Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14320
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The police are on their way. | Polis ekipleri yolda. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Hey! | Dur orada! | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Goddammit! Stop! | Dursana! Allahın belası! | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Stop! Let go of him! | Dur! Bırak onu! | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Let go of that child. | Bırak çocuğu. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Let go of him. | Bırak dedim. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Let go of him. | Çocuğu bırak. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
OK. OK. Now move aside. | Tamam. Tamam. Şimdi koridora çık. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Move away from him. | Çocuktan uzaklaş. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I need him. For the treatment. | Tedavi için ona ihtiyacım var. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I'm entitled to treatment. I... I'm entitled to treatment. | Bu tedaviyi ben buldum. Bu tedaviyi ben buldum. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I'm entitled to treatment! | Ben buldum! | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Hey, put that child down, Claeren! | Çocuğu bırak, Claeren! | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
You can't get away. | Kaçamazsın. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
It's OK | Tamam geçti. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
It'll be fine. Everything will be fine. | Bitti artık. Her şey düzelecek. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I'll be back. I'll be back. | Hemen döneceğim. Döneceğim. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Can you hear them? Can you hear the police? | Duyuyor musun? Polisleri duyuyor musun? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Claeren! | Claeren! | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
It'll be fine. | Tamam bitti artık. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
They are for you. | Al bunları. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
They are enough to ensure Nancy Lammers won't be released for the time being. | Bunlar Nancy Lammers'ı uzun süre içeride tutmaya yeter. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
You frighten me sometimes. | Bazen beni korkutuyorsun. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Plettinckx wanted me to find them. He led me to them. | Plettinckx onları bulmamı istedi. Beni onlara yönlendirdi. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He wanted me to see, to know. | Görmemi, bilmemi istedi. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
She wanted... She wanted those videos. She wanted money. | Nancy benden videoları ve para istedi. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Then she'd show me stuff. | Bana bazı şeyler anlatacaktı. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Do you know about Bjorn now? | Bjorn hakkında bir şey öğrenebildin mi? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I've had enough. I'm selling my house. | Artık bitti. Satıyorum bu evi. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
It stops here. | Bitti artık. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
9 Hert Road. | 9. Hert Yolu. | De Behandeling-2 | 2014 | ![]() |
We'll use this 'female toxin' to weed out the jokers and the loonies. | Bu "dişilik toksini"ni dışarıdaki delileri ve serserileri bulmak için kullanacağız. | De Behandeling-2 | 2014 | ![]() |
We did our best but the sperm sample came back with 'no profile'. | Elimizden geleni yaptık ama sperme uyan herhangi bir kayıt bulamadık. | De Behandeling-2 | 2014 | ![]() |
IMPOTENCE IS AN ATTACK B Y THE FEMALE HORMONE | İKTİDARSIZLIK DİŞİ HORMONUYLA YAPILAN BİR SALDIRIDIR | De Behandeling-2 | 2014 | ![]() |
This film is based on historic events | Çeviri; wasp gg & Özlem Hacıoğlu İyi seyirler... Bu film tarihsel olaylardan uyarlanmıştır | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
The Hague, 1945 shortly after World War II | Lahey, 1945 II Dünya Savaşından kısa bir süre sonra | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Mr. H.A.M.T. Kolfschoten, Minister of Justice (Catholic party) | Bay H.A.M.T. Kolfschoten, Adalet Bakanı (Katolik parti) | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
The case Oss. | Oss Davası. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
A conflict between the MP, the priests, the mayor. | Belediye başkanı, rahipler, inzibat arasındaki bir anlaşmazlık. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Corruption, abuse of power, excessive crime. | Yolsuzluk, görevi kötüye kullanma, ve birçok suç. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Minister Goseling took some peculiar measures at the time... | Bakan Goseling Almanların işgalinden önce... | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
and the entire cabinet resigned, just before the invasion of the Germans. 1 | ...zamanında özel önlemler aldı ve bütün kabine istifa etti. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Am I supposed to read all of this? | Bunların hepsini okumam mı lazım? | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
We could also throw it away. | Çöpe de atabiliriz. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
The Gang of Oss | Oss Çetesi | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
They call them the Gang of Oss, but they're just a bunch of misfits. | Onlar kendilerini Oss Çetesi olarak çağırıyorlar ama sadece bir uyumsuzlar grubu. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
They steal from the rich and give to the poor. Sometimes. | Zenginden çalıp fakire veriyorlar. Bazen. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Wim de Kuiper thinks he's the boss. | Wim de Kuiper patron olduğunu düşünüyor. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Harry den Brock, his counsellor, is the only one who can read. | Harry den Brock, avukatı, tek okumuşları o. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Van Schijndel, a local cop, looks the other way. | Van Schijndel, yerel bir polis, diğer yol gibi görünüyor. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
If you pay him, that is. And why not? Everybody here is corrupt. | Ona ödeyeceksen, yani. Neden olmasın? Burada herkes yozlaşmış. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Father De Roos sins while taking confession. | Peder De Roos günahlarla ilgili itirafları alırken. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Father Bakker does the altar boys and washes his hands in innocence. | Peder Bakker çocukların mihrabını yapıyor ve masumiyet içinde ellerini yıkıyor. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
In Oss the fires of purgatory are lit to rip off the insurance company. | Oss da araf yangınları sigorta şirketi soymaya yarar. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
The government, based in the north... | Hükümet, kuzeyinde kurulu... | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
sent the MP to us in the south, to set things right. | ...işleri yoluna koymak için bize güneyden milletvekili gönderdi. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Protestants. | Protestanları. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
It's not as if we're such devout Catholics, but we hate Protestants. | Bizler dini bütün katolikler değiliz ama Protestanlardan nefret ederiz. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Most of us here work for the meat Jew. | Çoğumuz burada Yahudiler için çalışırız. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Sal Hedeman doesn't talk to male staff. | Sal Hedeman erkek personelle konuşmaz. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
But he talks to the women in packaging. I work there too. | Ama ambalajlamadaki kadınlara konuşur. Ben de orada çalışıyorum. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
At night I work behind the bar. | Geceleri barın arkasında çalışırım. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
We don't have a license, but they drink anyway. | Ruhsatımız yok, ama yine de içerler. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
I'm Black Mien's daughter and a half sister of Trees. | Ben Kara Mien'in kızı, Trees'in üvey kardeşiyim. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Mum isn't really sure about who our fathers are. | Annem babalarımızın kim olduğundan tam olarak emin değil. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
I learned a lot from my mum. | Annemden çok şey öğrendim. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
They don't call me Johanna the Tramp for nothing. | Onlar bana hiçbirşey için Johanna Tramp demezler. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
100 guilders? For bodily injury it's 100 guilders. | 100 gulden mi? Bedensel yaralanmalar için 100 gulden. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
You need to make sacrifices for a new bike. | Yeni bir bisiklet için bazı fedakarlıklar yapmalısın. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
No, like you had it before. | Hayır, daha önce olduğu gibi. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Like that, like that. | Bunun gibi, böyle. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
We needed that as evidence. | Kanıt olarak buna ihtiyacımız var. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
I'll take care of it with the doctor. | Doktorla bunu halledeceğim. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
I get out in two weeks. For good behaviour. | İyi halden dolayı iki haftada çıkarım. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
You wouldn't have thought, huh? | Aklına gelmezdi, değil mi? | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
We're going to do things differently. Sure. | Her şeyi farklı yapacağız. Tabii ki. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
I'm going to quit drinking, fighting and burglary. | İçkiyi bırakacağım, kavgayı ve hırsızlığı da. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
I'm going to get a regular job with the meat Jew. | Yahudi torpiliyle düzenli bir iş bulacağım. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
I'm only sticking my knife in a cow or a pig. | Bıçağımı sadece bir ineğe ya da bir domuza saplayacağım. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
New or did it belong to your wife? Put it on. | Yeni mi yoksa karının mı? Abartma. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
I want you to have it. | Bunu almanı istiyorum. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
I think it's yours. | Sanırım senin bebeğin. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Do you want money? | Para ister misin? | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Or do you want to get married? | Ya da evlenmek? | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Don't touch. Your hands are dirty. | Dokunma bana. Ellerin kirli senin. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
I'm married already. | Ben zaten evliyim. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you finish the job? | İşini neden bitirmiyorsun? | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Then I took it in my hand... | Sonra elimin içine aldım... | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
and made slow movements. | ve yavaşça okşadım. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Then I passed over it with my tongue... | Sonra dilimle dokunmaya başladım... | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
and I had to take it in my mouth. | ve ağzıma almak zorundaydım. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Until he... | Ta ki o... | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Should I go on? If you have more to confess. | Devam etmeli miyim? Eğer daha fazlasını itiraf edeceksen et. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Ties and I are going to do things differently. | Ties ve benle ilgili her şey çok farklı olacak. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
I don't need to confess for the time being. | Şu andan itibaren itiraf edecek birşeyim kalmadı. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
That would be a pity. | Bu biraz saçma olur. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
Say two 'Our Fathers' en ten 'Hail Marys'. | İki kere "babamız" ve sonra on kere "selam sana meryem" de. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
The Lord has forgiven you for your sins. | Tanrı eski günahlarından dolayı affedecek. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
But are you pregnant? No, of course I'm not. | Ama hamile misin? Hayır, tabii ki değilim. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |
I just wanted to give him a fright. | Sadece onu korkutmak istemiştim. | De Bende van Oss-1 | 2011 | ![]() |