• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21242

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Just kill him. Öldürün onu. Gamyeon-1 2015 info-icon
Ki Ho. Ki Ho. Gamyeon-1 2015 info-icon
You bastard, hey! Hey! Seni adi piç kurusu! Gamyeon-1 2015 info-icon
You bastard! Piç kuruları! Gamyeon-1 2015 info-icon
'Could I really kill Choi Min Woo?' Gerçekten Choi Min Woo'yu öldürebilir miyim? Gamyeon-1 2015 info-icon
This is Se Gwang Hospital. Se Gwang Hastanesi'nden arıyoruz. Gamyeon-1 2015 info-icon
Choi Min Woo was in a car accident. Choi Min Woo trafik kazası geçirdi. Gamyeon-1 2015 info-icon
No, no way. It can't be. Hayır, olamaz. Olamaz. Gamyeon-1 2015 info-icon
I heard you were injured. Are you okay? Yaralandığını duydum. İyi misin? Gamyeon-1 2015 info-icon
Just here. Sadece şurası... Gamyeon-1 2015 info-icon
What is it, Seo Eun Ha? Is everything okay? Seo Eun Ha, ne oldu? Her şey yolunda mı? Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm saying I love you. Seni seviyorum dedim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Gosh, unfortunately I have a meeting with buyers today... Ne yazık ki bugün alıcılarla toplantım var. Gamyeon-1 2015 info-icon
It was scheduled a month ago, so I can't just cancel it now. Bir ay öncesinden ayarlanmıştı bu yüzden şimdi iptal edemem. Gamyeon-1 2015 info-icon
Did I hear you wrong earlier, by any chance? Bir ihtimal az önce dediğini yanlış mı duydum? Gamyeon-1 2015 info-icon
I think you said something about you loving me... Ben, Seo Eun Ha, SJ Grup'ta sahip olduğum hisselerin... Sanki bana seni seviyorum gibisinden bir şeyler dedin... Gamyeon-1 2015 info-icon
How long will you tease me about it? Daha ne zamana kadar benimle dalga geçeceksin? Gamyeon-1 2015 info-icon
What do you mean tease you? Dalga geçtiğimi kim söylemiş? Gamyeon-1 2015 info-icon
I still can't tell if it was for real or not. Hâlâ gerçek mi değil mi bilemiyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
It was for real, right? Gerçekti, öyle değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
I will tell you everything. Sana her şeyi anlatacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
After you hear me out Hikâyemi dinledikten sonra... Gamyeon-1 2015 info-icon
if you still feel the same way ...hâlâ aynı şekilde hissedersen... Gamyeon-1 2015 info-icon
then I will tell you again that I love you. ...sana tekrar seni sevdiğimi söyleyeceğim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Go ahead and meet with the buyers. Devam et. Alıcılarla olan toplantıya git. Gamyeon-1 2015 info-icon
I will wait for you at home. Seni evde bekleyeceğim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you have the documents ready? Of course. Belgeler hazır mı? Elbette. Gamyeon-1 2015 info-icon
What is this document? Bu belge ne böyle? Gamyeon-1 2015 info-icon
[Fingerprint results] Parmak İzi Sonuçları Gamyeon-1 2015 info-icon
[The fingerprints are identified as belonging to Byun Ji Sook.] Tanımlanan parmak izlerinin Byun Ji Sook'a ait olduğu tespit edilmiştir. Gamyeon-1 2015 info-icon
Are you going to check? Kontrol edecek misiniz? Gamyeon-1 2015 info-icon
There is zero chance your wife would Hanımefendi gecenin bir vakti kasanızı gizlice açmış mıdır bilmem ama... Gamyeon-1 2015 info-icon
I hope my charity foundation will help create a world Parası olan insanlar için ve parası olmayan insanlar için... Gamyeon-1 2015 info-icon
where the rich and poor can all be happy together. ...hepimizin mutlu bir şekilde yaşayacağı bir dünya yaratmak istiyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
I can't believe what just happened. Olanlara inanamıyorum. Hâlâ şoktayım. Gamyeon-1 2015 info-icon
Eun Ha, you must have been scared. Yes. Gelinim çok korkmuş olmalısın. Evet. Gamyeon-1 2015 info-icon
If Min Woo hadn't rushed to save me, something serious would have happened. Min Woo beni kurtarmak için koşmasaydı ciddi bir şey yaşanabilirdi. Gamyeon-1 2015 info-icon
Min Woo, are you okay? Yes. I'm fine. 1 Min Woo, iyi misin? Evet, iyiyim. Gamyeon-1 2015 info-icon
You should have paid more attention to make sure everything was set properly! Her şeyin doğru dürüst ayarlandığından emin olman gerekirdi! 1 Gamyeon-1 2015 info-icon
I'll look closely into the accident and find out the cause behind it. Neden böyle bir şeyin yaşandığını ve kimin sorumlu olduğunu öğreneceğim. Gamyeon-1 2015 info-icon
I've made sure this won't get to the media. Hikâyenin basına sızmaması için gereken önlemleri aldım. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm still in shock. Get me some pills to calm my nerves. Korkudan hâlâ elim ayağım titriyor. Lütfen bana sakinleştirici bir şeyler verin. Gamyeon-1 2015 info-icon
What happened today? How much do you know? Bugün ne oldu? Ne kadarını biliyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
I told you. You are in danger. Who's behind this? Sana tehlikede olduğunu söylemiştim. Bunun arkasında kim var? Gamyeon-1 2015 info-icon
By chance... Is it Suk Hoon? Yoksa... eniştem mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
I don't know. I can't prove it. Bilemiyorum. Bunu kanıtlayamam. Gamyeon-1 2015 info-icon
I may sound shameless, but I need to tell you something. Söyleyeceklerim kulağa arsızca gelebilir ama sana bir şey söylemem gerekiyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
Min Woo. Min Woo. Lütfen güven bana. Gamyeon-1 2015 info-icon
Why should I trust Seo Eun... Sana neden güveneyim, Seo Eun Gamyeon-1 2015 info-icon
I mean, why should I trust you? Yani neden sana güvenmek zorundaymışım? Gamyeon-1 2015 info-icon
So I can tell you this. Madem öyle, sana şunu diyeyim. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm not telling you this out of nowhere. Bu birden bire aklıma düşen bir şey değil. Gamyeon-1 2015 info-icon
Min Woo. We... Min Woo. Biz... Gamyeon-1 2015 info-icon
We should get a divorce. Boşanmalıyız. Gamyeon-1 2015 info-icon
I think this is the end for us. Sanırım bizim için hikâyenin sonu geldi. Gamyeon-1 2015 info-icon
That accident... O kaza... Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you really think it was a coincidence? Gerçekten bir tesadüf olduğunu mu düşünüyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
What? Do you think someone planed it? Ne? Sence birisi plânladı mı? Gamyeon-1 2015 info-icon
Yes. I think someone did it on purpose. Evet. Galiba birisi bunu bilerek yaptı. Gamyeon-1 2015 info-icon
Who? You tell me. Kim? Sen söyle. Gamyeon-1 2015 info-icon
You said you'd investigate this case. I will. Bu olayı araştıracağını söylemiştin. Araştıracağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
If someone was behind this Önceden yüzde yüz isabet ettirirdin. Bunun ardında biri varsa... Gamyeon-1 2015 info-icon
find out whether it was Min Woo or Eun Ha ...hedefin yengem mi yoksa Min Woo olduğunu... Gamyeon-1 2015 info-icon
that they were targeting. You must. ...öğren. Bunu yapmak zorundasın. Gamyeon-1 2015 info-icon
If they were targeting Min Woo, I won't stand for it. Eğer Min Woo'yu hedef alıyorlarsa buna göz yumamam. Gamyeon-1 2015 info-icon
I won't forgive them, no matter what. Ne olursa olsun onları affetmem. Gamyeon-1 2015 info-icon
Divorce? Boşanmak mı? Gamyeon-1 2015 info-icon
Did she say divorce? Boşanacağını mı söylüyor? Gamyeon-1 2015 info-icon
I told you it would be no use. Sana hiçbir yararı olmayacağını söylemiştim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Even if you divorce him and leave, Choi Min Woo will eventually die. Ondan boşanıp onu terk etsen bile Choi Min Woo eninde sonunda ölecek. Gamyeon-1 2015 info-icon
Because I will make sure of it. Bunun gerçekleşmesini sağlayacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
Min Woo? Yemek yedin mi? Min Woo? Gamyeon-1 2015 info-icon
[Episode 16 The Puppet's Heart] 16. Bölüm Kuklanın Yüreği Gamyeon-1 2015 info-icon
[Director Seo Eun Ha] Seo Eun Ha Müdür Gamyeon-1 2015 info-icon
You announced that you'll donate 50 percent of your shares to a charity. Hisselerinizin yarısını bir hayır kurumuna bağışlayacağınızı duyurmuştunuz. Gamyeon-1 2015 info-icon
When do you plan to make the donation? Bağışı ne zaman yapmayı düşünüyorsunuz? Gamyeon-1 2015 info-icon
I plan on donating 90 percent of my assets. Malvarlığımın yüzde doksanını bağışlamayı plânlıyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
There is another person who shares the same values. Aynı değerleri paylaşan birisi daha var. Gamyeon-1 2015 info-icon
Lawyer Min Suk Hoon? Avukat Min Suk Hoon? Gamyeon-1 2015 info-icon
You told me you're planning on donating 50 percent of your shares too, right? Siz de hisselerinizin %50'sini bağışlamayı düşündüğünüzü söylemiştiniz, değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
Is that true? Go over there. Bu doğru mu? Bu tarafa gelin. Gamyeon-1 2015 info-icon
You've made such an important decision. Çok önemli bir karar vermişsiniz. Gamyeon-1 2015 info-icon
What was your motive? Bu kararı vermenizdeki sebep ne? Gamyeon-1 2015 info-icon
You tried to kill Min Woo, right? Why would you think that? Min Woo'yu öldürmeye çalıştın, değil mi? Neden böyle düşünüyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Because I know all about your plan. Çünkü bütün plânından haberim var. Gamyeon-1 2015 info-icon
Once Min Woo dies, I'll inherit all of his assets. Min Woo öldüğü zaman bütün serveti bana kalacak. Gamyeon-1 2015 info-icon
Then no matter what, you'll try to take them away from me. Sonra her ne pahasına olursa olsun bu parayı benden almaya çalışacaksın. Gamyeon-1 2015 info-icon
So, is this what you came up with? Yani bu yöntemi mi buldun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Donating all of your assets? This is what I've always wanted to do. Bütün hisselerini bağışlayacak mısın? Önceden beri yapmak istediğim buydu. Gamyeon-1 2015 info-icon
I always wanted to help people like me. Daima benim gibi insanlara yardım etmek istemiştim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Just because you help people like you, this world is not going to change. Sırf senin gibi insanlara yardım etmekle bu dünya değişmeyecek. Gamyeon-1 2015 info-icon
That money needs to be spent on something more valuable. O paranın daha değerli bir şey için harcanması lazım. Gamyeon-1 2015 info-icon
No. The world will change. Hayır. Dünya değişecek. Gamyeon-1 2015 info-icon
If people like you change your mindset. Şayet zihniyetini değiştirirsen. Gamyeon-1 2015 info-icon
Change your outlook on life. Hayata bakış açını değiştir. Gamyeon-1 2015 info-icon
Let's change this world together. Bu dünyayı beraber değiştirelim. Boş ver. İşte görüşürüz. Gamyeon-1 2015 info-icon
[CEO Choi] Başkan Choi Gamyeon-1 2015 info-icon
You should change your perspective. Düşünme şeklini değiştirmelisin. Gamyeon-1 2015 info-icon
If not, things will get more difficult for you. Değiştirmezsen işler senin için daha zor olacak. Gamyeon-1 2015 info-icon
Give 60 percent of your shares to Choi Min Woo immediately. Hisselerinizin yüzde 60'ını derhal Choi Min Woo'ya devredin. Gamyeon-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21237
  • 21238
  • 21239
  • 21240
  • 21241
  • 21242
  • 21243
  • 21244
  • 21245
  • 21246
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim