• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14315

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Twenty minutes max. En fazla yirmi dakika. De Behandeling-1 2014 info-icon
Mr Simons, Commissioner Petit, Chief Inspector Cafmeyer. Ben, Şef Petit, arkadaşım Baş Büfettiş Cafmeyer. De Behandeling-1 2014 info-icon
We're sorry about what happened to your son. We're doing our best to find him. Oğlunuzun başına gelenler için çok üzgünüz. Onu bulmak için elimizden geleni yapıyoruz. De Behandeling-1 2014 info-icon
I know it isn't easy, Mr Simons, Biliyorum, hiç kolay değil, Bay Simons, De Behandeling-1 2014 info-icon
but it would help the investigation if you told us everything you can remember. ...ama eğer hatırladıklarınızı anlatabilirseniz soruşturmaya çok yardımcı olur. De Behandeling-1 2014 info-icon
Maybe we can start with how the intruder got in. Belki zanlının eve nasıl girdiğinden başlayabiliriz. De Behandeling-1 2014 info-icon
Perhaps you can give us a description? Belki bize bir tarif verebilirsiniz. De Behandeling-1 2014 info-icon
Age? Height? Skin colour? Hair colour? Yaş, boy, saç rengi, ten rengi? De Behandeling-1 2014 info-icon
Don't look at me like that, pal. What? Ahbap, bana öyle bakma. Ne? De Behandeling-1 2014 info-icon
I don't like your eyes. Gözlerinden hoşlanmadım. De Behandeling-1 2014 info-icon
If you want to help your son, think about the intruder's eyes instead of... Eğer oğluna yardım etmek istiyorsan, müfettişin gözlerinden başka şeyleri düşünmen... De Behandeling-1 2014 info-icon
He wore dirty white trainers, no special brand. Markasız bir beyaz eşortman giymiş. De Behandeling-1 2014 info-icon
His trainers? Is that all? Yes. Eşorfman mı? Sadece bu mu? Evet. De Behandeling-1 2014 info-icon
He was in the cellar playing on the Playstation with his son. Oğlunun odasında Playstation oynuyormuş. De Behandeling-1 2014 info-icon
At half past six he went upstairs to help his wife pack for the weekend. Saat 6:30'da haftasonu için karısına toplanmaya yardım etmiş. De Behandeling-1 2014 info-icon
He was hit on the head. He woke up blindfolded, handcuffed and gagged. Kafasına vurup onu bayıltmış. Uyandığında gözleri bağlı, elleri kelepçeli ve ağzı da tıkalıymış. De Behandeling-1 2014 info-icon
That's a very short story. Çok kısa bir hikaye. De Behandeling-1 2014 info-icon
Did he hear the window smash? He says not. Cam kırılması duymuş mu? Duymamış. De Behandeling-1 2014 info-icon
He heard the intruder come and go and he sometimes heard his wife crying. Bazen zanlının gelip gittiğini, bazen karısının ağladığını duymuş. De Behandeling-1 2014 info-icon
Just his wife? He didn't hear his son anymore. Sadece karısı mı? Oğlunu duymamış. De Behandeling-1 2014 info-icon
He fainted Monday around midday. Pazartesi öğlen bayılmış. De Behandeling-1 2014 info-icon
Around midday. So he could keep an eye on the time? Öğle üzeri. Demek zamanı anlayabiliyormuş. De Behandeling-1 2014 info-icon
It seems the blindfold let daylight through. Gözbağından gece mi, gündüz mü görebiliyormuş. De Behandeling-1 2014 info-icon
Did he see a flashlight flash? No. Flaş ışığı görmüş mü? Hayır. De Behandeling-1 2014 info-icon
No? His wife was very adamant about that. Hayır mı? Karısı bu konuda çok emin. De Behandeling-1 2014 info-icon
He won't tell you more than he told me. Bana anlattığından fazla şey anlatmayacaktır sana. De Behandeling-1 2014 info-icon
Mummy? Mummy? Anne? Anne? De Behandeling-1 2014 info-icon
Mummy? Anne? De Behandeling-1 2014 info-icon
What's the matter? There was a troll. Ne oldu? Bir trol vardı. De Behandeling-1 2014 info-icon
There's no such thing. You're getting too hot in your pyjamas. Take them off. Öyle şeyler yok. Çok sıcaklamışsın. Şu pijamanı çıkaralım. De Behandeling-1 2014 info-icon
No, Mummy. He was there at the window and he looked at me. Hayır anne. Pencereden bana bakıyordu. De Behandeling-1 2014 info-icon
Trolls can't climb that high. Shall I take a look? Troller bu kadar yükseğe tırmanamazlar. Şimdi gidip bakacağım, tamam mı? De Behandeling-1 2014 info-icon
Come here. Give me a hug. Gel buraya. Sarıl bakayım anneye. De Behandeling-1 2014 info-icon
You really scared him. I think he's run off. Come and see. Onu gerçekten korkutmuşsun. Kaçıp gitmiş. De Behandeling-1 2014 info-icon
No trolls. Eh? Trol falan yok. Tamam mı? De Behandeling-1 2014 info-icon
Have you cleaned the windows? No. We've only been here a week. Camları temizlemiş miydin? Hayır. Daha bir haftadır buradayız. De Behandeling-1 2014 info-icon
It's from a workman who put the window in and forgot to wipe his handprint off. Herhalde bir işçi el izini silmeyi unutmuş. De Behandeling-1 2014 info-icon
Anyway, the hand was upside down. El izi tersdi zaten. De Behandeling-1 2014 info-icon
Hey? Yeah. Gel buraya? De Behandeling-1 2014 info-icon
I'll be glad when we're in Brittany. İngiltereye gittiğimizde çok mutlu olacağım. De Behandeling-1 2014 info-icon
Happy birthday, Nick. Mutlu yıllar, Nick. De Behandeling-1 2014 info-icon
What better birthday present can I give you... 25 yıl sonra sana verebileceğim... De Behandeling-1 2014 info-icon
after 25 years... than the truth... ...en iyi hediye ne olabilirdi, De Behandeling-1 2014 info-icon
about your little brother? ...kardeşin hakkında gerçeklerden başka? De Behandeling-1 2014 info-icon
Not because I feel sorry for you. Or regret what I did. Olamazdı çünkü senin için üzüldüm. Veya yaptıklarımdan pişman oldum. De Behandeling-1 2014 info-icon
Because everything he has done for me and with me, Onun zaman zaman benim için yaptığı... De Behandeling-1 2014 info-icon
time after time after time, ...veya benimle yaptığı her şey... De Behandeling-1 2014 info-icon
he did because he loved me. ...beni sevdiği içindi. De Behandeling-1 2014 info-icon
Forget all the explanations I've given you up till now. Sana bugüne kadar yaptığım bütün açıklamaları unut. De Behandeling-1 2014 info-icon
Because soon you will know the absolute truth. Yakında bütün gerçeği öğreneceksin. De Behandeling-1 2014 info-icon
God bless us all. Tanrı hepimizi korusun De Behandeling-1 2014 info-icon
Ivan Plettinckx. Ivan Plettinckx. De Behandeling-1 2014 info-icon
Bjorn? Bjorn? De Behandeling-1 2014 info-icon
Alex Simons discharged himself from hospital. Alex Simons kendi isteğiyle hastaneden çıkmış. De Behandeling-1 2014 info-icon
When? After we left there. Ne zaman? Biz oradan ayrıldıktan sonra. De Behandeling-1 2014 info-icon
He's gone to be with his wife at that friend's house, Mrs Nercessian. Karısının arakadaşının evine gitmiş. Bayan Nercessian'ın evine. De Behandeling-1 2014 info-icon
I'm going to help search the park. We're pulling out of the park. Ben parkı araştırmaya gidiyorum. Parkı araştırmayı bıraktık. De Behandeling-1 2014 info-icon
I've extended door to door enquiries. And we're appealing for witnesses. Kapı kapı dolaşarak soruşturmayı yürüteceğiz. Böylece tanıklara daha kolay ulaşabiliriz. De Behandeling-1 2014 info-icon
But he's still there. I want to take a dog team into the park. Ama o hala orada. Köpeklerle arama yapmak istiyorum. De Behandeling-1 2014 info-icon
I said we've finished in the park. I mean cadaver dogs. Parkı araştırmayı bitirdik diyorum. Sadece köpeklerle araştıracağım. De Behandeling-1 2014 info-icon
Rigor only present in the face and upper torso. Yüzde ve üst gövdede Katılaşma var. De Behandeling-1 2014 info-icon
Mouth and nose: Dry scabs. Skin taut. Ağız ve burun; kuru. Deri gergin. De Behandeling-1 2014 info-icon
Histology: Check for hyperkaelemia. Potasyum seviyesini kontrol edin. De Behandeling-1 2014 info-icon
I want sodium level, concentration of the antidiuretic hormone and plasma. Antidiüretik hormon ve plasma yoğunlaşmasında sodyum seviyesini istiyorum. De Behandeling-1 2014 info-icon
Discolouration of larynx may indicate strangulation with a ligature. Gırtlak rengi değişimi boğulma belirtisi olabilir. De Behandeling-1 2014 info-icon
No petechia in the eyes. Strangulation is not the cause of death. Gözlerde kan beneklenmesi yok. Ölüm nedeni boğulma değil. De Behandeling-1 2014 info-icon
What is then? Ne o zaman? De Behandeling-1 2014 info-icon
A dentist needs to look at this. Bir dişçinin buna bakması gerekiyor. De Behandeling-1 2014 info-icon
Have they finished? No. Bitirdiler mi? Hayır. De Behandeling-1 2014 info-icon
I've just come from the parents. Ailenin yanından yeni geldim. De Behandeling-1 2014 info-icon
I heard it was you who suggested looking in the trees. Ağacın üstüne bakmayı sen akıl etmişsin. De Behandeling-1 2014 info-icon
In Bjorn's case they never... Well. Kardeşimin olayında oralara hiç bakmamış... De Behandeling-1 2014 info-icon
Nick... you don't believe there's a connection? Eh? Nick...bir bağlantı olduğunu düşünmüyorsun, değil mi? De Behandeling-1 2014 info-icon
Do you? Öyle mi düşünüyorsun? De Behandeling-1 2014 info-icon
Is there a time of death? We have to wait for the lab report. Ölüm saati belli mi? Laboratuvar sonuçlarını beklememiz gerek. De Behandeling-1 2014 info-icon
And was he... Sexually abused? Yes. Ona... Cinsel istismar mı? Evet. De Behandeling-1 2014 info-icon
There was bleeding in the rectum and sperm was found on the swab. Rektumda kanama var. Ayrıca sperm de tespit ettik. De Behandeling-1 2014 info-icon
When can we have the DNA? In 48 hours. DNA sonuçlarını ne zaman alırız? 48 saat içinde. De Behandeling-1 2014 info-icon
What? I can't promise it any sooner. Ne? Daha erken bir zaman için söz veremem. De Behandeling-1 2014 info-icon
Who knows what that bastard may do in 48 hours? Kim bilir bu şerefsiz 48 saat içinde neler yapar. De Behandeling-1 2014 info-icon
I want to start comparing it tomorrow. Who with? Karşılaştırmalara yarın başlamak istiyorum. Kiminle? De Behandeling-1 2014 info-icon
All the paedophiles in the country? No. Just those who've been in prison. Ülkedeki tüm pedofililerle mi? Hayır. Sadece hapse girmişlerle. De Behandeling-1 2014 info-icon
A belt round the neck, biting the shoulder, that's a prison rape. Boyuna kemer bağlamak, omuzu ısırmak, bu hapishane tecavüzü. De Behandeling-1 2014 info-icon
Shit! Dammit! What's the matter? Kahretsin! Ne oldu? De Behandeling-1 2014 info-icon
I forgot to cancel the caterer. He's outside my house. İkram servisini iptal ettirmeyi umuttum. Evin oradalar. De Behandeling-1 2014 info-icon
I didn't tell those I'd invited either. You have to wait for the lab. Onları ben çağırmadım bile. Zaten laboratuvar sonuçlarını beklememiz lazım. De Behandeling-1 2014 info-icon
Come on, birthday boy. Gel bakalım doğum günü çocuğu. De Behandeling-1 2014 info-icon
Bloody hell! Allahın belası! De Behandeling-1 2014 info-icon
That's where Bjorn ran away, at the back through the bushes. Bjorn'de arkadaki çalıların oradan kaçmıştı. De Behandeling-1 2014 info-icon
Plettinckx was the main suspect right from the start. Başlangıçta Plettinckx baş şüpheliydi. De Behandeling-1 2014 info-icon
They arrested him but they had to let him go. Onu tutukladılar ama sonra bırakmak zorunda kaldılar. De Behandeling-1 2014 info-icon
I think he just enjoys screwing me around. Sanırım benim etrafımda dolanmaktan zevk alıyor. De Behandeling-1 2014 info-icon
I've told you often enough. Sell this place. Before something happens. Sana defalarca söyledim. Bir şeyler olmadan sat burayı. De Behandeling-1 2014 info-icon
It has started escalating recently. Son zamanlarda daha fazla ortalarda görünmeye başladı. De Behandeling-1 2014 info-icon
It has something to do with the Simons case. He knows something or is involved. Simons olayı ile ilgili bir şeyler var. Ya bir şey biliyor, ya da işin içinde. De Behandeling-1 2014 info-icon
That paedophile network is like mould. It spreads under the ground. Pedofili ağı çok sağlamdır. İyi örgütlenmişlerdir. De Behandeling-1 2014 info-icon
It connects all the perverts. Bu bütün sapıkları birbirine bağlar. De Behandeling-1 2014 info-icon
Plettinckx's virile years are over. How old is he, 65? Plettinckx'in güçlü kuvvetli zamanları geçti artık. Kaç yaşında şimdi, 65 falan mı? De Behandeling-1 2014 info-icon
That doesn't matter these days. There's viagra. Bugünlerde bunun önemi yok. Artık Viagra diye bir şey var. De Behandeling-1 2014 info-icon
He knows something. He knows something or knows someone who knows someone else. Bir şey biliyor. Bir şey biliyor ya da bir şeyler bilen birini tanıyor. De Behandeling-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14310
  • 14311
  • 14312
  • 14313
  • 14314
  • 14315
  • 14316
  • 14317
  • 14318
  • 14319
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim