Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14315
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Twenty minutes max. | En fazla yirmi dakika. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Mr Simons, Commissioner Petit, Chief Inspector Cafmeyer. | Ben, Şef Petit, arkadaşım Baş Büfettiş Cafmeyer. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
We're sorry about what happened to your son. We're doing our best to find him. | Oğlunuzun başına gelenler için çok üzgünüz. Onu bulmak için elimizden geleni yapıyoruz. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I know it isn't easy, Mr Simons, | Biliyorum, hiç kolay değil, Bay Simons, | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
but it would help the investigation if you told us everything you can remember. | ...ama eğer hatırladıklarınızı anlatabilirseniz soruşturmaya çok yardımcı olur. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Maybe we can start with how the intruder got in. | Belki zanlının eve nasıl girdiğinden başlayabiliriz. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Perhaps you can give us a description? | Belki bize bir tarif verebilirsiniz. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Age? Height? Skin colour? Hair colour? | Yaş, boy, saç rengi, ten rengi? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Don't look at me like that, pal. What? | Ahbap, bana öyle bakma. Ne? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I don't like your eyes. | Gözlerinden hoşlanmadım. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
If you want to help your son, think about the intruder's eyes instead of... | Eğer oğluna yardım etmek istiyorsan, müfettişin gözlerinden başka şeyleri düşünmen... | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He wore dirty white trainers, no special brand. | Markasız bir beyaz eşortman giymiş. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
His trainers? Is that all? Yes. | Eşorfman mı? Sadece bu mu? Evet. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He was in the cellar playing on the Playstation with his son. | Oğlunun odasında Playstation oynuyormuş. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
At half past six he went upstairs to help his wife pack for the weekend. | Saat 6:30'da haftasonu için karısına toplanmaya yardım etmiş. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He was hit on the head. He woke up blindfolded, handcuffed and gagged. | Kafasına vurup onu bayıltmış. Uyandığında gözleri bağlı, elleri kelepçeli ve ağzı da tıkalıymış. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
That's a very short story. | Çok kısa bir hikaye. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Did he hear the window smash? He says not. | Cam kırılması duymuş mu? Duymamış. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He heard the intruder come and go and he sometimes heard his wife crying. | Bazen zanlının gelip gittiğini, bazen karısının ağladığını duymuş. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Just his wife? He didn't hear his son anymore. | Sadece karısı mı? Oğlunu duymamış. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He fainted Monday around midday. | Pazartesi öğlen bayılmış. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Around midday. So he could keep an eye on the time? | Öğle üzeri. Demek zamanı anlayabiliyormuş. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
It seems the blindfold let daylight through. | Gözbağından gece mi, gündüz mü görebiliyormuş. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Did he see a flashlight flash? No. | Flaş ışığı görmüş mü? Hayır. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
No? His wife was very adamant about that. | Hayır mı? Karısı bu konuda çok emin. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He won't tell you more than he told me. | Bana anlattığından fazla şey anlatmayacaktır sana. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Mummy? Mummy? | Anne? Anne? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Mummy? | Anne? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
What's the matter? There was a troll. | Ne oldu? Bir trol vardı. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
There's no such thing. You're getting too hot in your pyjamas. Take them off. | Öyle şeyler yok. Çok sıcaklamışsın. Şu pijamanı çıkaralım. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
No, Mummy. He was there at the window and he looked at me. | Hayır anne. Pencereden bana bakıyordu. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Trolls can't climb that high. Shall I take a look? | Troller bu kadar yükseğe tırmanamazlar. Şimdi gidip bakacağım, tamam mı? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Come here. Give me a hug. | Gel buraya. Sarıl bakayım anneye. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
You really scared him. I think he's run off. Come and see. | Onu gerçekten korkutmuşsun. Kaçıp gitmiş. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
No trolls. Eh? | Trol falan yok. Tamam mı? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Have you cleaned the windows? No. We've only been here a week. | Camları temizlemiş miydin? Hayır. Daha bir haftadır buradayız. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
It's from a workman who put the window in and forgot to wipe his handprint off. | Herhalde bir işçi el izini silmeyi unutmuş. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Anyway, the hand was upside down. | El izi tersdi zaten. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Hey? Yeah. | Gel buraya? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I'll be glad when we're in Brittany. | İngiltereye gittiğimizde çok mutlu olacağım. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Happy birthday, Nick. | Mutlu yıllar, Nick. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
What better birthday present can I give you... | 25 yıl sonra sana verebileceğim... | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
after 25 years... than the truth... | ...en iyi hediye ne olabilirdi, | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
about your little brother? | ...kardeşin hakkında gerçeklerden başka? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Not because I feel sorry for you. Or regret what I did. | Olamazdı çünkü senin için üzüldüm. Veya yaptıklarımdan pişman oldum. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Because everything he has done for me and with me, | Onun zaman zaman benim için yaptığı... | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
time after time after time, | ...veya benimle yaptığı her şey... | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
he did because he loved me. | ...beni sevdiği içindi. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Forget all the explanations I've given you up till now. | Sana bugüne kadar yaptığım bütün açıklamaları unut. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Because soon you will know the absolute truth. | Yakında bütün gerçeği öğreneceksin. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
God bless us all. | Tanrı hepimizi korusun | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Ivan Plettinckx. | Ivan Plettinckx. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Bjorn? | Bjorn? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Alex Simons discharged himself from hospital. | Alex Simons kendi isteğiyle hastaneden çıkmış. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
When? After we left there. | Ne zaman? Biz oradan ayrıldıktan sonra. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He's gone to be with his wife at that friend's house, Mrs Nercessian. | Karısının arakadaşının evine gitmiş. Bayan Nercessian'ın evine. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I'm going to help search the park. We're pulling out of the park. | Ben parkı araştırmaya gidiyorum. Parkı araştırmayı bıraktık. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I've extended door to door enquiries. And we're appealing for witnesses. | Kapı kapı dolaşarak soruşturmayı yürüteceğiz. Böylece tanıklara daha kolay ulaşabiliriz. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
But he's still there. I want to take a dog team into the park. | Ama o hala orada. Köpeklerle arama yapmak istiyorum. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I said we've finished in the park. I mean cadaver dogs. | Parkı araştırmayı bitirdik diyorum. Sadece köpeklerle araştıracağım. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Rigor only present in the face and upper torso. | Yüzde ve üst gövdede Katılaşma var. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Mouth and nose: Dry scabs. Skin taut. | Ağız ve burun; kuru. Deri gergin. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Histology: Check for hyperkaelemia. | Potasyum seviyesini kontrol edin. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I want sodium level, concentration of the antidiuretic hormone and plasma. | Antidiüretik hormon ve plasma yoğunlaşmasında sodyum seviyesini istiyorum. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Discolouration of larynx may indicate strangulation with a ligature. | Gırtlak rengi değişimi boğulma belirtisi olabilir. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
No petechia in the eyes. Strangulation is not the cause of death. | Gözlerde kan beneklenmesi yok. Ölüm nedeni boğulma değil. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
What is then? | Ne o zaman? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
A dentist needs to look at this. | Bir dişçinin buna bakması gerekiyor. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Have they finished? No. | Bitirdiler mi? Hayır. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I've just come from the parents. | Ailenin yanından yeni geldim. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I heard it was you who suggested looking in the trees. | Ağacın üstüne bakmayı sen akıl etmişsin. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
In Bjorn's case they never... Well. | Kardeşimin olayında oralara hiç bakmamış... | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Nick... you don't believe there's a connection? Eh? | Nick...bir bağlantı olduğunu düşünmüyorsun, değil mi? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Do you? | Öyle mi düşünüyorsun? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Is there a time of death? We have to wait for the lab report. | Ölüm saati belli mi? Laboratuvar sonuçlarını beklememiz gerek. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
And was he... Sexually abused? Yes. | Ona... Cinsel istismar mı? Evet. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
There was bleeding in the rectum and sperm was found on the swab. | Rektumda kanama var. Ayrıca sperm de tespit ettik. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
When can we have the DNA? In 48 hours. | DNA sonuçlarını ne zaman alırız? 48 saat içinde. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
What? I can't promise it any sooner. | Ne? Daha erken bir zaman için söz veremem. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Who knows what that bastard may do in 48 hours? | Kim bilir bu şerefsiz 48 saat içinde neler yapar. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I want to start comparing it tomorrow. Who with? | Karşılaştırmalara yarın başlamak istiyorum. Kiminle? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
All the paedophiles in the country? No. Just those who've been in prison. | Ülkedeki tüm pedofililerle mi? Hayır. Sadece hapse girmişlerle. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
A belt round the neck, biting the shoulder, that's a prison rape. | Boyuna kemer bağlamak, omuzu ısırmak, bu hapishane tecavüzü. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Shit! Dammit! What's the matter? | Kahretsin! Ne oldu? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I forgot to cancel the caterer. He's outside my house. | İkram servisini iptal ettirmeyi umuttum. Evin oradalar. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I didn't tell those I'd invited either. You have to wait for the lab. | Onları ben çağırmadım bile. Zaten laboratuvar sonuçlarını beklememiz lazım. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Come on, birthday boy. | Gel bakalım doğum günü çocuğu. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Bloody hell! | Allahın belası! | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
That's where Bjorn ran away, at the back through the bushes. | Bjorn'de arkadaki çalıların oradan kaçmıştı. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Plettinckx was the main suspect right from the start. | Başlangıçta Plettinckx baş şüpheliydi. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
They arrested him but they had to let him go. | Onu tutukladılar ama sonra bırakmak zorunda kaldılar. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I think he just enjoys screwing me around. | Sanırım benim etrafımda dolanmaktan zevk alıyor. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
I've told you often enough. Sell this place. Before something happens. | Sana defalarca söyledim. Bir şeyler olmadan sat burayı. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
It has started escalating recently. | Son zamanlarda daha fazla ortalarda görünmeye başladı. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
It has something to do with the Simons case. He knows something or is involved. | Simons olayı ile ilgili bir şeyler var. Ya bir şey biliyor, ya da işin içinde. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
That paedophile network is like mould. It spreads under the ground. | Pedofili ağı çok sağlamdır. İyi örgütlenmişlerdir. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
It connects all the perverts. | Bu bütün sapıkları birbirine bağlar. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
Plettinckx's virile years are over. How old is he, 65? | Plettinckx'in güçlü kuvvetli zamanları geçti artık. Kaç yaşında şimdi, 65 falan mı? | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
That doesn't matter these days. There's viagra. | Bugünlerde bunun önemi yok. Artık Viagra diye bir şey var. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |
He knows something. He knows something or knows someone who knows someone else. | Bir şey biliyor. Bir şey biliyor ya da bir şeyler bilen birini tanıyor. | De Behandeling-1 | 2014 | ![]() |