• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21773

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I ought to be able to bring as many cats as I want. İstediğim kadar adam götürebilmeliyim. Saldırı altındayız Bay Brown! Get On Up-1 2014 info-icon
Settle down, Captain. You with me. Sakin olsana Yüzbaşı. Yanındayım ben. Get On Up-1 2014 info-icon
James Brown was born dead. James Brown ölü doğmuş, sonradan can bulmuş. Get On Up-1 2014 info-icon
God didn't take me then. Sure ain't gonna call me back right now. Tanrı beni o zaman almadı. Eminim, şimdi de geri çağırmayacaktır. Get On Up-1 2014 info-icon
Marva, fellas, Marva, gençler, saldırı altındayız. Ha siktir. Öyle mi Bay Brown? Get On Up-1 2014 info-icon
Watch that mouth, Maceo. That's $20 right there. Ağzına dikkat et Maceo. En az yirmi dolar eder. 1 Get On Up-1 2014 info-icon
Mr. Byrd! Bay Bryd! Evet, Bay Brown? Get On Up-1 2014 info-icon
So we gonna begin tonight's show with I Got The Feelin'. Bu gece konsere "I Got The Feelin'" ile başlıyoruz. Get On Up-1 2014 info-icon
Well, James started out in Augusta, James yolculuğuna Augusta'da başladı. Daha sonra ailesi Toccoa'ya taşındı. Get On Up-1 2014 info-icon
And that's where we met. İşte biz de orada tanıştık. Get On Up-1 2014 info-icon
Sound good, Mr. Byrd? Sizce nasıl olur Bay Byrd? Gayet güzel, Bay Brown. Get On Up-1 2014 info-icon
Captain Jenkins, you better put this out! Yüzbaşı Jenkins, şunu söndürseniz iyi olacak. Get On Up-1 2014 info-icon
Great day in the morning! Muazzam bir gün! Get On Up-1 2014 info-icon
James Brown! James Brown! Get On Up-1 2014 info-icon
We're going down! İrtifa kaybediyoruz! Sıkı tutunun! Get On Up-1 2014 info-icon
Welcome to Bear Cat, Mr. Brown. Bear Cat'e hoş geldiniz Bay Brown. Subay Dooley, USO irtibat subayı. Get On Up-1 2014 info-icon
Can I just say, I'm a big, big fan of your... Çok büyük bir hayranınız... Get On Up-1 2014 info-icon
You in charge when Bob Hope was over, Corporal? Bob Hope'un uçuşunda da siz mi sorumluydunuz Onbaşı? Evet. Get On Up-1 2014 info-icon
Mr. Byrd, you think Bob Hope's plane got shot down? Bay Bryd, sence Bob Hope'un uçağı vuruldu mu? Hayır, Bay Nrown. Get On Up-1 2014 info-icon
Sorry about the plane trouble. Uçaktaki problemden dolayı üzgünüm. Get On Up-1 2014 info-icon
"Plane trouble"? They tried to kill James Brown today. Problem mi? Bugün James Brown'ı öldürmeye çalıştılar. Get On Up-1 2014 info-icon
You wanna go down in history as the man who killed the funk? "Funk"ı bitiren adam olarak tarihe mi gömülmek istiyorsun? Get On Up-1 2014 info-icon
About the show, if you could just keep it to 25, 30 minutes, tops... Konsere gelince, sadece 25 30 dakika yapmalısınız ki... Get On Up-1 2014 info-icon
Let me tell you the first thing about James Brown. Sana James Brown'la ilgili ilk açıklamayı yapayım. Get On Up-1 2014 info-icon
The first thing about James Brown is İlk olarak, James Brown kimsenin kendi mesleğine karışmaz. Get On Up-1 2014 info-icon
He ain't gonna tell you how to take Pnom Ridge. Sana Pnom Tepesi'ni nasıl alacağını anlatmayacak. Get On Up-1 2014 info-icon
He ain't gonna tell you how you screwed up the Tet Offensive. Tet Taarruzu'nu nasıl berbat ettiğini anlatmayacak. Get On Up-1 2014 info-icon
I ain't gonna tell you how to fight your war, Corporal. Sana nasıl savaşman gerektiğini anlatmayacağım Onbaşı. Get On Up-1 2014 info-icon
So don't tell me when, where, or for how long I can be funky. Bu yüzden, bana ne zaman, nerede ve ne kadar funk müzik yapacağımı anlatma. Get On Up-1 2014 info-icon
Sorry we're late. Geciktiğimiz için üzgünüm. Uçakta bir problem yaşadık. Get On Up-1 2014 info-icon
You cats ready? Hazır mısınız pisicikler? Get On Up-1 2014 info-icon
You cats ready? Hazır mısınız pisicikler? Başla Clyde! Get On Up-1 2014 info-icon
Mama. Anne. Anne! Get On Up-1 2014 info-icon
I got you. You ain't catch me. Elim sende. Beni yakalayamazsın. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm gonna get ya. Seni yakalayacağım. Get On Up-1 2014 info-icon
Mama, I'm hungry. Anne, karnım acıktı. Get On Up-1 2014 info-icon
You ain't hungry, baby. Karnın acıkmadı bebeğim. Aç falan değilsin. Get On Up-1 2014 info-icon
That feeling inside your tummy, Midendeki o his var ya, işte o his aslında senin ruhun. Get On Up-1 2014 info-icon
He in there, tickling you, right now Seni şu anda içten içe gıdıklıyor. Get On Up-1 2014 info-icon
because you such a good boy. Çünkü sen çok uslu bir çocuksun. Get On Up-1 2014 info-icon
You ain't hungry. Ama aç değilsin. İçindeki ruh, seni güldürmeye çalışıyor şu anda. Get On Up-1 2014 info-icon
You a good boy? I'm a good boy. Sen uslu bir çocuk musun? Evet, usluyum. Uslu musun? Evet, usluyum. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm a good boy! Uslu bir çocuğum! Get On Up-1 2014 info-icon
Where you been? Nerede kaldın? Get On Up-1 2014 info-icon
I've been here for nine days with your child. Where you been? Çocuğunla dokuz gündür buradayım. Nerede kaldın? Get On Up-1 2014 info-icon
I've been working turpentine, baby, been chipping trees. Reçine toplayıp odun doğradım bebeğim. Get On Up-1 2014 info-icon
And gambling. What is this? Bir de kumar oynadın! Ne diyorsun sen? Para nerede? Para nerede be? Get On Up-1 2014 info-icon
What, you think I'm lying? You lying! Yalan attığımı mı sanıyorsun? Yalancısın! Get On Up-1 2014 info-icon
I should have never married you. Seninle hiç evlenmemeliydim. Gel buraya. Buraya gel! Get On Up-1 2014 info-icon
Hey, you listen to me. Kulaklarını dört aç. Yapman gereken şey... Senin yapman gereken şey, Susie... Get On Up-1 2014 info-icon
Listen, Susie. İyi dinle. Get On Up-1 2014 info-icon
I need you to shut your sweet mouth O güzel çeneni kapamak ve külodunu sıyırmak! Get On Up-1 2014 info-icon
I said come here! "Gel" dedim sana! Get On Up-1 2014 info-icon
And tell me about James' first band, the Famous Flames. James'in ilk grubu Yükselen Alevler'den bahseder misiniz biraz? Get On Up-1 2014 info-icon
Well, it started off with five of us. Beş kişi olarak başladık. Get On Up-1 2014 info-icon
Sylvester Keels, Baby Roy Scott, and Nafloyd Scott. Sylvester Keels, Baby Roy Scott ve Nafloyd Scott. Get On Up-1 2014 info-icon
And then they left? Sonra grubu terk mi ettiler? Get On Up-1 2014 info-icon
It's my party and I'll cry if I want to İstersem ağlarım. Bu parti, benim. İstersem ağlarım. Get On Up-1 2014 info-icon
I need to speak with James. James'le konuşmam lazım. Şu anda dinleniyor, Pop. Get On Up-1 2014 info-icon
Gertrude, it's important. Gertrude, gerçekten mühim bir mesele. Get On Up-1 2014 info-icon
Well, if you insist. Madem öyle diyorsunuz. Get On Up-1 2014 info-icon
Here we go. Hadi bakalım. Bay Brown hemen sizinle görüşecek, Bay Bart. Get On Up-1 2014 info-icon
Gertrude. Yes, Mr. Brown. Gertrude. Buyrun Bay Brown. Get On Up-1 2014 info-icon
Didn't I say I didn't wanna be disturbed? Rahatsız edilmek istemediğimi söylemedim mi? Bu sana 20 dolara mâl olacak. Get On Up-1 2014 info-icon
This better be real, Gertie. Umarım gerçektir, Gertie. Tabii ki de gerçek, Bay Brown. Get On Up-1 2014 info-icon
James, I just spoke with the producers. James, yapımcılarla konuştum. Konseri Rolling Stones'un bitirmesini istiyorlar. Get On Up-1 2014 info-icon
Rolling Stones, James. Rolling Stones, James. Önce sen olacaksın, sonra da onlar gecenin yıldızı olacak. Get On Up-1 2014 info-icon
Rolling Stones, huh? Rolling Stones mu? O zaman bizim burada ne işimiz var Bobby? Get On Up-1 2014 info-icon
We came to play, James. Müzik yapmaya geldik James. Seni istedikleri için buradasın James. Get On Up-1 2014 info-icon
You're James Brown. Sen James Brown'sın. Burada olmanı istiyorum, çünkü burası zenci sirki değil. Get On Up-1 2014 info-icon
We're done with that shit. Artık bu saçmalıkla işimiz kalmadı. Tamamen beyazlardan oluşan bir seyirci kitlemiz var. Get On Up-1 2014 info-icon
You're gonna make them love you, you're gonna slay them! Sevdireceksin kendini. Onların hepsinin işini bitireceksin! Get On Up-1 2014 info-icon
You're just not closing the show. Sadece konseri kapatan, sen olmayacaksın. Rolling Stones demek. Get On Up-1 2014 info-icon
Rolling Stones. Rolling Stones. Gitmemiz gerek, Gertie. Get On Up-1 2014 info-icon
Rolling Stones ain't even ever had a hit record here. Rolling Stones'un bir tane çok satan plağı bile yok. Get On Up-1 2014 info-icon
Matter of fact, İşin doğrusu, Amerika'da bir kere bile çalmadılar, değil mi? Get On Up-1 2014 info-icon
Who cares? They're just kids. Kimin umrunda ki? Çocuk işte onlar. Bir yıla millet kim olduklarını bile unutur. Get On Up-1 2014 info-icon
They're instant has beens. Onlar şimdiden popülerliğini yitirmiş. Rolling Stones demek. Get On Up-1 2014 info-icon
It's just business, James. İş hayatı böyle işte, James. Get On Up-1 2014 info-icon
When I hit that stage, Sahneye çıktığımda hazır olsanız iyi edersiniz. Get On Up-1 2014 info-icon
Especially the white folk. Özellikle de beyaz halk. Peki Bay Brown. Get On Up-1 2014 info-icon
And border to border... O kenardan bu kenara... Get On Up-1 2014 info-icon
But where are The Flames? Peki "Alevler" nerede? Onlar da burada bu gece. Get On Up-1 2014 info-icon
James Brown and his Famous Flames! James Brown ve Yükselen Alevler! Get On Up-1 2014 info-icon
Got your high heeled sneakers on Giymiştin yüksek topukluları... Get On Up-1 2014 info-icon
And your slip in mules ...şıpıdık şıpıdık geziyordun. Giymiştin yüksek topukluları... Get On Up-1 2014 info-icon
And your slip in mules ...şıpıdık şıpıdık geziyordun. Get On Up-1 2014 info-icon
All right Pekâlâ. Biliyorsun, gözlerden ıraksın. Get On Up-1 2014 info-icon
You got a shapely figure, mama Endamın çok güzeldi anne. Get On Up-1 2014 info-icon
Keep it uptight Heyecanını koru. Get On Up-1 2014 info-icon
Keep me uptight Heyecanımı koru. Get On Up-1 2014 info-icon
You're too much Uçsuz bucaksızdır değerin. Biliyorsun, gözlerden ıraksın. Get On Up-1 2014 info-icon
You got a sweet disposition Yaradılıştandır tatlığın. Get On Up-1 2014 info-icon
You're always right Sen her zaman haklısın. Get On Up-1 2014 info-icon
You got a sweet disposition Yaradılıştandır tatlığın. Biliyorsun, sen her zaman haklısın. Get On Up-1 2014 info-icon
My heart delights at what you are Yüreğim hazzeder senin karakterinden. Biliyorsun, gözlerden ıraksın. Get On Up-1 2014 info-icon
You're too much Uçsuz bucaksızdır değerin. Get On Up-1 2014 info-icon
You're the end, now Ama sen yoksun artık. Get On Up-1 2014 info-icon
You're beautiful, mama Sen çok güzelsin anne. Ama en önemlisi, gözlerden ıraksın artık. Get On Up-1 2014 info-icon
There's no doubt, you're out of sight Hiç şüphesiz ki, gözlerden ıraksın artık. Get On Up-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21768
  • 21769
  • 21770
  • 21771
  • 21772
  • 21773
  • 21774
  • 21775
  • 21776
  • 21777
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim