• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21769

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dear Richard. Sevgili Richard. Get Mean-1 1975 info-icon
Richard was a very interesting man. Richard çok ilginç bir adamdı. Get Mean-1 1975 info-icon
He was a hunchback. Bir kamburdu. Get Mean-1 1975 info-icon
You might say... Denebilir ki... Get Mean-1 1975 info-icon
he is my idol. o benim çok sevdiğim biriydi. Get Mean-1 1975 info-icon
All right, Richard. Pekala, Richard. Get Mean-1 1975 info-icon
Well, thank you. Evet, teşekkür ederim. Get Mean-1 1975 info-icon
Oh, you son of a gun! Oh, seni kerata! Get Mean-1 1975 info-icon
But how do you pick one of them? Ama onlardan birini nasıl seçiyorsun? Get Mean-1 1975 info-icon
Oh, they're not for me. Onlar benim için değil. Get Mean-1 1975 info-icon
They're for them. Onlar için. Get Mean-1 1975 info-icon
But don't they get nervous with those guys watching up there? Fakat şu adamların oradan izlemesi onları rahatsız etmiyor mu? Get Mean-1 1975 info-icon
No, no. Those guys are blind. Yo, yo. O adamlar kör. Get Mean-1 1975 info-icon
This guy's a cripple. Bu adam sakat biri. Get Mean-1 1975 info-icon
A hunchback. Bir kambur. Get Mean-1 1975 info-icon
And he's crazy. Completely crazy. Ve deli. Tam deli. Get Mean-1 1975 info-icon
But he must be doing something right. Ama bir şeyleri yerinde yapıyor olmalı. Get Mean-1 1975 info-icon
I've been trying to make a deal with the wrong guy. Yanlış adamla anlaşmaya çalışıyorum. Get Mean-1 1975 info-icon
Tell me, do you like what you have seen? Söyle bana, gördüklerin hoşuna gidiyor mu? Get Mean-1 1975 info-icon
Are you kiddin', Richard? Dalga mı geçiyorsun, Richard? Get Mean-1 1975 info-icon
I've been waitin' all my life for somethin' like that. Tüm ömrümce böyle bir şeyi bekledim. Get Mean-1 1975 info-icon
Well, perhaps I can arrange for you to have it. Peki, belki seninde olması için bir şey yapabilirim. Get Mean-1 1975 info-icon
We have taken very good care of your friend. Arkadaşına çok iyi bakıyoruz. Get Mean-1 1975 info-icon
Now perhaps we can reach some... Belki şimdi aramızda bir uzlaşmaya varabiliriz. Get Mean-1 1975 info-icon
Oh, I'm terribly sorry. Çok üzgünüm. Get Mean-1 1975 info-icon
What about Diego? Where does he fit into this thing? Ya Diego? O bunun neresinde? Get Mean-1 1975 info-icon
Never mind about Diego. Diego'yu boşver. Get Mean-1 1975 info-icon
This is between you and I. Bu seninle benim aramda. Get Mean-1 1975 info-icon
Okay, Richard, I... My name is not Richard! Tamam, Richard, ben... Adım Richard değil! Get Mean-1 1975 info-icon
It's Sombra. Sombra. Get Mean-1 1975 info-icon
Okay, Sombra. Tamam, Sombra. Get Mean-1 1975 info-icon
Now, I know where the treasure is, Şimdi, hazinenin yerini biliyorum... Get Mean-1 1975 info-icon
but I need the little woman to claim it. ama adi kadına onu hak ettiği için ihtiyacım var. Get Mean-1 1975 info-icon
I'll release her, and then we'll go and claim it together... Onu bırakacağım, ve sonra birlikte gidip hak ettiğini alacağız... Get Mean-1 1975 info-icon
I don't know what kind of arrangement you have made, Ne tür bir anlaşma yaptın bilmiyorum... Get Mean-1 1975 info-icon
but I will not go anywhere with this man. ama bu adamla hiç bir yere gitmeyeceğim. Get Mean-1 1975 info-icon
Now, look. Şimdi, bak. Get Mean-1 1975 info-icon
I don't care nothin' about him, Onun hiçbir şeyi umurumda değil... Get Mean-1 1975 info-icon
I don't care nothin' about that treasure, and I don't care nothin' about you. hazinede umurumda değil ve sende umurumda değilsin. Get Mean-1 1975 info-icon
You don't care nothing about anything. Hiçbir şey senin umurunda değil. Get Mean-1 1975 info-icon
I just want to get my money Sadece paramı alıp... Get Mean-1 1975 info-icon
and get out of this trashy goddamn country of yours. bu pis ülkenizden çekip gitmek istiyorum. Get Mean-1 1975 info-icon
But you know we can't trust him. Ama ona güvenemeyeceğimizi anla. Get Mean-1 1975 info-icon
One thing at a time, lady. One thing at a time. Her şeyin bir zamanı var, hanımefendi. Her şeyin bir zamanı var. Get Mean-1 1975 info-icon
How would you girls like to visit the States someday? Siz kızların birgün (birleşik) devletleri ziyaret etmek hoşunuza gider mi? Get Mean-1 1975 info-icon
they got some ugly looking women in this country. bu ülkenin ne çirkin kadınları var. Get Mean-1 1975 info-icon
I think you'd better come inside. Bence içeri gelsen iyi olur. Get Mean-1 1975 info-icon
I can't worry about danger. Tehlikesi umurumda değil. Get Mean-1 1975 info-icon
This is something I must do. Bu yapmam gereken bir şey. Get Mean-1 1975 info-icon
Now, where do you think you're going? Şimdi, nereye gittiğini sanıyorsun? Get Mean-1 1975 info-icon
This is not your affair. Bu seni ilgilendirmez. Get Mean-1 1975 info-icon
Look, lady, until I get my money, Bakın, hanımefendi, paramı alıncaya dek... Get Mean-1 1975 info-icon
everything's my affair. her şey beni ilgilendiriyor. Get Mean-1 1975 info-icon
Now, somebody tell me what the hell's going on around here. Şimdi, biri burada neler döndüğünü bana anlatsın. Get Mean-1 1975 info-icon
I'm sorry. This is one of our most sacred traditions. Üzgünüm. Bu bizim en kutsal adetlerimizden biridir. Get Mean-1 1975 info-icon
The princess will not be able to claim the treasure Prenses ölümcül sınavdan geçmeden hazine üzerinde hak iddia edemez. Get Mean-1 1975 info-icon
The what? The trials of death, Ne? Ölümcül Sınav... Get Mean-1 1975 info-icon
a venture full of magic and the unknown. sihir ve bilinmezlikle dolu bir yer. Get Mean-1 1975 info-icon
They are the only way to claim Rodrigo's treasure. Rodrigo'nun hazinesini hak etmenin tek yolu bu. Get Mean-1 1975 info-icon
After many men had died in the attempt, Bir çok insan denerken öldükten sonra... Get Mean-1 1975 info-icon
a time came when no one else would try. başka hiç kimsenin kalkışamadığı bir zaman oldu. Get Mean-1 1975 info-icon
So the tradition and the secret of the treasure Böylece gelenek ve hazinenin gizemi... Get Mean-1 1975 info-icon
were lost and forgotten. kaybolup unutuldu. Get Mean-1 1975 info-icon
Now, mister, you're crazy. Şimdi, bayım, siz delisiniz. Get Mean-1 1975 info-icon
We got a little woman here. Burada basit bir kadına sahibiz. Get Mean-1 1975 info-icon
Now, if all them guys got killed tryin', how do you expect her to do it? Şimdi, o erkekler denerken ölmüşlerse, bunu başarmasını nasıl umuyorsunuz? Get Mean-1 1975 info-icon
She doesn't have to. Buna mecbur değil. Get Mean-1 1975 info-icon
If the heir apparent is a woman Ora child, Şayet yasal temsilci bir kadın ya da çocuksa... Get Mean-1 1975 info-icon
a loyal subject who must carry no weapon yada sadık bir kişiyse silahsız olmalı... Get Mean-1 1975 info-icon
may be appointed instead. böylece görevi ifa edebilir. Get Mean-1 1975 info-icon
But she insists on going. Ama devam etmede kararlı. Get Mean-1 1975 info-icon
I'm going, and nobody can stop me. Gidiyorum, ve hiç kimse bana engel olamaz. Get Mean-1 1975 info-icon
I'll not only stop you, sırf size engel olmayacağım... Get Mean-1 1975 info-icon
but I'll break your goddamn legs for you. lanet olası ayaklarınızıda kıracağım. Get Mean-1 1975 info-icon
Now, we got a problem here. Şimdi, burada bir sorunumuz var. Get Mean-1 1975 info-icon
We got a serious problem here. Ciddi bir sorunumuz var. Get Mean-1 1975 info-icon
All right, what are we gonna do about this thing? Pekala, bu konuda ne yapacağız? Get Mean-1 1975 info-icon
Well, I could certainly do this kind of thing better than you. Şey, bu tarz şeyleri elbette senden dahi iyi beceririm. Get Mean-1 1975 info-icon
However, there is one small problem. Yine de, küçük bir sorun var. Get Mean-1 1975 info-icon
Well, you know how it is when one's crippled. Birinin sakatlığı nasıldır anlarsın. Get Mean-1 1975 info-icon
You'll have some good days... and some bad. İyi günlerin olur... ve kötü günlerinde. Get Mean-1 1975 info-icon
And today is just one of those bad days, right? Ve bugün şu kötü günlerden biri, değil mi? Get Mean-1 1975 info-icon
You know, I'm really happy you came along, partner. Gelmene gerçekten sevindim, ortak. Get Mean-1 1975 info-icon
That's very nice of you to say. Bu söylediğin gerçekten çok hoş. Get Mean-1 1975 info-icon
All right, what do I have to do? Pekala, ne yapmalıyım? Get Mean-1 1975 info-icon
Now, all you people in them coffins, Şimdi, hepiniz tabutlarınızdasınız... Get Mean-1 1975 info-icon
I don't believe in this kind of stuff. bu tür şeylere inanmam. Get Mean-1 1975 info-icon
So don't be trying to turn me into no damn wolf. Bu yüzden beni lanet bir kurda döndürmeye çalışmayın. Get Mean-1 1975 info-icon
Oh, my God, I'm black! I'm dyin'! Aman Allah'ım, siyah oldum! Ölüyorum! Get Mean-1 1975 info-icon
Now, what the hell kind of treasure is that? Şimdi, bu nasıl bir hazine türü? Get Mean-1 1975 info-icon
Maybe it's old or something. Belki eski bir şeydir. Get Mean-1 1975 info-icon
Tell me what happened in here. Burada ne olduğunu söyle bana. Get Mean-1 1975 info-icon
"They." Onlar. Get Mean-1 1975 info-icon
There. You see? İşte. Gördün mü? Get Mean-1 1975 info-icon
I told you. They plotted together. Sana söyledim. Birlikte dolap çevirmişler. Get Mean-1 1975 info-icon
Where is my treasure? Hazinem nerede? Get Mean-1 1975 info-icon
But, mister, Ama, bayım... Get Mean-1 1975 info-icon
now you've got to get me a doctor, şimdi bana bir doktor bulmalısınız... Get Mean-1 1975 info-icon
because I've turned black all over, and I think I'm gonna die. çünkü her yerim siyaha döndü, sanırım öleceğim. Get Mean-1 1975 info-icon
Search him! Arayın şunu! Get Mean-1 1975 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21764
  • 21765
  • 21766
  • 21767
  • 21768
  • 21769
  • 21770
  • 21771
  • 21772
  • 21773
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim