• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21245

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and protect him. ...onu korumak istedim. Gamyeon-1 2015 info-icon
He also has a big heart. Hem büyük bir kalbi vardır. Gamyeon-1 2015 info-icon
He always trusted, loved Bana daima güvendi. Beni sevip korudu. Gamyeon-1 2015 info-icon
She didn't open up to me Bana hiç içini dökmediği için ne kadar mutsuz olduğundan haberim yoktu. Gamyeon-1 2015 info-icon
I wanted to know how hard things were for her İşlerin onun için neden bu kadar zor olduğunu ve... Gamyeon-1 2015 info-icon
and how much pain she was going through. ...ne kadar acı çektiğini görmek istedim. Gamyeon-1 2015 info-icon
I had to find out. Or else, I couldn't sleep. Öğrenmek zorundayım. Yoksa gözüme uyku girmezdi. Gamyeon-1 2015 info-icon
Think about the times when you were happiest with your husband. Kocanızla en mutlu olduğunuz zamanları düşünün. Gamyeon-1 2015 info-icon
The happiest time? En mutlu zamanlar mı? Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you want me tell you just one time? Sadece bir tanesini mi anlatmamı istiyorsunuz? Gamyeon-1 2015 info-icon
When was she prettiest? En güzel olduğu zaman mı? Gamyeon-1 2015 info-icon
Gosh, that's a difficult question... Bu zor bir soru... Gamyeon-1 2015 info-icon
When she was prettiest... huh? En güzel göründüğü zaman... Gamyeon-1 2015 info-icon
How long do we have to do this? Buna daha ne kadar devam etmek zorundayız? Gamyeon-1 2015 info-icon
I agree. I don't think counseling is helping. Katılıyorum. Danışmanlığın bir yardımı olacağını sanmıyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Are you sure you want to get a divorce? Boşanmak istediğinizden emin misiniz? Gamyeon-1 2015 info-icon
Let's go our separate ways then. Öyleyse yollarımızı ayıralım. Gamyeon-1 2015 info-icon
The item you developed is also selling very well at the other branches. Geliştirdiğiniz menü şu an diğer şubelerde de çok iyi satış yapıyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
The response is very positive. Aldığımız tepki gayet olumlu. Gamyeon-1 2015 info-icon
Should we have a party to celebrate? Kutlamak üzere parti verelim mi? Versek mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
Ah, shall we invite Director Choi, too? Genel Müdür Choi'yi de davet edelim mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
Say ah. Ah. "Aa" de. Aa. Gamyeon-1 2015 info-icon
How do I look? You're pretty. Nasıl görünüyorum? Çok güzelsin. Gamyeon-1 2015 info-icon
I have to go... I have to go, too. Gitmem gerekiyor... Benim de gitmem gerekiyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
As you requested, 60 percent of your shares has been transferred to Min Woo. Sence de garip değil mi? İstediğiniz üzere hisselerinizin yüzde altmışı Min Woo'ya devredildi. Gamyeon-1 2015 info-icon
Aren't you curious? About what? Merak etmiyor musun? Neyi? Gamyeon-1 2015 info-icon
Aren't you curious why I'm transferring my shares to him? Hisselerimi neden ona aktardığımı merak etmiyor musun? Gamyeon-1 2015 info-icon
I always do what you ask without question. Benden istediğiniz şeyi her zaman sorgusuz sualsiz yaptım. Gamyeon-1 2015 info-icon
You sure do. Şüphesiz ki öyle yaptın. Gamyeon-1 2015 info-icon
That's why I let you marry my daughter. İşte bu yüzden kızımla evlenmene izin vermiştim. Gamyeon-1 2015 info-icon
If I wanted you to divorce Mi Yeon Mi Yeon'dan boşanmanı istesem bunu da soru sormaksızın yapar mısın? Gamyeon-1 2015 info-icon
Chairman Choi. Başkan Choi. Gamyeon-1 2015 info-icon
I've been working harder for the company than anybody all these years. Yıllardır bu şirket için herkesten daha çok çalıştım. Gamyeon-1 2015 info-icon
There are plenty of other people who will work hard for the company. Şirket için daha çok çalışacak bir sürü insan var. Gamyeon-1 2015 info-icon
I need someone who truly loves and cares about Mi Yeon. Mi Yeon'u seven ve ona gerçekten değer veren birine ihtiyacım var. Gamyeon-1 2015 info-icon
Pardon? How could you? Ne? Bunu nasıl Gamyeon-1 2015 info-icon
How did you come up with such a good idea? Böyle iyi bir fikir aklına nereden geldi? Gamyeon-1 2015 info-icon
Director Choi is suffocating me. Genel Müdür Choi beni bunaltıyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
I could just see you suffering... Chang Soo'mun bunları yaşamak zorunda kalması ne kadar üzücü! Gamyeon-1 2015 info-icon
Gosh, Ms. Choi seems to have a hard time too... Bayan Choi de zor zamanlar geçiriyor gibi görünüyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
I can't take it anymore. Artık buna katlanamıyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Wow, you're just... Vay canına, sen gerçekten... Gamyeon-1 2015 info-icon
an employee who deserves to be loved. ...sevilmeyi hak eden bir çalışansın. Gamyeon-1 2015 info-icon
Then you're an employee who deserves to be favored. Sen de herkesin gözdesi olmayı hak eden bir çalışansın. Gamyeon-1 2015 info-icon
You're such a cutie! Nasıl da tatlısın öyle! Gamyeon-1 2015 info-icon
They're here. Are they? Geldiler. Geldiler mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
Why did you? Please don't ask me why. Neden böyle yaptın? Lütfen bana sebebini sormayın. Gamyeon-1 2015 info-icon
Ask me how I came up with this good idea. Bu muhteşem fikrin aklıma nasıl geldiğini sorun. Sonunu göremediğim uzun bir mücadele... Gamyeon-1 2015 info-icon
Then we will leave you two alone. Öyleyse ikinizi baş başa bırakalım. Gamyeon-1 2015 info-icon
Let's go, Chang Soo. Sure. Chang Soo, gidelim. Tabii ki. Gamyeon-1 2015 info-icon
It will be difficult for us to dine together, won't it? Birlikte yemek yememiz zor olacaktır, değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
Well, we don't have to avoid each other. Birbirimizden köşe bucak kaçmamıza gerek yok. Gamyeon-1 2015 info-icon
Right? We're not enemies or anything. Değil mi ama? Düşman falan değiliz ya. Gamyeon-1 2015 info-icon
Okay then. Let's have dinner here. Peki o zaman. Yemeğimizi burada yiyelim. Gamyeon-1 2015 info-icon
We don't have to try to avoid each other. Birbirimizden kaçmamıza gerek yok. Gamyeon-1 2015 info-icon
Our special for today is set meals for couples. Bugün önerilen özel menümüz Çift Yemeği. Gamyeon-1 2015 info-icon
We look good together? Us? Harika mı görünüyoruz? Biz mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
Good. I will have the set meal for couples. Pekâlâ. Siparişimizi veriyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
We both like our steak cooked medium. İkimiz de bifteği orta pişmiş severiz. Gamyeon-1 2015 info-icon
No, I will have mine well done. Hayır, benimki iyi pişmiş olsun. Gamyeon-1 2015 info-icon
You usually have yours medium, don't you? Min Woo genelde orta pişmiş alırsın, değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
I will have it well done. Cooked all the way through. Ben iyi pişmiş istiyorum. Şöyle güzelce pişsin. Gamyeon-1 2015 info-icon
Do that then. Öyle yapın o zaman. Gamyeon-1 2015 info-icon
Is that because you don't see me now? Beni eskisi kadar sık görmediğin için mi yoksa? Gamyeon-1 2015 info-icon
You look good, too. Sen de iyi görünüyorsun. Gamyeon-1 2015 info-icon
Is that because you sleep well at nights? Yoksa geceleri rahat uyuduğun için mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
It's better for us in many ways to stay apart. Yollarımızı ayırmak ikimiz için de en doğru olan şey. Belki de. Gamyeon-1 2015 info-icon
If you eat like that... Eğer öyle yersen... Gamyeon-1 2015 info-icon
you will have indigestion. ...hazımsızlık çekeceksin. Gamyeon-1 2015 info-icon
If you do, ask anyone to help you with it. Geçirirsen birilerinden sana yardım etmelerini isteyebilirsin. Gamyeon-1 2015 info-icon
I will do that. Öyle yaparım. Gamyeon-1 2015 info-icon
When things are hard for you İşler senin için zorlaştığı zaman... Gamyeon-1 2015 info-icon
go find anyone and cry on his shoulder. ...gidip herhangi birini bul ve omzuna yaslanıp ağla. Gamyeon-1 2015 info-icon
I will. Öyle yaparım. Gamyeon-1 2015 info-icon
It may not be right to go to anyone and cry on his shoulder. Öyle her önüne çıkan birinin omzunda ağlaman pek hoş olmaz tabii ki. Gamyeon-1 2015 info-icon
Just hang in there until it gets better. Discreetly. Daha iyi hissedene kadar sabret. Mesafeli bir şekilde. Gamyeon-1 2015 info-icon
If you have indigestion... Hazımsızlık çeksen de... sineye çek. Gamyeon-1 2015 info-icon
Don't ask anyone to help you with it. Kimseden sana yardım etmesini isteme. İkimiz de böyle yapalım. Gamyeon-1 2015 info-icon
Sure. Elbette. Bunu kesinlikle başarabiliriz. Gamyeon-1 2015 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsun? Yarın toplantın olduğunu söylemiştin. Gamyeon-1 2015 info-icon
So I am thinking about going with you guys. Bu yüzden ben de sizin peşinizden gelirim diye düşündüm. Gamyeon-1 2015 info-icon
Why? You told me. Neden? Sen söyledin ya. Gamyeon-1 2015 info-icon
You told me to keep questioning and investigating you. Seni araştırmamı ve soru sormaya devam etmemi. Gamyeon-1 2015 info-icon
So I will come with you and... Onun için seninle beraber gelecek ve... Gamyeon-1 2015 info-icon
see every single thing you do there... ...tıpkı bana söylediğin gibi yaptığın her şeyi kendi gözümle göreceğim. Gamyeon-1 2015 info-icon
If there is an accident when you are with us Sen yanımdayken bir kaza çıkarsa... Gamyeon-1 2015 info-icon
no one will be suspicious of me. ...hiç kimse benden şüphelenmez. Gamyeon-1 2015 info-icon
What do you mean, accident? Kaza derken neyi kastediyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
I said if. Bir kaza çıkarsa dedim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Accidents happen all the time. Kaza dediğin sürekli olur. Gamyeon-1 2015 info-icon
When you move out Taşınırken bütün eşyaları yanında götür. Gamyeon-1 2015 info-icon
Pardon? Ne? Boşanmadan önce malvarlığımızı ikiye bölmek zorundayız. Gamyeon-1 2015 info-icon
They are not my style, so take them all with you. Zaten tarzım değiller hepsini beraberinde götür. Götürmeyeceğim. Sende kalsın. Gamyeon-1 2015 info-icon
Take them all with you including the TV, speakers, and computer. Televizyon, kulaklık, bilgisayar dahil hepsini yanında götür. Gamyeon-1 2015 info-icon
I wanted to have more space, so I like it. Her zaman daha fazla yerim olsun istemişimdir, yani bu hoşuma gider. Gamyeon-1 2015 info-icon
Open it. I wonder if you'll like it. Açsana. Hoşuna gidecek mi diye merak ediyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
It won't wither soon. Çabucak solup gitmeyecektir. İyi olanından seçtim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Let's grow it together. Bunu birlikte büyütelim. Gamyeon-1 2015 info-icon
The best present for me is... you. Benim aldığım en iyi hediye... sendin. Gamyeon-1 2015 info-icon
I will take this flower with me. No way. Bu çiçeği yanımda götüreceğim. Hayatta olmaz. Gamyeon-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21240
  • 21241
  • 21242
  • 21243
  • 21244
  • 21245
  • 21246
  • 21247
  • 21248
  • 21249
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim