• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21775

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Give it to Jesus! Dua et İsa için! Dua et ihtişamı için! Get On Up-1 2014 info-icon
Say it loud for Jesus. Haykır İsa için! Get On Up-1 2014 info-icon
Louder! Louder! Louder! Haykır! Haykır! Haykır! Get On Up-1 2014 info-icon
Give it to Jesus! Dua et İsa için! Get On Up-1 2014 info-icon
Stop right there, boy! Yerinde kal! Get On Up-1 2014 info-icon
I'm 17. 17 yaşındayım. Bunun ne demek olduğunu biliyor musun Büyük Junior? Get On Up-1 2014 info-icon
Mean they can send my juvenile behind down for a man's term. Çocukluğumu bir yetişkin gibi uzun süre hapis yatarak geçirebilirim. Get On Up-1 2014 info-icon
Three, maybe four years. Belki üç, dört sene. Takım elbise çaldın diye mi? Get On Up-1 2014 info-icon
What about Aunt Honey? Peki ya Honey Teyze? Şu anda yardım edemeyeceğini söylüyor. Get On Up-1 2014 info-icon
Not this week. Bu hafta olmazmış. Para sıkıntısı çekiyormuş. Get On Up-1 2014 info-icon
Sorry? Üzgün müsün? Büyük! Get On Up-1 2014 info-icon
Big, don't leave me up in here, man! Büyük, beni burada bırakma! Büyük! Get On Up-1 2014 info-icon
Mary, don't you weep Meryem Ana, ağlama. Söyle sızlanmamasını Martha'ya. Get On Up-1 2014 info-icon
Martha, don't you moan Martha, sızlanma. Güzel, genç Meryem Ana. Get On Up-1 2014 info-icon
Oh, Mary, don't you weep Meryem Ana, ağlama. Söyle sızlanmamasını Martha'ya. Get On Up-1 2014 info-icon
Martha, don't you moan Martha, sızlanma. Firavun'un ordusu. Firavun'un ordusu. Get On Up-1 2014 info-icon
Don't you know that they drowned? Bilmiyor musun boğulduklarını? Boğuldular onlar Kızıl Deniz'de. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm singing, Mary Şarkı söylüyorum Meryem Ana. Get On Up-1 2014 info-icon
Martha, don't you moan Martha, sızlanma. Meryem Ana. Get On Up-1 2014 info-icon
Martha, don't you moan Martha, sızlanma. Meryem Ana... Get On Up-1 2014 info-icon
You eyeballing me, Music Box? Bana mı bakıyorsun sen, Müzik Kutusu? "Bana mı bakıyorsun?" diyorum Müzik Kutusu. Get On Up-1 2014 info-icon
Stand on the rock Dikilirdim kayanın üstünde, tam da Musa'nın dikildiği yerde. Get On Up-1 2014 info-icon
What happened to you? Ne oldu sana? Biri bir şey fırlattı. Get On Up-1 2014 info-icon
Walk in the jungle sometime Bazen ormanda dolaşırken yılanın biri ısırıverir işte. Get On Up-1 2014 info-icon
I'll remember that next time I go walking in the jungle. Bir daha ormana gidersem hatırlarım bunu. Get On Up-1 2014 info-icon
Say, what's that song you done? Son yaptığınız şarkı nasıl? Daha yarısını yaptık sadece. Get On Up-1 2014 info-icon
Mary Don't You Weep. It's a old gospel, man. Meryem Ana, ağlama. İncil'den bir kısım be dostum. Get On Up-1 2014 info-icon
You ain't heard it before? Hiç mi duymadın önceden? Herkes aynı şeyi yapıyor. Get On Up-1 2014 info-icon
I ain't heard a thing since my radio got busted. Radyomu bulduklarından beri hiçbir şey duymadım ben, ama güzel şarkı. Get On Up-1 2014 info-icon
Yeah. You made it sound hip. Evet. Çok havalı söyledin. Get On Up-1 2014 info-icon
The crowd sure enough went crazy, didn't they? Kalabalık çıldırdı resmen, değil mi? Get On Up-1 2014 info-icon
You do music? Sen müzik yapıyor musun? Get On Up-1 2014 info-icon
The only thing keep me sane in here. Aklımı başımda tutan tek şey o zaten. Get On Up-1 2014 info-icon
How long you in here for? Kaç yıl yatacaksın? Beş, on üç yıl arası. Get On Up-1 2014 info-icon
Oh, what'd you do? Ne yaptın ki? Takım elbise çaldım. Get On Up-1 2014 info-icon
You got five to 13 for robbing a suit? Takım elbise çaldın diye 5 13 yıl ceza mı aldın? Sıradaki. Get On Up-1 2014 info-icon
That's some time, man. Amma uzun zamanmış. Sen bir de bana sor. Get On Up-1 2014 info-icon
You get parole? Kefalet hakkı tanındı mı? Get On Up-1 2014 info-icon
The Board say I got to have a permanent family address and a job. Heyet, kalıcı bir aile adresi ve iş sahibi olmamı istedi. Get On Up-1 2014 info-icon
See, I don't know no folks around here. Ama buralarda hiç yakınım yok. Get On Up-1 2014 info-icon
Where your folks at? Yakınların nerede peki? Babam orduda. Get On Up-1 2014 info-icon
My mama, Annem ise, bırakıp gitti işte. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm sorry to hear that. Üzüldüm buna. Get On Up-1 2014 info-icon
Seriously, Gerçekten de o kadar iyi söylediğimi mi düşüyorsun? Get On Up-1 2014 info-icon
Yeah, man. Tabii dostum. İnsanların başını döndürdün. Get On Up-1 2014 info-icon
Hitting it late. Sondaki can alıcı kısımlar falan. Bir şarkı işte böyle olmalı. Get On Up-1 2014 info-icon
You got to fill it with something. Ama bir şeylerle doldurman lazım içini. Bir his eksikliği var. Get On Up-1 2014 info-icon
it don't move, it don't move, it don't move nobody. Harekete geçirmiyor, harekete geçirmiyor. Hiç kimseyi harekete geçirmiyor. Get On Up-1 2014 info-icon
If I could Eğer ki olsaydı mümkün... Get On Up-1 2014 info-icon
I surely would ...adım gibi eminim ki... Get On Up-1 2014 info-icon
Stand on the rock ...dikilirdim kayanın üstünde... Get On Up-1 2014 info-icon
Where Moses stood ...tam da Musa'nın dikildiği yerde. Get On Up-1 2014 info-icon
Pharaoh's army Pharaoh's army Firavun'un ordusu. Firavun'un ordusu. Get On Up-1 2014 info-icon
The Red Sea Kızıl Deniz... Get On Up-1 2014 info-icon
I'm singing, Mary Şarkı söylüyorum, Meryem Ana. Meryem Ana. Get On Up-1 2014 info-icon
Martha, don't you moan Martha, don't you moan Martha, sızlanma. Martha, sızlanma. Get On Up-1 2014 info-icon
Bobby, we got us enough mouths to feed and enough butts to clothe. Bobby, zaten yeteri kadar doyuracak boğazımız ve giydirecek kıçımız var evde. Get On Up-1 2014 info-icon
Daryl! Sarah! Get down here! Daryl! Sarah! Aşağı inin! Get On Up-1 2014 info-icon
Mama, he could spend 10 years in there, Anne, sırf yakını olmadığı için içeride on yıl geçirecek. Get On Up-1 2014 info-icon
He ain't got nobody. Hiç kimsesi yok. Bobby, cevabım "hayır". Get On Up-1 2014 info-icon
Now, go on upstairs and get cleaned up. Şimdi yukarı çık ve temizlen. Get On Up-1 2014 info-icon
What's that thing you've been telling me since I was little? Küçüklüğümden beri bana söyleyip durduğun şey neydi? Merhametti. Get On Up-1 2014 info-icon
What's your saying, Mama? Senin o söylediğin deyiş neydi anne? O sürekli söylediğin şey. Get On Up-1 2014 info-icon
Like I always say, it's a sin to stand in mercy's way. Her zaman dediğim gibi, merhametin önünde dikilmek büyük günahtır. Get On Up-1 2014 info-icon
Thank you, Mrs. Byrd. Teşekkürler Bayan Byrd. Rica ederim. Get On Up-1 2014 info-icon
So, what you in the pokey for? Neden kodese atıldın peki? Dede. Get On Up-1 2014 info-icon
You know how Big Mama would have felt, you bringing this boy over here. O çocuğu buraya getirdiğin için büyükannen nasıl hissederdi biliyorsun. Get On Up-1 2014 info-icon
Big Mama married you. Büyükannem seninle evliydi ve daha önce sen de kodese atıldın dede. Get On Up-1 2014 info-icon
Bobby Byrd. Mama... Bobby Bryd. Anne... Get On Up-1 2014 info-icon
If I'm going to be forced to have a jailbird in my house, Mademki evimde bir hapishane kuşu var... Get On Up-1 2014 info-icon
I at least like to know what I'm dealing with. ...en azından neyle karşı karşıya olduğumu bilmek isterim. Get On Up-1 2014 info-icon
Grandpa. No. Dede. Hayır. Bunu sormak hakkıdır. Get On Up-1 2014 info-icon
I robbed a man's three piece suit. Birinin üç parça takım elbisesini çaldım. Get On Up-1 2014 info-icon
You want to know me? I'll tell you. Beni tanımak mı istiyorsunuz? Tanıtayım. Zayıfım ama bir o kadar güçlüyüm. Get On Up-1 2014 info-icon
I can read a little bit and I like to sing. Biraz okumam yazmam vardır. Şarkı söylemeye bayılırım. Get On Up-1 2014 info-icon
You know what I think, Peki ne mi düşünüyorum? Get On Up-1 2014 info-icon
God knew when I took that suit I was gonna end up here with y'all. Tanrı, o takım elbiseyi çalıp sonra da sizinle olacağımı biliyordu. Get On Up-1 2014 info-icon
Now I ain't never been at a table with such a fine group of folk in my life. Hayatımda bir masada hiç bu kadar güzel insanlarla birlikte olmadım. Get On Up-1 2014 info-icon
And a meal with fried chicken, green beans, cornbread. Kızarmış tavuk, bezelye ve mısır ekmeğinin olduğu bir masada da. Get On Up-1 2014 info-icon
Nice curtains. Perdeler çok güzel. Ev harika kokuyor. Get On Up-1 2014 info-icon
Tell you the truth, I'm glad I took that suit. Doğruyu söyleyeyim mi? İyi ki de çalmışım o elbiseyi. Get On Up-1 2014 info-icon
Boy. Pass them beans before you get your bullshit all over them. Evlat, millete saçmalıklarını anlatmayı bırak da bezelyeyi uzat. Get On Up-1 2014 info-icon
Grandpa. Dede. James, pazar günleri kilisede bizimle birlikte şarkı söyleyecek. Get On Up-1 2014 info-icon
Really? Gerçekten mi? Belki de ikimiz biraz uyum konusunda çalışmalıyız. Get On Up-1 2014 info-icon
Nafloyd, you always fall flat on that second verse. Nafloyd, şu ikinci dizede sürekli güme gidiyorsun. Get On Up-1 2014 info-icon
Hey, Grandpa. Hey, Bobby. Merhaba dede. Merhaba Bobby. Get On Up-1 2014 info-icon
Make y'all selves at home. Kendinizi evinizde gibi hissedin. Mutfakta kahve hazır. Get On Up-1 2014 info-icon
Ma! Anne! James! Get On Up-1 2014 info-icon
James! Come meet the band! James! Gel de grupla tanış! Get On Up-1 2014 info-icon
Sarah! Sarah! Bir daha tekrar etmeyeceğim. Çabuk aşağı gel. Get On Up-1 2014 info-icon
Ma, she coming. Mama, she coming. Geliyor anne. Gelmez mi hiç? Get On Up-1 2014 info-icon
Can you go and fix the boys something to eat before we go to church? Sen aşağı insen de kiliseye gitmeden önce yiyecek bir şeyler hazırlasan olur mu? Get On Up-1 2014 info-icon
Steal away home Kır zincilerini. Yolundan git İsa'nın. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm gonna steal away to Jesus Ben gideceğim yolundan İsa'nın, kıracağım zincirlerimi. Get On Up-1 2014 info-icon
I ain't got long to stay here Kalmayacağım burada artık. Get On Up-1 2014 info-icon
The trumpet sounds within my Sounds Ruhumla çalar trompet. Ruhumla, ruhumla. Get On Up-1 2014 info-icon
I ain't got long to stay here Kalmayacağım burada artık. Kaybedecek zamanım yok. Get On Up-1 2014 info-icon
I ain't got long to stay here Kalmayacağım burada artık. Hata yapacak zamanım yok. Get On Up-1 2014 info-icon
I ain't got long to stay here Kalmayacağım burada artık. İşte bu yüzden kıracağım zincirlerimi. Get On Up-1 2014 info-icon
Steal away to Jesus Yolundan git İsa'nın. Get On Up-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21770
  • 21771
  • 21772
  • 21773
  • 21774
  • 21775
  • 21776
  • 21777
  • 21778
  • 21779
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim