Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21776
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This ought to fit you. | Bu, sana uyar sanırım. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Ooh, I don't know, James. | Bilmiyorum James ya. Hiç Hristiyan işi gibi durmuyor. | Get On Up-1 | 2014 | |
| What you talking about, Bobby? | Ne diyorsun Bobby sen? | Get On Up-1 | 2014 | |
| Where I'm standing, your hair is rising up to the Lord. | Şu dikildiğim yerde, saçların Tanrı'ya kadar uzanıyor. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Rising up to the Lord like a flame. | Tıpkı bir alev gibi Tanrı'ya kadar uzanıyor. | Get On Up-1 | 2014 | |
| The flames of hell. | Cehennem alevi resmen. Gospel Starlighter'ız biz. | Get On Up-1 | 2014 | |
| We're a gospel group. This is R&B hair. | Dini grubuz. R&B saçı bu bildiğin. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Nafloyd, what you think you're doing when you sing Caldonia? | Nafloyd, "Caldonia"yı söylerken ne yaptığını sanıyorsun? | Get On Up-1 | 2014 | |
| We just playing around when we practicing Caldonia. | Caldonia'ya çalışırken kurcalıyoruz biraz. | Get On Up-1 | 2014 | |
| That don't make us R&B. We still gospel. | Bu, bizi R&B yapmaz ki. Hâlâ dini bir grubuz. Aman Tanrım James. | Get On Up-1 | 2014 | |
| How long I got to keep this in? | Daha ne kadar frenleyebilirim kendimi? Şimdiden alev gibi yanıyorum. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I got a girl named Sue She knows just what to do | Bir kız tanıyorum, ismi Sue. Biliyor o ne yapacağını. | Get On Up-1 | 2014 | |
| She rocks to the east She rocks to the west | Koşar o doğuya, koşar o batıya. Ama o en sevdiğim kız. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Look at these people, James. | İnsanlara baksana bir, James. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I'm ready. You know what I mean? | Hazırım artık. Ne demek istediğimi anlıyor musun? Biz ne zaman çıkacağız oralara? | Get On Up-1 | 2014 | |
| We'll be back in 10 to flip you again! | Saat onda sizi çıldırtmak için geri döneceğiz! İşte bu! | Get On Up-1 | 2014 | |
| Right now. | Hemen şimdi. Ne? | Get On Up-1 | 2014 | |
| There's a stage and a piano and right now ain't nobody on it. | Sahne var, piyano var ve şu an üstünde kimse yok. | Get On Up-1 | 2014 | |
| What you talking about? We can't go up there. | Ne diyorsun ya? Çıkamayız oraya. Neden olmasın Nafloyd? | Get On Up-1 | 2014 | |
| It's like you said, "We just playing around with Caldonia. " | Senin de dediğin gibi: "Caldonia'yı kurcalıyoruz biraz." | Get On Up-1 | 2014 | |
| Let's go play around. | Hadi kurcalayalım o zaman. Çıkıyor muyuz? Hadi gidelim. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Ladies... | Bayanlar... Bayanlar ve baylar, umarım şov hoşunuza gidiyordur. | Get On Up-1 | 2014 | |
| We're The Starlighters... | Biz Starlighters'ız. Biz "Yükselen Alevler"iz. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Famous? | "Yükselen" mi? "Alevler" mi? "Yükselen Alevler"iz biz. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Caldonia! Caldonia! | Caldonia! Caldonia! | Get On Up-1 | 2014 | |
| What makes your big head so hard? | Neden bu kadar dik başlısın? | Get On Up-1 | 2014 | |
| Walkin' with my baby She's got great big feet | Yürüyorum bebeğimle. Kocamandır ayakları gerçekten. | Get On Up-1 | 2014 | |
| She's long, lean, and lanky Ain't got nothing to eat | Uzun, zayıf, sırık gibi. Yoktur hiçbir yiyeceği. | Get On Up-1 | 2014 | |
| But she's my baby and I love her just the same | Ama bebeğimdir yine de. Çünkü ona olan sevgim hiç değişmez. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Crazy 'bout that woman Because Caldonia is her name | Çıldırıyorum onun için, çünkü Caldonia'dır adı. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Caldonia, Caldonia | Caldonia, Caldonia! Neden bu kadar dik başlısın? | Get On Up-1 | 2014 | |
| Know what? Mama told me to leave Caldonia alone | Biliyor musunuz? Annem Caldonia'yı terk etmemi söyledi. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Say something's wrong with her | Dedi ki yanlış giden bir şeyler varmış onda. Dedi ki: "Uzak dur oğlum ondan.". | Get On Up-1 | 2014 | |
| Your momma don't know | Haberi yok annenin. Benimkisiyse bilmiyordu Caldonia'nın ne değer biçtiğini. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Oh, yeah | Evet! Caldonia, Caldonia. | Get On Up-1 | 2014 | |
| We the Flames! | Biz Alevler'iz. | Get On Up-1 | 2014 | |
| We're just keeping it warm for you. | Sizin için ortamı soğutmadık. Adın ne senin? | Get On Up-1 | 2014 | |
| We're the Famous Flames. No. What's your name? | Biz Yükselen Alevler'iz. Hayır, senin adın ne? | Get On Up-1 | 2014 | |
| I play a show in Lafayette last week. | Geçen hafta Lafayette'de konser verdim. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Twenty, 30 girls pass clean out. Need oxygen, James. | Yirmi otuz tane kız bildiğin bayıldı. Oksijensiz kaldı James. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I'm killing them! They should lock me away! | Gebertiyorum onları! Beni neredeyse bir zindana kapatacaklardı! | Get On Up-1 | 2014 | |
| I cut loose and it's like a spaceship land. | Aşka gelmiştim. Sanki uzay gemisi iniş yapıyormuş gibiydi. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Did I say I got a record out? | Plağımın çıktığını söylemiş miydim? | Get On Up-1 | 2014 | |
| They drop it five times a day on WIBB. | WIBB'de günde beş kere çalıyorlar. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Five times a day. | Tam beş kere. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And I'm flipping burgers. | Ben ise köfte çeviriyorum. Neden peki? | Get On Up-1 | 2014 | |
| This country is 5,000 miles top to toe! | Bu ülke tepeden tırnağa sekiz bin, bir kenardan diğerine ise on bir bin kilometre! | Get On Up-1 | 2014 | |
| You catch the wind, | Rüzgârı yakala, bir hit şarkı yap. | Get On Up-1 | 2014 | |
| a real hit! | Hakiki bir hit şarkı! O zaman santim santim senin olur. | Get On Up-1 | 2014 | |
| How you catch the wind? | Peki bu rüzgâr nasıl yakalanır? Dottie, Dottie! Evet? | Get On Up-1 | 2014 | |
| May I borrow your pencil? | Kalemini versene. Yüz doların var mı? | Get On Up-1 | 2014 | |
| No, man. Rob a liquor store. | Ne arar? Bir içki mağazasını soy. | Get On Up-1 | 2014 | |
| You take a hundred bucks down to WIBB in Macon. | Macon'daki WIBB'ye bu yüz doları götür. Big Sauk'u sor. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Say Richard sent you. | Seni Richard'ın gönderdiğini söyle. Asetat yap. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Ten copies. | Tam on kopya. Bunları o belli kişilere gönder. | Get On Up-1 | 2014 | |
| It's that easy, why don't you do it? Already did. | Bu kadar kolaysa sen niye yapmıyorsun? Yaptım bile. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Baby, this the last time you gonna see my beautiful ass except on TV. | Bebeğim, bu güzel kalçayı belki de son kez televizyonların dışında görüyorsun. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Six months, the whole world gonna know me. | Altı aya beni bütün dünya tanıyacak. Kleopatra'dan bile büyük olacağım! | Get On Up-1 | 2014 | |
| It's written in the stars, James. Yes, sir. | Yıldızlara kazınmış James. Aynen öyle efendim. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I'm gonna have the world on a string. | Dünyayı ipe dizeceğim. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And that when the trouble start. | İşte bela da o zaman başlıyor. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And why is that? | O niyeymiş? Şeytan ortaya çıktığı zaman... | Get On Up-1 | 2014 | |
| And he ain't gonna be red with no fiery tail. No. | ...yanan bir kuyruğu ve kırmızı bir rengi olmayacak. Hayır. | Get On Up-1 | 2014 | |
| He gonna be white. | Bembeyaz olacak. Hem de şaşalı bir takım elbisenin içinde. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And he gonna look you in your eye | Gözlerinin içine bakacak ve "Ne istiyorsun?" diye soracak. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And you best not shake, nor tremble. | Titremezsen iyi edersin ya da ürkmezsen. En iyisi hiç gözünü bile kırpma. | Get On Up-1 | 2014 | |
| You gonna be ready for him, James? | Buna hazır olacak mısın James? | Get On Up-1 | 2014 | |
| You got it inside? | Aklın alıyor mu? | Get On Up-1 | 2014 | |
| You tell me, Richard. | Sen söyle Richard. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Tell me what you see. | Bana ne gördüğünü söyle. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I know what happened to me, sugar. | Ben bana ne olduğunu biliyorum tatlım. | Get On Up-1 | 2014 | |
| What happened to you? | Peki ya sana ne oldu? | Get On Up-1 | 2014 | |
| And now, folks, | Şimdi... | Get On Up-1 | 2014 | |
| the Augusta Country Club is proud to present to y'all | ...Augusta Country Kulübü gururla sunar. | Get On Up-1 | 2014 | |
| its Annual Charity Extravaganza! | Geleneksel Yardım Fantezi Müzik Gecesi! | Get On Up-1 | 2014 | |
| Ladies and gentlemen, | Bayanlar baylar, işte Royal Dövüşü! | Get On Up-1 | 2014 | |
| Number 2, get up, get up! | İki numara! Kalksana, kalk ayağa! | Get On Up-1 | 2014 | |
| What exactly do you call your style of music? | Müzik tarzınıza tam olarak ne diyorsunuz? James Brown Müziği derim. | Get On Up-1 | 2014 | |
| because it's so far ahead of its time. | Çünkü şu anın çok daha ötesinde. Daha isim bile konulmamış. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Take another record, any record you got on your box at home. | Herhangi bir plağı al, evindeki kutudan herhangi birini çıkar. Benimkilere benzemez. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Not even my own old records sound like this new bag. | Benim eski şarkılarım bile bu yeni çanta gibi değildir. | Get On Up-1 | 2014 | |
| It's like the title say, | İsminde de geçtiği gibi, "Babanın yeni bir çantası var." | Get On Up-1 | 2014 | |
| The funk is in the bag and the bag is the bass | Funk müzik bu çantanın içindedir. Çanta ise bastır ve bas asla değişmez. | Get On Up-1 | 2014 | |
| It's a groove. | Gelenekseldir. Bu geleneksel şeyi duyar duymazsa, sizi yakaladığımı biliyorum. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Honey, please | Hayatım lütfen. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I love you so | Seviyorum ben seni. Ne olur, ne olur gitme. | Get On Up-1 | 2014 | |
| One more time | Bir kez daha. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Please, please don't go | Ne olur, ne olur gitme. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Now that was a night. | Ne geceydi ama. Resmen bitirdik hepsini James. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Bobby. | Bobby. Evet? | Get On Up-1 | 2014 | |
| I can't make practice on Thursday, I'm getting married. | Perşembe pratik yapamam. Evleniyorum. | Get On Up-1 | 2014 | |
| What you talking about? Who you marrying? | Ne diyorsun be? Kiminle evleniyorsun? | Get On Up-1 | 2014 | |
| Gal I met after the Stone Mountain show. | Stone Dağı Konseri'nden sonra tanıştığım kızla. Velma ile. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And what about my sister? | Peki ya kız kardeşim? Hâlâ zaman zaman uyum çalışması yapıyoruz. | Get On Up-1 | 2014 | |
| This ain't nothing to play with, James. | Dalgaya alınacak bir şey değil James. | Get On Up-1 | 2014 | |
| How you gonna do all this? | Nasıl yapacaksın bütün bunları? Bütün bunları derken? | Get On Up-1 | 2014 | |
| Practice, the road, making records. Starting a family. | Pratikler, yolculuklar, şarkı kayıtları, aile kurma. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I ain't starting nothing. | Hiçbir şey başlattığım yok. Şu anda yaptıklarımız dışında. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Bobby, | Bobby, işte biz buradayız. | Get On Up-1 | 2014 | |
| All them little grooves. | İşte bütün bu çizgiler. Bunlar biziz. | Get On Up-1 | 2014 |