Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21430
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Now I want to go back to what it used to be. | Yaptığım şeyleri şimdi geri döndürmek istiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It's already too late. | Çok geç. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The two of us can no longer be friends like before. | İkimiz artık eskisi gibi arkadaş olamayız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
So now I cannot stand by you without some conditions. | Bu yüzden bazı koşullar olmaksızın seninle aynı tarafta olamam. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'll sell it immediately. | Oteli hemen satacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Who said you could come in here? | Buraya girmeni sana kim söyledi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Let's have dinner. | Yemek hazır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Even if you're not happy, come down and have dinner. | Mutlu olmasanız bile, aşağı inip yemeğinizi yiyin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I don't want other people to think that I'm starving my mother in law. | Başkalarının kaynanamı açlıktan öldürdüğümü düşünmesini istemem. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Throw tantrums toward me as much as you'd like. | İstediğiniz kadar bana sinirlenebilirsiniz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You wouldn't be like this in front of Summer too, now would you? | Ama Yaz'ın önünde de bu şekilde davranmamalısınız, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you think that you can boil my blood dry just by doing this? | Bunları yaparak beni sinirden çıldırtabileceğini mi sanıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're a lot more naive than I'd thought. | Düşündüğümden daha fazla toysun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Okay, let's eat. | Tamam, haydi yiyelim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do I look funny like this? | Bu şekilde komik mi görünüyorum? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Go ahead and eat. I won't look at you anymore. | Devam edin. Artık bakmayacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're as terrifying as your father. | Sen de baban gibi korkunç birisin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Wrap one of these for me. | Benim için şunu paketleyin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I bought your favorite blueberry cream cake. | Hoşlandığın yabanmersinli kremalı kekten aldım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Our first day as a family should be celebrated with some champagne. | Bir aile olarak ilk günümüzü şampanya ile kutlamalıyız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You two can clap hands and celebrate. | Siz ikiniz el çırpıp, kutlama yapabilirsiniz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Sit down. Who are you ordering to sit down?! | Otur. Sen kim oluyorsun da bana oturmamı emrediyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If there's no sincerity, then I'd also decline this. | Hiç samimiyet yoksa, o zaman bu bir batıştır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Even if it's heartless, sit down. | İçten olmasa da olsa, oturun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Did you not hear me tell you to sit down?! | Size oturmanızı söylediğimi duymadınız mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'll go get the wine glasses. | Ben kadehleri getireyim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Even if you don't like it, still take it. | Bundan hoşlanmasan bile, yine de al. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I'll just do as you say. | Tamam, sadece söylediğin için alacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you know why people hit their glasses? | İnsanlar neden kadehlerini tokuştururlar biliyor musunuz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
To bring everyone together, to not be alone. | Herkesin birlikte olması için, yalnız olmamak için. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
So someone started hitting glasses with other people. | Bu nedenle insanlar birlikte kadehlerini tokuşturmaya başlamışlar. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Although right now we're not of one heart, but I believe that the day will come, | Şu anda kalplerimiz bir olmasa da,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
when we will hit glasses together. | ...geleceğine inanıyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We still need a lot of time. | Hâlâ çok zamana ihtiyacımız var. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But Eun Seol, I hope it won't be for too long. | Ama Eun Seol, bunun uzun sürmemesini umut ediyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
My heartache is nothing. | O yönetici arkadaşı biraz araştırdım. Benim kalbimin acıması önemli değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But it really hurts me to cause you heartache. | Ama seninkinin acımasına neden olmam canımı acıtıyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Eun Seol... At least be happier in your dreams. | Eun Seol... En azından rüyalarında mutlu ol. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I have nothing to say, except "Sorry." | "Üzgünüm" demekten başka söyleyeceğim bir şey yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Let's wring every ounce of blood out of each other until we're both dead. | Pekâlâ. Kanımızın son damlasına kadar savaşalım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Beg for forgiveness. | Bağışlanmak için yalvar. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I'll die for you to see. | Pekâlâ, sizin için öleceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If I die, do you think you can live peacefully? | Ben ölürsem, huzur içinde yaşabileceğinizi düşünüyor musunuz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Who said you could die? Who said you could kill yourself?! | Ölebileceğini kim söyledi? Kendini öldürebileceğini kim söyledi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
This is the way to win over you. | Sana karşı kazanmanın tek yolu bu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But from start to finish you have always been despicable. | Ama sen başından sonuna dek rezilce davrandın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
How could I have fallen in love with your son? | Senin oğluna nasıl âşık olabildim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Why did I fall in love? | Neden âşık oldum ki? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Of all people, why did I have to fall in love with your son? | Bütün insanların içinde neden senin oğluna âşık oldum ki? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Why your son? | Neden senin oğlun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I once truly loved your son. | Evet, oğlunu gerçekten sevdim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It was difficult for me to love him, difficult, very difficult. | Onu sevmek benim için çok zordu, çok zor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I hated you. I came into this house to make you miserable. | Senden nefret ettim. Bu eve hayatını çekilmez hale getirmek için geldim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Although it was like a stab straight to the heart, I said poisonous things to you. | Kalbime bir bıçak gibi saplanmasına rağmen, sana çok kötü şeyler söyledim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
In my heart I still silently hoped that perhaps... | ...içimden sessizce hâlâ umut ettim, belki... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Maybe our relationship would have a turn around. | ...belki ilişkimiz tersine döner diye. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I've already tortured you enough. | Zaten sana yeterince eziyet ettim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I've done enough. | Yeteri kadar yaptım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'll disappear now. | Şimdi ortadan kaybolacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'll leave now. | Gideceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Who let you leave?! | Gitmene izin veren kim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Without my permission, you cannot leave. | İznim olmaksızın, gidemezsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Even in death, you cannot leave me. | Ölsen bile, beni terk edemezsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The wind is very cold. | Hava çok soğuk. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Go back downstairs. | Eve geri dön. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Aigoo, why did I have such an unlucky dream? | Tanrım, neden böyle kötü bir rüya gördüm ki? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Get up! Hurry and get up! Get up! Get up! | Kalk! Kalk! Hemen kalk! Kalk! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm so restless. | Çok huzursuzum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Eun Seol appeared wearing beautiful clothing and beautiful make up. | Eun Seol'u güzelce giyinmiş ve makyaj yapmış gördüm. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you think something might have happened? | Sence bir şey olmuş olabilir mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Wearing pretty clothes with pretty make up in a dream is a good thing. | Rüyada güzel bir elbise giymek ve makyaj yapmak iyi bir şeydir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Putting on beautiful make up is a sign that she's not feeling well. | Güzel bir makyaj yapması kendini iyi hissetmediğine delalettir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Putting on beautiful clothing means that she's having problems with her husband. | Güzel bir elbise giymesi ise kocasıyla problemleri olduğu anlamına gelir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Mom, don't you always like to have those silly meaningless dreams? | Anne, her zaman rüyalara aptalca anlamlar yüklüyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Lie back down and go to sleep! | Yat ve uyu! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Aigoo, if only it were just a nonsense dream. | Tanrım, umarım sadece anlamsız bir rüyadır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
This won't do. Go to the hospital. | Böyle olmayacak. Hastaneye gidelim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Take me back home. | Beni geri evime götür. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Back to where? This is your home. | Evine mi? Burası senin evin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Let's go to the hospital. | Haydi hastaneye gidelim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'll be fine if I have some of Auntie's kimchi soup. | Teyzemin kimçi çorbasını içersem iyi olurum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I don't want to be sick here. | Burada hasta olmak istemiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Oh my, Kang Eun Seol pushed you down the stairs? | Aman Tanrım, Kang Eun Seol seni merdivenlerden mi itti? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We got tangled up together. | Biz birbirimize dolaştık. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Let's go out. I felt really depressed here so I called you over. | Haydi dışarı çıkalım. Burada kendimi depresif hissettiğimden seni aradım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Today is Sunday, so let's go out to eat, and get some fresh air. | Bugün Pazar, dışarı çıkıp yemek yiyelim ve biraz temiz hava alalım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Eun Seol doesn't feel to well. We'll be going out for a while. | Eun Seol kendini iyi hissetmiyor. Bir süreliğine dışarı çıkıyoruz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
In your eyes, do you not see your mother standing on the brink of death? | Ölümün eşinde duran anneni göremiyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I don't expect him to be able to consider me as his mother. | Ondan beni annesi olarak görmesini beklemiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Aigoo, how hard it must be for her at her mother in law's house. She actually fell sick as soon as she got there. | Tanrım, kaynanasının evinde olmak, kendini hasta hissettirmiş olmalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
She wants to eat my kimchi soup. | Benim kimçi çorbamı içmek istedi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If her father were still alive, he would be beating his chest and crying painfully by now. | Babası yaşasaydı, göğsüne vurarak acı içinde ağlardı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Pil Suh... Later, Shin Jeon will come by too. You yell at him about it. | Pil Suh... Biraz sonra Shin Jeon da gelecek. Ona bunun için bağır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Aunt, not knowing whether letting Eun Seol go to heir house was a good thing or a bad thing... | Teyze, Eun Seol'un onun evine gitmesine izin vermenin iyi mi yoksa kötü mü | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Well, what else could we have done? She wanted to go to her husband. | Başka ne yapabilirdik ki? Kocasının evine gitmek istedi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Eun Seol, didn't she go in with some sort of scheme? | Eun Seol, bazı işler çevirmek için gitmedi mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Didn't she? | Öyle değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
She kept saying that they wouldn't be together, they couldn't be together, they definitely wouldn't be together. | "Birlikte olamazlar", "Kesinlikle birlikte olamazlar" deyip duruyordu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But as soon as President passed away, she moved in to their house. Don't you find it strange? | Ama Başkan ölür ölmez, onların evine taşındı. Bu size de garip gelmedi mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hey, didn't Mom once say it was strange too? | Hey, sen de bir kez bunun garip olduğunu söylememiş miydin, anne? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |