Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21181
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Ser Barristan, how many men fight for the Second Sons? | Sör Barristan, İkinci Oğullar için savaşan kaç asker var? Sör Barristan, İkinci Oğullar için savaşan kaç asker var? Sör Barristan, İkinci Oğullar için savaşan kaç asker var? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Under 2,000, Your Grace. | 2000'den az majesteleri. 2000'den az majesteleri. 2000'den az majesteleri. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
We have more, don't we? | Bizde daha çok var, değil mi? Bizde daha çok var, değil mi? Bizde daha çok var, değil mi? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
10,000 Unsullied. | 10.000 Lekesiz. 10.000 Lekesiz. 10.000 Lekesiz. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I'm only a young girl, new to the ways of war, | Ben genç bir kızım, savaş konusunda tecrübesizim... Ben genç bir kızım, savaş konusunda tecrübesizim... Ben genç bir kızım, savaş konusunda tecrübesizim... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
but perhaps a seasoned captain like yourself | ...ama senin gibi görmüş geçirmiş bir komutan... ...ama senin gibi görmüş geçirmiş bir komutan... ...ama senin gibi görmüş geçirmiş bir komutan... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
can explain to me how you propose to defeat us. | ...beni nasıl yenmeyi planladığınızı belki anlatır. ...beni nasıl yenmeyi planladığınızı belki anlatır. ...beni nasıl yenmeyi planladığınızı belki anlatır. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I hope the old man is better with a sword than he is with a lie. | Umarım ihtiyar, yalan söylediği kadar iyi kılıç sallıyordur. Umarım ihtiyar, yalan söylediği kadar iyi kılıç sallıyordur. Umarım ihtiyar, yalan söylediği kadar iyi kılıç sallıyordur. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You have 8,000 Unsullied. | 8000 Lekesiz var. 8000 Lekesiz var. 8000 Lekesiz var. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You're very young to be a captain. | Komutan olamayacak kadar gençsin. Komutan olamayacak kadar gençsin. Komutan olamayacak kadar gençsin. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
He's not a captain. He's a lieutenant. | Komutan değil o, teğmen. Komutan değil o, teğmen. Komutan değil o, teğmen. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Even if your numbers are right, | Sayılarınız doğru bile olsa... Sayılarınız doğru bile olsa... Sayılarınız doğru bile olsa... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
you must admit the odds don't favor your side. | ...avantajın sizden yana olmadığını kabul etmelisiniz. ...avantajın sizden yana olmadığını kabul etmelisiniz. ...avantajın sizden yana olmadığını kabul etmelisiniz. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The Second Sons have faced worse odds and won. | İkinci Oğullar, daha kötüleriyle karşılaşıp kazanmıştır. İkinci Oğullar, daha kötüleriyle karşılaşıp kazanmıştır. İkinci Oğullar, daha kötüleriyle karşılaşıp kazanmıştır. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The Second Sons have faced worse odds and run. | İkinci Oğullar, daha kötüleriyle karşılaşıp kaçmıştır. İkinci Oğullar, daha kötüleriyle karşılaşıp kaçmıştır. İkinci Oğullar, daha kötüleriyle karşılaşıp kaçmıştır. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Or you could fight for me. | Benim için savaşabilirsiniz. Benim için savaşabilirsiniz. Benim için savaşabilirsiniz. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
We've taken the slavers' gold. | Tacirlerin parasını aldık. Tacirlerin parasını aldık. Tacirlerin parasını aldık. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
We fight for Yunkai. | Yunkai için savaşıyoruz. Yunkai için savaşıyoruz. Yunkai için savaşıyoruz. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I would pay you as much and more. | Size çok daha fazlasını ödeyebilirim. Size çok daha fazlasını ödeyebilirim. Size çok daha fazlasını ödeyebilirim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Our contract is our bond. | Anlaşmamız sözümüzdür. Anlaşmamız sözümüzdür. Anlaşmamız sözümüzdür. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
If we break our bond, | Sözümüzü bozarsak... Sözümüzü bozarsak... Sözümüzü bozarsak... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
no one will hire the Second Sons again. | ...bir daha kimse İkinci Oğullar ile anlaşmaz. ...bir daha kimse İkinci Oğullar ile anlaşmaz. ...bir daha kimse İkinci Oğullar ile anlaşmaz. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Ride with me and you'll never need another contract. | Benimle at sürerseniz, bir daha anlaşmaya ihtiyacınız olmaz. Benimle at sürerseniz, bir daha anlaşmaya ihtiyacınız olmaz. Benimle at sürerseniz, bir daha anlaşmaya ihtiyacınız olmaz. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You'll have gold and castles and lordships of your choosing | Yedi Krallık'ı geri aldığımda altınınız, kaleleriniz... Yedi Krallık'ı geri aldığımda altınınız, kaleleriniz... Yedi Krallık'ı geri aldığımda altınınız, kaleleriniz... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
when I take back the Seven Kingdoms. | ...ve lordluklarınız olur. ...ve lordluklarınız olur. ...ve lordluklarınız olur. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You have no ships. You have no siege weapons. | Geminiz yok. Kuşatma silahlarınız yok. Geminiz yok. Kuşatma silahlarınız yok. Geminiz yok. Kuşatma silahlarınız yok. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You have no cavalry. | Son dönemde olmuş olmalı. Kıştepesi'nde yanında değildin. Süvarileriniz yok. Son dönemde olmuş olmalı. Kıştepesi'nde yanında değildin. Süvarileriniz yok. Süvarileriniz yok. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
A fortnight ago, I had no army. | 15 gün önce ordum yoktu. 15 gün önce ordum yoktu. 15 gün önce ordum yoktu. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
A year ago, I had no dragons. | Bir yıl önce, ejderhalarım yoktu. Bir yıl önce, ejderhalarım yoktu. Bir yıl önce, ejderhalarım yoktu. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You have two days to decide. | Karar vermek için iki gününüz var. Karar vermek için iki gününüz var. Karar vermek için iki gününüz var. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Show me your cunt. I want to see if it's worth fighting for. | Amını göstersene, savaştığıma değecek mi görmek istiyorum. Amını göstersene, savaştığıma değecek mi görmek istiyorum. Amını göstersene, savaştığıma değecek mi görmek istiyorum. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You seem to be enjoying my wine. | Şarabım hoşunuza gitmiş gibi. Şarabım hoşunuza gitmiş gibi. Şarabım hoşunuza gitmiş gibi. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Perhaps you'd like a flagon to help you ponder. | Karara yardımcı olması için bir sürahi götürün. Karara yardımcı olması için bir sürahi götürün. Karara yardımcı olması için bir sürahi götürün. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Only a flagon? | Bir sürahi mi? Bir sürahi mi? Bir sürahi mi? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
And what are my brothers in arms to drink? | Silah arkadaşlarım ne içecek peki? Silah arkadaşlarım ne içecek peki? Silah arkadaşlarım ne içecek peki? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
A barrel, then. Good. | Bir fıçı olsun. Güzel. Bir fıçı olsun. Güzel. Bir fıçı olsun. Güzel. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The Titan's Bastard does not drink alone. | Titan Piçi tek başına içmez. Titan Piçi tek başına içmez. Titan Piçi tek başına içmez. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
In the Second Sons, we share everything. | İkinci Oğullar her şeyi paylaşır. İkinci Oğullar her şeyi paylaşır. İkinci Oğullar her şeyi paylaşır. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
After the battle, maybe we'll all share you. | Savaştan sonra da belki hepimiz seni paylaşırız. Savaştan sonra da belki hepimiz seni paylaşırız. Savaştan sonra da belki hepimiz seni paylaşırız. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I'll come looking for you when this is over. | Bu işler bitince seni aramaya geleceğim. Bu işler bitince seni aramaya geleceğim. Bu işler bitince seni aramaya geleceğim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Ser Barristan, | Sör Barristan... Sör Barristan... Sör Barristan... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
if it comes to battle, kill that one first. | ...savaşa girilirse, ilk bunu öldürün. ...savaşa girilirse, ilk bunu öldürün. ...savaşa girilirse, ilk bunu öldürün. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Gladly, Your Grace. | Seve seve majesteleri. Seve seve majesteleri. Seve seve majesteleri. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Half Robert, half lowborn. | Yarı Robert, yarı da alt tabaka. Yarı Robert, yarı da alt tabaka. Yarı Robert, yarı da alt tabaka. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Show the boy to his chambers. | Çocuğu odasına götürün. Çocuğu odasına götürün. Çocuğu odasına götürün. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Have the maids draw him a bath and find him some decent clothes. | Hizmetçiler bir banyo hazırlasın ve düzgün kıyafetler bulsun. Hizmetçiler bir banyo hazırlasın ve düzgün kıyafetler bulsun. Hizmetçiler bir banyo hazırlasın ve düzgün kıyafetler bulsun. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I'll come visit you soon. | Yakında ziyaretine geleceğim. Yakında ziyaretine geleceğim. Yakında ziyaretine geleceğim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
What do you mean to do with him? | Ne yapacaksın çocukla? Ne yapacaksın çocukla? Ne yapacaksın çocukla? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You know what I mean to do with him. | Ne yapacağımı biliyorsun. Ne yapacağımı biliyorsun. Ne yapacağımı biliyorsun. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Then why bathe him and dress him in fine clothes? | Neden yıkatıp güzel kıyafet giydiriyorsun? Neden yıkatıp güzel kıyafet giydiriyorsun? Neden yıkatıp güzel kıyafet giydiriyorsun? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
If it needs to be done, do it. Don't torture the boy. | Madem yapılacak, yap gitsin. İşkence etme. Madem yapılacak, yap gitsin. İşkence etme. Madem yapılacak, yap gitsin. İşkence etme. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Have you ever slaughtered a lamb, my king? | Hiç kuzu öldürdün mü kralım? Hiç kuzu öldürdün mü kralım? Hiç kuzu öldürdün mü kralım? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
If the lamb sees the knife, | Kuzu bıçağı görürse... Kuzu bıçağı görürse... Kuzu bıçağı görürse... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
she panics. | ...panik yapar. ...panik yapar. ...panik yapar. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Her panic seeps into her meat, | O panik de etine süzülür... O panik de etine süzülür... O panik de etine süzülür... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
darkens it, fouls the flavor. | ...onu karartır ve tadını bozar. ...onu karartır ve tadını bozar. ...onu karartır ve tadını bozar. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You've slaughtered many lambs? | Çok kuzu öldürdün mü sen? Çok kuzu öldürdün mü sen? Çok kuzu öldürdün mü sen? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
And none have seen the blade. | Hiçbiri bıçağı görmedi. Hiçbiri bıçağı görmedi. Hiçbiri bıçağı görmedi. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
"And tho and thowg... | Küçük kralın canı çok sıkılmış. "Ve so Sonra... "Ve so Sonra... "Ve so Sonra... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
V v visenya... | ...V Visenya... ...V Visenya... ...V Visenya... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Targaryen... | ...Targaryen... ...Targaryen... ...Targaryen... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
rod rode | Duruşunu göster. ...Vha... ...Vha... ...Vha... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Vhagar | ...Vhagar'ı... ...Vhagar'ı... ...Vhagar'ı... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Vhag " | ...sürerdi." ...sürerdi." ...sürerdi." | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Fuck me. | Sikeyim. Sikeyim. Sikeyim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
"Visenya Targaryen | "Visenya Targaryen... "Visenya Targaryen... "Visenya Targaryen... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
rode Vhagar, | ...Vhagar'ı sürerdi." ...Vhagar'ı sürerdi." ...Vhagar'ı sürerdi." | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
the smallest of the dragons, | "Ejderhaların en küçüğüydü... "Ejderhaların en küçüğüydü... "Ejderhaların en küçüğüydü... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
though still... | ...ama yine de... ...ama yine de... ...ama yine de... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
large enog | ...bir a... ...bir a... ...bir a... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
enough enough | Bir atı... Bir atı... Bir atı... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
to swallow a horse whole." | ...tamamen yutacak kadar büyüktü." ...tamamen yutacak kadar büyüktü." ...tamamen yutacak kadar büyüktü." | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Your Grace. | Majesteleri. Majesteleri. Majesteleri. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
They feeding you enough? | İyi besliyorlar mı seni? İyi besliyorlar mı seni? İyi besliyorlar mı seni? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Two meals a day. | Günde iki yemek. Günde iki yemek. Günde iki yemek. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Cold for breakfast, hot for supper. | Kahvaltıda soğuk, akşam yemeğinde sıcak. Kahvaltıda soğuk, akşam yemeğinde sıcak. Kahvaltıda soğuk, akşam yemeğinde sıcak. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I cannot complain. | Şikayet edemem. Şikayet edemem. Şikayet edemem. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You don't belong in a place like this. | Böyle bir yere ait değilsin. Böyle bir yere ait değilsin. Böyle bir yere ait değilsin. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Well, it's sad to say, but I've seen worse. | Nasıl söylesem? Söylemesi üzüyor ama daha kötülerini gördüm. Söylemesi üzüyor ama daha kötülerini gördüm. Söylemesi üzüyor ama daha kötülerini gördüm. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I'm sorry about your son. | Oğlun için başın sağ olsun. Oğlun için başın sağ olsun. Oğlun için başın sağ olsun. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Didn't get the chance to tell you before. | Daha önce söyleme şansım olmadı. Daha önce söyleme şansım olmadı. Daha önce söyleme şansım olmadı. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Good lad. Loyal lad. | İyi çocuktu. Sadıktı. İyi çocuktu. Sadıktı. İyi çocuktu. Sadıktı. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Melisandre's returned. | Melisandre döndü. Melisandre döndü. Melisandre döndü. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I didn't know she'd been gone. | Gittiğini bilmiyordum. Gittiğini bilmiyordum. Gittiğini bilmiyordum. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Came back with a bastard boy. | Piç bir çocukla geldi. Piç bir çocukla geldi. Piç bir çocukla geldi. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Robert's bastard boy. | Robert'ın piç oğlu. Robert'ın piç oğlu. Robert'ın piç oğlu. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
She says there's power in king's blood. | Kral kanında güç olduğunu söylüyor. Kral kanında güç olduğunu söylüyor. Kral kanında güç olduğunu söylüyor. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
She's going to kill him. | Öldürecek çocuğu. Öldürecek çocuğu. Öldürecek çocuğu. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Sacrifice him. | ...yabancı dinini yayıyor. Kurban edecek. Kurban edecek. Kurban edecek. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Forgive me, Your Grace, I'm not a learned man, | Affedin beni majesteleri, bilgili bir adam değilim ben... Affedin beni majesteleri, bilgili bir adam değilim ben... Affedin beni majesteleri, bilgili bir adam değilim ben... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
but is there a difference between kill and sacrifice? | ...ama öldürmek ile kurban etmek arasında bir fark var mı? ...ama öldürmek ile kurban etmek arasında bir fark var mı? ...ama öldürmek ile kurban etmek arasında bir fark var mı? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The boy is your nephew. | Çocuk sizin yeğeniniz. Çocuk sizin yeğeniniz. Çocuk sizin yeğeniniz. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
What of it? We're at war. | Ne olmuş? Savaştayız. Ne olmuş? Savaştayız. Ne olmuş? Savaştayız. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Why should I spare the son of some tavern slut | Neden Robert'ın sarhoş olduğu bir gece siktiği... Neden Robert'ın sarhoş olduğu bir gece siktiği... Neden Robert'ın sarhoş olduğu bir gece siktiği... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Robert bedded one drunken night? | ...bir orospu evladının canını bağışlayayım? ...bir orospu evladının canını bağışlayayım? ...bir orospu evladının canını bağışlayayım? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Because he has your blood in his veins. | Çünkü damarlarında sizin kanınız akıyor. Çünkü damarlarında sizin kanınız akıyor. Çünkü damarlarında sizin kanınız akıyor. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
So did Renly. | Renly'nin de akıyordu. Renly'nin de akıyordu. Renly'nin de akıyordu. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Renly wronged you. | Renly size yanlış yaptı. Renly size yanlış yaptı. Renly size yanlış yaptı. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Renly declared himself king when the throne belonged to you. | Taht size aitken, kendini kral ilan etti. Taht size aitken, kendini kral ilan etti. Ama hedef almam lazım. Taht size aitken, kendini kral ilan etti. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
He raised an army, stole your bannermen. | Bir ordu kurup sancaktarlarınızı çaldı. Bir ordu kurup sancaktarlarınızı çaldı. Bir ordu kurup sancaktarlarınızı çaldı. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |