• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14320

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The police are on their way. Polis ekipleri yolda. De Behandeling-1 2014 info-icon
Hey! Dur orada! De Behandeling-1 2014 info-icon
Goddammit! Stop! Dursana! Allahın belası! De Behandeling-1 2014 info-icon
Stop! Let go of him! Dur! Bırak onu! De Behandeling-1 2014 info-icon
Let go of that child. Bırak çocuğu. De Behandeling-1 2014 info-icon
Let go of him. Bırak dedim. De Behandeling-1 2014 info-icon
Let go of him. Çocuğu bırak. De Behandeling-1 2014 info-icon
OK. OK. Now move aside. Tamam. Tamam. Şimdi koridora çık. De Behandeling-1 2014 info-icon
Move away from him. Çocuktan uzaklaş. De Behandeling-1 2014 info-icon
I need him. For the treatment. Tedavi için ona ihtiyacım var. De Behandeling-1 2014 info-icon
I'm entitled to treatment. I... I'm entitled to treatment. Bu tedaviyi ben buldum. Bu tedaviyi ben buldum. De Behandeling-1 2014 info-icon
I'm entitled to treatment! Ben buldum! De Behandeling-1 2014 info-icon
Hey, put that child down, Claeren! Çocuğu bırak, Claeren! De Behandeling-1 2014 info-icon
You can't get away. Kaçamazsın. De Behandeling-1 2014 info-icon
It's OK Tamam geçti. De Behandeling-1 2014 info-icon
It'll be fine. Everything will be fine. Bitti artık. Her şey düzelecek. De Behandeling-1 2014 info-icon
I'll be back. I'll be back. Hemen döneceğim. Döneceğim. De Behandeling-1 2014 info-icon
Can you hear them? Can you hear the police? Duyuyor musun? Polisleri duyuyor musun? De Behandeling-1 2014 info-icon
Claeren! Claeren! De Behandeling-1 2014 info-icon
It'll be fine. Tamam bitti artık. De Behandeling-1 2014 info-icon
They are for you. Al bunları. De Behandeling-1 2014 info-icon
They are enough to ensure Nancy Lammers won't be released for the time being. Bunlar Nancy Lammers'ı uzun süre içeride tutmaya yeter. De Behandeling-1 2014 info-icon
You frighten me sometimes. Bazen beni korkutuyorsun. De Behandeling-1 2014 info-icon
Plettinckx wanted me to find them. He led me to them. Plettinckx onları bulmamı istedi. Beni onlara yönlendirdi. De Behandeling-1 2014 info-icon
He wanted me to see, to know. Görmemi, bilmemi istedi. De Behandeling-1 2014 info-icon
She wanted... She wanted those videos. She wanted money. Nancy benden videoları ve para istedi. De Behandeling-1 2014 info-icon
Then she'd show me stuff. Bana bazı şeyler anlatacaktı. De Behandeling-1 2014 info-icon
Do you know about Bjorn now? Bjorn hakkında bir şey öğrenebildin mi? De Behandeling-1 2014 info-icon
I've had enough. I'm selling my house. Artık bitti. Satıyorum bu evi. De Behandeling-1 2014 info-icon
It stops here. Bitti artık. De Behandeling-1 2014 info-icon
9 Hert Road. 9. Hert Yolu. De Behandeling-2 2014 info-icon
We'll use this 'female toxin' to weed out the jokers and the loonies. Bu "dişilik toksini"ni dışarıdaki delileri ve serserileri bulmak için kullanacağız. De Behandeling-2 2014 info-icon
We did our best but the sperm sample came back with 'no profile'. Elimizden geleni yaptık ama sperme uyan herhangi bir kayıt bulamadık. De Behandeling-2 2014 info-icon
IMPOTENCE IS AN ATTACK B Y THE FEMALE HORMONE İKTİDARSIZLIK DİŞİ HORMONUYLA YAPILAN BİR SALDIRIDIR De Behandeling-2 2014 info-icon
This film is based on historic events Çeviri; wasp gg & Özlem Hacıoğlu İyi seyirler... Bu film tarihsel olaylardan uyarlanmıştır De Bende van Oss-1 2011 info-icon
The Hague, 1945 shortly after World War II Lahey, 1945 II Dünya Savaşından kısa bir süre sonra De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Mr. H.A.M.T. Kolfschoten, Minister of Justice (Catholic party) Bay H.A.M.T. Kolfschoten, Adalet Bakanı (Katolik parti) De Bende van Oss-1 2011 info-icon
The case Oss. Oss Davası. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
A conflict between the MP, the priests, the mayor. Belediye başkanı, rahipler, inzibat arasındaki bir anlaşmazlık. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Corruption, abuse of power, excessive crime. Yolsuzluk, görevi kötüye kullanma, ve birçok suç. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Minister Goseling took some peculiar measures at the time... Bakan Goseling Almanların işgalinden önce... De Bende van Oss-1 2011 info-icon
and the entire cabinet resigned, just before the invasion of the Germans. 1 ...zamanında özel önlemler aldı ve bütün kabine istifa etti. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Am I supposed to read all of this? Bunların hepsini okumam mı lazım? De Bende van Oss-1 2011 info-icon
We could also throw it away. Çöpe de atabiliriz. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
The Gang of Oss Oss Çetesi De Bende van Oss-1 2011 info-icon
They call them the Gang of Oss, but they're just a bunch of misfits. Onlar kendilerini Oss Çetesi olarak çağırıyorlar ama sadece bir uyumsuzlar grubu. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
They steal from the rich and give to the poor. Sometimes. Zenginden çalıp fakire veriyorlar. Bazen. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Wim de Kuiper thinks he's the boss. Wim de Kuiper patron olduğunu düşünüyor. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Harry den Brock, his counsellor, is the only one who can read. Harry den Brock, avukatı, tek okumuşları o. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Van Schijndel, a local cop, looks the other way. Van Schijndel, yerel bir polis, diğer yol gibi görünüyor. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
If you pay him, that is. And why not? Everybody here is corrupt. Ona ödeyeceksen, yani. Neden olmasın? Burada herkes yozlaşmış. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Father De Roos sins while taking confession. Peder De Roos günahlarla ilgili itirafları alırken. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Father Bakker does the altar boys and washes his hands in innocence. Peder Bakker çocukların mihrabını yapıyor ve masumiyet içinde ellerini yıkıyor. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
In Oss the fires of purgatory are lit to rip off the insurance company. Oss da araf yangınları sigorta şirketi soymaya yarar. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
The government, based in the north... Hükümet, kuzeyinde kurulu... De Bende van Oss-1 2011 info-icon
sent the MP to us in the south, to set things right. ...işleri yoluna koymak için bize güneyden milletvekili gönderdi. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Protestants. Protestanları. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
It's not as if we're such devout Catholics, but we hate Protestants. Bizler dini bütün katolikler değiliz ama Protestanlardan nefret ederiz. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Most of us here work for the meat Jew. Çoğumuz burada Yahudiler için çalışırız. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Sal Hedeman doesn't talk to male staff. Sal Hedeman erkek personelle konuşmaz. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
But he talks to the women in packaging. I work there too. Ama ambalajlamadaki kadınlara konuşur. Ben de orada çalışıyorum. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
At night I work behind the bar. Geceleri barın arkasında çalışırım. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
We don't have a license, but they drink anyway. Ruhsatımız yok, ama yine de içerler. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
I'm Black Mien's daughter and a half sister of Trees. Ben Kara Mien'in kızı, Trees'in üvey kardeşiyim. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Mum isn't really sure about who our fathers are. Annem babalarımızın kim olduğundan tam olarak emin değil. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
I learned a lot from my mum. Annemden çok şey öğrendim. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
They don't call me Johanna the Tramp for nothing. Onlar bana hiçbirşey için Johanna Tramp demezler. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
100 guilders? For bodily injury it's 100 guilders. 100 gulden mi? Bedensel yaralanmalar için 100 gulden. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
You need to make sacrifices for a new bike. Yeni bir bisiklet için bazı fedakarlıklar yapmalısın. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
No, like you had it before. Hayır, daha önce olduğu gibi. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Like that, like that. Bunun gibi, böyle. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
We needed that as evidence. Kanıt olarak buna ihtiyacımız var. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
I'll take care of it with the doctor. Doktorla bunu halledeceğim. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
I get out in two weeks. For good behaviour. İyi halden dolayı iki haftada çıkarım. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
You wouldn't have thought, huh? Aklına gelmezdi, değil mi? De Bende van Oss-1 2011 info-icon
We're going to do things differently. Sure. Her şeyi farklı yapacağız. Tabii ki. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
I'm going to quit drinking, fighting and burglary. İçkiyi bırakacağım, kavgayı ve hırsızlığı da. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
I'm going to get a regular job with the meat Jew. Yahudi torpiliyle düzenli bir iş bulacağım. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
I'm only sticking my knife in a cow or a pig. Bıçağımı sadece bir ineğe ya da bir domuza saplayacağım. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
New or did it belong to your wife? Put it on. Yeni mi yoksa karının mı? Abartma. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
I want you to have it. Bunu almanı istiyorum. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
I think it's yours. Sanırım senin bebeğin. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Do you want money? Para ister misin? De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Or do you want to get married? Ya da evlenmek? De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Don't touch. Your hands are dirty. Dokunma bana. Ellerin kirli senin. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
I'm married already. Ben zaten evliyim. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Why don't you finish the job? İşini neden bitirmiyorsun? De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Then I took it in my hand... Sonra elimin içine aldım... De Bende van Oss-1 2011 info-icon
and made slow movements. ve yavaşça okşadım. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Then I passed over it with my tongue... Sonra dilimle dokunmaya başladım... De Bende van Oss-1 2011 info-icon
and I had to take it in my mouth. ve ağzıma almak zorundaydım. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Until he... Ta ki o... De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Should I go on? If you have more to confess. Devam etmeli miyim? Eğer daha fazlasını itiraf edeceksen et. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Ties and I are going to do things differently. Ties ve benle ilgili her şey çok farklı olacak. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
I don't need to confess for the time being. Şu andan itibaren itiraf edecek birşeyim kalmadı. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
That would be a pity. Bu biraz saçma olur. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
Say two 'Our Fathers' en ten 'Hail Marys'. İki kere "babamız" ve sonra on kere "selam sana meryem" de. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
The Lord has forgiven you for your sins. Tanrı eski günahlarından dolayı affedecek. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
But are you pregnant? No, of course I'm not. Ama hamile misin? Hayır, tabii ki değilim. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
I just wanted to give him a fright. Sadece onu korkutmak istemiştim. De Bende van Oss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14315
  • 14316
  • 14317
  • 14318
  • 14319
  • 14320
  • 14321
  • 14322
  • 14323
  • 14324
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim