from the roof after that? Ondan sonra çatıdan nasıl inerim ki aşağı? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
You're a real friend. Gerçek bir dostsun. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Where's he gone? To the countryside. Nereye gitti? Şehir dışına. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
We're moving in together, so I need his address. Birlikte eve çıkacağız, adresi lazım. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
So, shall we go? In a minute. Gitsek mi? Bir dakika içinde. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
If you have another deal to propose... Önerecek başka bir işiniz varsa... De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Sandrine! Bring us something to drink. Sandrine! İçecek bir şeyler getir! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Hey, Jean Roger, go and get your uncle. Jean Roger, git amcanı getir. Bizimle kadeh kaldıracak. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
What are you drinking? A beer. Ne içiyorsun? Bira. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Hey, you have a cute daughter. Don't touch! Güzel kızın varmış. Dokunma! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Let her go... Bırak onu... Bırak! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Father! Come and help me! Baba! Gel de yardım et bana! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Come and help! Take a bottle and smash him in the gob... Gel de yardım et! Bir şişe al da ağzına... De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
then he said : "I'm in you, you're in me. ...sonra da şöyle dedi: Ben senin gönlündeyim, sen de benim. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
There's such a beautiful girl lon la! ..çok güzel bir kız var! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
such a beautiful girl! çok güzel! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
She's got so many lovers, She's got so many lovers, Çok aşığı var, De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
It's an humble cobbler, It's an humble cobbler Tercih hakkına sahip olan, De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
who had the preference lon la, who had the preference. ...alçakgönüllü ayakkabı tamircisi... De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Belle, if you just wished, Belle, if you just wished, Belle, dileseydin, Belle, dileseydin, De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
we could sleep together lon la, we could sleep together, ...geceyi birlikte geçirebilirdik, geceyi birlikte geçirebilirdik De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
covered with white linen, lon la, ...beyaz çarşaflarla kaplanmış... De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
covered with white linen. ...beyaz çarşaflarla kaplanmış. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Leave us a minute, will you? Go. Bize bir dakika müsaade eder misin? Hadi. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
It's a letter from Jean Roger Roffi. He's very dangerous. Jean Roger Roffi'den bir mektup. Çok haşin biri. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Come on, son. Go home. Hadi, oğlum. Evine git. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Can I still come in the evenings? Akşamları yine gelebilir miyim? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
No, not for the moment. Bu aralar olmaz. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I forgot my things, may I fetch them? Eşyalarımı unuttum, onları alabilir miyim? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I have to talk to him alone. Onunla tek başıma konuşmalıyım. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
You'll see, Jean Roger, We'll hand you a chick. Bak, Jean Roger, sana bir tane hatun ayarlayacağız. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Those chicks aren't attractive or what? Bu kızlar çekici değiller mi yoksa? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
You've always been the only one, my Superman. Her zaman sen olacaksın, Superman. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
You've chosen to be a slave Hayatın boyunca köle olmayı seçtin. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Do you want her? Onu istiyor musun? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Come on, lie down! Hadi, yere yatır! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Come on, Jean Roger! Come on! Look at how good she is! Hadi, Jean Ro! Kız ne kadar da güzel! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Superman? Superman? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Superman? Come back! Superman? Geri dön! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Jean Roger! Jean Roger! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Take this and beat the shit out of him! Şunu al ve öldüresiye döv! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
We'll have to teach him a good lesson. Ona iyi bir ders vermeliyiz. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Leave that... Bırak şunu... De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Take off. I'll join you later. Kaldır. Sana daha sonra katılırım. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Hey, you, come here! Lan, gel buraya! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Put that down. İndir lan onu! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Why don't you work miracles? Niye mucizeler yaratmıyorsun? Ara sıra yaratıyorsun. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
You, you're coming too. Sen de geliyorsun. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I'll meet you later! Clear off. Sonra görüşürüz. Defolun. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
What are we doing then? He's crazy. Let's go. Ne yapıyoruz? Kafayı yemiş. Bırakın kendi haline. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Hey, bird! Kuş! De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Behind the big gates of light? Büyük ışıklı kapıların ardında? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I'll join Superman again? And grandmother too? Yine Superman'le görüşecek miyim? Ninemle de? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I might kiss her? Onu öpebilir miyim? De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
I'm in a tech school in the accounting section. It works well. Well, I like it. Teknik okulda hesap kitap işlerine bakıyorum. İşler tıkırında. Seviyorum işi. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Everything's alright, then? Yes, it's alright. Her şey yolunda mı? Evet. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
So I heard that you're only teaching French now? Artık sadece Fransızca dersi verdiğini duydum artık? Dalım o. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Good bye, Samira. Güle güle, Samira. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
and that you don't have too many problems with difficult students like me. ...ve benim gibi zor öğrencilerinizle olduğu gibi sorunlarınız yoktur. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Here everybody is nice. They teach me like in school and there are doctors who I talk to a lot. Buradaki herkes çok iyi. Okuldaki gibi ders verdiler, çok konuştuğum... De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Then as I got closer, I saw he was with the lady and his canary was on his shoulder. Daha da yaklaştığımda, o kadını ve Bruno'nun omzunda kanaryasını gördüm. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
And yet I could see him on Bruno's shoulder and he was singing. Hal böyle olunca, onu Bruno'nun omzunda gördüm ve şarkı söylüyordu. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Then Bruno showed me a star in the sky and he told me: Sonra Bruno bana gökteki yıldızlardan birini gösterdi ve şöyle dedi: De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
"I'm going up there, I'll look dead but it won't be true. "Oraya gideceğim, ölü gibi gözükeceğim ama bu doğru olmayacak. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Then he hugged me, showed me his star once again and left. Sonra bana sarıldı, yıldızını gösterdi bir kere daha ve sonra gitti. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
For sure I've been dreaming, I was so drunk that night. Rüya gördüğümdem emindim, çünkü o gece çok içmiştim. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
But often I look up at that star and hope he'll come back soon. Sık sık o yıldıza bakıp, yakında geri döneceğini umuyorum. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Hug. Tight and respectful. Sarılma. Sıkı ve saygı dolu. De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
Juvenile Offenders' Section, Fleury's Prison. ...Fleury Hapishanesi, Çocuk Suçlular Koğuşu, De bruit et de fureur-2 1988 info-icon
'De Dana Dan.' De Dana Dan. De Dana Dan-1 2009 info-icon
The innocent face you see is mine.' Gördüğünüz masum yüz benim. De Dana Dan-1 2009 info-icon
Nitin Bankar. That's my name.' Nitin Bankar. Bu benim adım. De Dana Dan-1 2009 info-icon
This photograph dates back 26 years.' Bu fotoğraf 26 yıl önce çekildi. De Dana Dan-1 2009 info-icon
It was taken during my chiIdhood.' Çocukluğumda çekilmiş. De Dana Dan-1 2009 info-icon
I don't remember anybody taking my photograph after that.' Daha sonra fotoğrafı kimin aldığını bilmiyorum. De Dana Dan-1 2009 info-icon
I Iive in a tiny paIace provided with aII the Iuxuries.' Bu küçük yerde lüks içinde yaşıyorum. 1 De Dana Dan-1 2009 info-icon
That's my father. Mr. Bankar.' 1 Bu benim babam. Bay Bankar. De Dana Dan-1 2009 info-icon
He Iooks Iike a piIot, but is a servant cum driver in reaIity.' Bir pilot gibi görünüyor, ama o sadece bir uşaktı. De Dana Dan-1 2009 info-icon
He wouId work with KuIjeet Kaur..' Kuljeet Kaur'la çalışıyordu. De Dana Dan-1 2009 info-icon
She is a biIIionaire.' O bir milyarder. De Dana Dan-1 2009 info-icon
My father passed away two years ago.' Babam iki yıl önce vefat etti. De Dana Dan-1 2009 info-icon
But I was fortunate to inherit my father's job. Ama ben babamın işini devralacak kadar şanslıydım. De Dana Dan-1 2009 info-icon
A ready made job.' Hazır bir iş. De Dana Dan-1 2009 info-icon
Not because of madam's favour..' Madam istediği için değil. De Dana Dan-1 2009 info-icon
..but because my father had taken a hefty Ioan towards my education from her.' Çünkü babam öğrenim masrafımı ondan borç olarak almıştı. De Dana Dan-1 2009 info-icon
Ever since then I've been sIogging for her. Mecburen onun için çalışmam gerekiyordu. De Dana Dan-1 2009 info-icon
To repay the Ioan.' Borcu ödemek için. De Dana Dan-1 2009 info-icon
I begin my day by making tea. Not for myseIf, but for madam.' Güne çay yaparak başlarım. Kendim için değil, Madam için. De Dana Dan-1 2009 info-icon
Good morning, madam. Good morning. Günaydın, Madam. Günaydın. De Dana Dan-1 2009 info-icon
Madam owns pIenty of shops..' Madamın bolca dükkanı... De Dana Dan-1 2009 info-icon
..maIIs and houses in Singapore which she rents out.' ... sokakları ve Singapur'da evler ve kiraları vardı. De Dana Dan-1 2009 info-icon
She trusts onIy me, so, I do aII the househoId chores.' O sadece bana güvenir, bu yüzden de bütün ev işlerini ben yaparım. De Dana Dan-1 2009 info-icon
Did Mr. MuIchand take a bath? Yes, madam. Bay Mulchand banyo yaptı mı? Evet, madam. De Dana Dan-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14333
  • 14334
  • 14335
  • 14336
  • 14337
  • 14338
  • 14339
  • 14340
  • 14341
  • 14342
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim