• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21239

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There is a saying that if a couple walks down this path, they will never break up. Eğer bir çift bu yolda yürürse bir daha ayrılmazmış derler. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm not usually the type to believe in those things, but... Why not? Böyle şeylere inanan biri değilimdir ama... neden olmasın? Gamyeon-1 2015 info-icon
We brought what we talked about... Bahsettiğimiz şeyi getirdim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Should I take it off or are you going to? Benimkini çıkarayım mı yoksa sen çıkaracak mısın? Gamyeon-1 2015 info-icon
I'll change. Ben çıkarırım. Gamyeon-1 2015 info-icon
Because you wore that dress Aynı kıyafeti giydiğin için... Gamyeon-1 2015 info-icon
it makes mine look like an imitation too. ...benimkisi sahte gibi görünüyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
This is the real thing! Ama bu gerçeği! Gamyeon-1 2015 info-icon
I'll go and change out of it now. Gider hemen değiştiririm. Hatırlamana yardımcı olmamı ister misin? Gamyeon-1 2015 info-icon
About the interior design of... İç tasarım konusuna gelince... Gamyeon-1 2015 info-icon
You've changed it based on my orders? Yes. Dediğim gibi değiştirdiniz, değil mi? Evet. Gamyeon-1 2015 info-icon
Have a nice day. Come back again! İyi günler. Yine bekleriz! Gamyeon-1 2015 info-icon
You are so meticulous! How did we get so lucky? Ne kadar titizsin! Nasıl bu kadar şanslı olabiliriz? Gamyeon-1 2015 info-icon
We've hired such a great employee. Harika bir elemanı işe almışız. Gamyeon-1 2015 info-icon
Right? I should have quit my job at the department store sooner! Değil mi ama? Mağazadaki işimden daha önce istifa etmeliydim! Gamyeon-1 2015 info-icon
I can't believe you actually came. You told me to come too! Gerçekten geldiğine inanmıyorum. Bana gelmemi söylemiştin! Gamyeon-1 2015 info-icon
Honey, are you sure you are okay? Yes! Of course. Hayatım, iyi olduğundan emin misin? Evet! Elbette. Gamyeon-1 2015 info-icon
It's healthier to work and move around like this. Hiçbir şey yapmadan boş boş oturmaktansa böyle çalışmak daha sağlıklı. Gamyeon-1 2015 info-icon
I can't just lie in my room all day while I'm getting treated. Tedavi olurken odamda tüm gün öylece ayağımı uzatıp yatamam. Gamyeon-1 2015 info-icon
Oh yeah. The main office called today Evet. Merkezden bir telefon aldım. Gamyeon-1 2015 info-icon
and said there's going to be a meeting to discuss the interior of the shop. Sahiplerin iç tasarım konsepti sunumuna katılmasını istiyorlar. Gamyeon-1 2015 info-icon
They said they may fund the renovation. Is that so? Then we must go! Yenileme masraflarını karşılayabileceklerini söylediler. Gamyeon-1 2015 info-icon
I think it looks much better after the renovation. What do you think? Yenilendikten sonra daha iyi görünecektir. Min Woo sen ne dersin? Gamyeon-1 2015 info-icon
It does look much better. Atmosferi daha iyi görünüyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
Maybe we should renovate our offices too and make them look like this. Belki biz de ofislerimizi yenileyip bu hale getirmeliyiz. Gamyeon-1 2015 info-icon
A workplace that looks like a coffee shop would be so nice. Kafe gibi görünen bir çalışma yeri çok hoş olurdu. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm not sure about that... I'm just kidding. Ondan pek emin değilim... Şaka yapıyordum. Gamyeon-1 2015 info-icon
You have no sense of humor. I was just kidding too! Hiç espri anlayışın yok. Ben de şaka yapıyordum! Gamyeon-1 2015 info-icon
You have no sense of humor. Hiç espri anlayışın yok. Gamyeon-1 2015 info-icon
What are you doing now? Meeting about the interior concepts. Ne yapıyorsun? Bugün tasarım konsepti sunumumuz var. Gamyeon-1 2015 info-icon
Didn't you know about it? Right now? Right here? Haberin yok mu? Şimdi mi? Burada mı? Gamyeon-1 2015 info-icon
Yeah. Right here and now. Evet. Hemen şimdi, burada. Gamyeon-1 2015 info-icon
Business is going well, isn't it? Don't even bring it up. İşler yolunda gidiyor, değil mi? Konusunu bile açma. Gamyeon-1 2015 info-icon
Nothing seems to be working out for me lately. Son günlerde hiçbir şey yolunda gitmiyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
Wow. This place looks so nice. Vay canına. Burası harika görünüyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
Let's go in then. What's wrong? What are you doing? İçeri girelim öyleyse. Sorun ne? Ne yapıyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Will you describe the concept of this shop to the other store owners? Diğer kafe sahiplerine bu mekanın konseptini tarif eder misin? Gamyeon-1 2015 info-icon
As the director, you renovated this shop to increase the sales. Müdür olarak satışları yükseltmek üzere bu kafeyi yenilemiştin. Gamyeon-1 2015 info-icon
Explain the concept of this shop to the other store owners Diğer mağaza sahiplerinin referans olarak kullanması için tasarımını açıkla. Gamyeon-1 2015 info-icon
Why are we coming in here? Hold on, Dad. Buraya neden geliyoruz? Baba, bekle biraz. Gamyeon-1 2015 info-icon
What in the world is going on? Just tell me! Burada neler oluyor? Söyle bana! Gamyeon-1 2015 info-icon
I'll explain everything to you later. Later. Sana her şeyi daha sonra açıklayacağım. Daha sonra. Gamyeon-1 2015 info-icon
Please, just hang tight for now. You need to tell me something! Lütfen şimdilik oturup bekle. Açıklama yaparsan ses çıkarmadan beklerim. Gamyeon-1 2015 info-icon
How could she look exactly like our Ji Sook? Nasıl olur da tıpa tıp Ji Sook'umuza benzer! Gamyeon-1 2015 info-icon
Ji Hyuk, do you know something about this? Ji Hyuk, bundan haberin var mıydı? Gamyeon-1 2015 info-icon
What's going on? What is our Ji Sook doing over there? Neler oluyor? Ji Sook'umuzun orada ne işi var? Gamyeon-1 2015 info-icon
Please just pretend like you didn't see anything. Lütfen hiçbir şey görmemiş gibi davran. Gamyeon-1 2015 info-icon
Ji Hyuk! Dad. Please! Just do as I say. Ji Hyuk! Baba, lütfen! Yalvarıyorum dediğimi yap. Gamyeon-1 2015 info-icon
We've used metal and wood for the borders of the menu... Profesyonel bir kafe havası yaratmak için menü kenarlığında metal ve ahşap kullandık Gamyeon-1 2015 info-icon
Are you all right? Are you okay? İyi misiniz? İyi misiniz? Gamyeon-1 2015 info-icon
So tomorrow... Yani yarın... Gamyeon-1 2015 info-icon
to support her father for the presidential election ...babasını seçimlerde desteklemek için... Gamyeon-1 2015 info-icon
All of Choi Min Woo's family members and many congressmen will be here. Choi Min Woo'nun tüm ailesi ve birçok milletvekili burada olacak. Gamyeon-1 2015 info-icon
There will be a lot of people. Bir sürü insan burada toplanacak. Gamyeon-1 2015 info-icon
A lot of things will take place here. Bir sürü şey yaşanabilir. Gamyeon-1 2015 info-icon
Are you really going to proceed as you had planned? Gerçekten plânlandığınız gibi devam edecek misiniz? Gamyeon-1 2015 info-icon
I need to stop Mi Yeon. Mi Yeon'u durdurmam lazım. Gamyeon-1 2015 info-icon
If I don't, we'll really be in trouble. Durduramazsam hepimizin başı derde girecek. Gamyeon-1 2015 info-icon
Father? I wish you weren't my dad. Baba mı? Böyle bir babam olmasın isterdim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Why do you have to burden us so much? Why are you my father? Neden bizim babamızsın ve bize bu denli çile çektiriyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Have you eaten yet? Yemek yedin mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
It's really nice outside. Dışarısı çok güzel. Yürüyüşe çıkalım mı? Gamyeon-1 2015 info-icon
I've got it, Father. Anladım, baba. Gamyeon-1 2015 info-icon
If this is too tiring for you, we can head back in. Senin için çok yorucu ise geri dönebiliriz. Gamyeon-1 2015 info-icon
Should we keep going? Yürümeye devam edelim mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
Dad. Stay healthy. Baba. Sağlığına dikkat et. Gamyeon-1 2015 info-icon
You need to wait until you can see me get revenge for what those people did to us. Bu insanların bize yaptığı şeyin intikamını aldığımı görmek için beklemek zorundasın. Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you have something to say? Söylemek istediğin bir şey var mı? Gamyeon-1 2015 info-icon
'Happiness.' "Mutluluk" Gamyeon-1 2015 info-icon
Are you telling me that you're happy? Bana mutlu olduğunu mu söylüyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Or are you telling me to be happy? Yoksa benden mutlu olmamı mı istiyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
'Forgiveness.' "Affetme" Gamyeon-1 2015 info-icon
Are you telling me to forgive those people? O insanları affetmemi mi söylüyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
You want me to forgive them and have a happy life? Onları affedip mutlu bir hayat sürmemi mi istiyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Don't you know what they have done to us? Onların bize yaptığı şeyi bilmiyor musun? Gamyeon-1 2015 info-icon
I can't forgive them, Father. Baba, onları affedemem. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm going to get revenge instead. Bunun yerine intikam alacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
Don't worry too much about what happened with Dad. Babam konusunda o kadar endişelenme. Gamyeon-1 2015 info-icon
How could I not? He must have been shocked. Nasıl endişelenmem? Epey sarsılmış olmalı. Gamyeon-1 2015 info-icon
How is he doing now? He's just a little... Şu an durumu nasıl? Biraz... Gamyeon-1 2015 info-icon
I told Dad you're someone who looks exactly like Ji Sook. Babama senin Ji Sook'a çok benzeyen biri olduğunu söyledim. Gamyeon-1 2015 info-icon
And I told him not to tell Mom about it. Anneme de anlatmamasını istedim. Gamyeon-1 2015 info-icon
And what did he say? He said he won't. Ne dedi peki? Anladığını söyledi sadece. Gamyeon-1 2015 info-icon
That was it? Yeah. Bu kadar mı yani? Evet. Gamyeon-1 2015 info-icon
He probably just thought there's someone who looks exactly like you. Muhtemelen tıpkı ablama benzeyen biri olduğunu düşünecektir. Gamyeon-1 2015 info-icon
So until then, your identity shouldn't be exposed. Yani o zamana dek kimliğin ortaya çıkmamalı. Gamyeon-1 2015 info-icon
Then you can return to being who you are. Ancak o zaman gerçek kimliğine dönebilirsin. Gamyeon-1 2015 info-icon
Until then, don't worry about us too much. O zamana kadar bizim için endişelenme. Gamyeon-1 2015 info-icon
What's good for you is also good for us. Senin için iyi olan bizim için de iyi olacaktır. Gamyeon-1 2015 info-icon
Ji Hyuk, if you just wait a little... I've got it. Ji Hyuk biraz daha beklersen Anladım. Gamyeon-1 2015 info-icon
You sound so timid. That's unlike you. Sesin ürkek çıkıyor. Hiç senlik bir durum değil. Gamyeon-1 2015 info-icon
Did you come empty handed today? Bugün elin boş mu geldin? Nereden bild Gamyeon-1 2015 info-icon
Shouldn't you give some allowance to your younger brother? Küçük kardeşine biraz harçlık vermen gerekmez mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
Stop joking around. Give me some allowance. Şaka yapmayı kes. Biraz harçlık ver bana. Gamyeon-1 2015 info-icon
Come on! I'm dead serious right now. Hadi ama şu an çok ciddiyim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Is Eun Ha so shameless? Yengem utanmazın teki değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
You saw how she completely ignored her nanny's family. Dadısının ailesini nasıl görmezden geldiği gördün. Gamyeon-1 2015 info-icon
How could she do such a thing? Maybe she's in a tough situation. Nasıl böyle bir şey yapabilir? Belki zor bir durumdadır. Gamyeon-1 2015 info-icon
What kind of tough situation? Ne tür bir zor durummuş? Gamyeon-1 2015 info-icon
Something she can't tell me about. So why can't she talk to you about it? Bana anlatamadığı bir şey. Öyleyse neden seninle konuşmuyor? Gamyeon-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21234
  • 21235
  • 21236
  • 21237
  • 21238
  • 21239
  • 21240
  • 21241
  • 21242
  • 21243
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim