Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21178
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
of Joffrey and Margaery. | ...Margaery'nin çocuklarına kalır. ...Margaery'nin çocuklarına kalır. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You would have your grandson protected | Torununuzu, midenizi bulandıran birine mi... Torununuzu, midenizi bulandıran birine mi... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
by someone who disgusts you? | ...emanet edeceksiniz? ...emanet edeceksiniz? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I would have my grandson protected by a skilled warrior | Torunumu, ettiği yemini ciddiye alan... Torunumu, ettiği yemini ciddiye alan... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
who takes his vows seriously. | ...yetenekli bir savaşçıya emanet edeceğim. ...yetenekli bir savaşçıya emanet edeceğim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
So, shall I draw up the order? | Emri imzalayayım mı? Emri imzalayayım mı? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Or do you consent to this marriage? | Yoksa evliliğe razı mısınız? Yoksa evliliğe razı mısınız? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
It's a rare enough thing... | Bir adamın şanına göre yaşaması... Bir adamın şanına göre yaşaması... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
a man who lives up to his reputation. | ...çok ender görülen bir şeydir. ...çok ender görülen bir şeydir. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
We've gotta cut them loose! | İplerini kesmemiz lazım. İplerini kesmemiz lazım. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Take my hand! | Elimi tut! Elimi tut! | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
That's a wonderful pin. | Çok güzel bir iğne. Çok güzel bir iğne. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Though I suppose a brooch is a sort of pin, so... | Ama sanırım broş da bir tür iğne oluyor. Ama sanırım broş da bir tür iğne oluyor. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I'm very happy about... | Çok mutluyum o konuda... Çok mutluyum o konuda... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Uh, yes. | Evet. Evet. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I I am as well. | Ben de. Ben de. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I feel like I'm in a dream. | Rüyada gibiyim. Rüyada gibiyim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Yes, me, too. Definitely. | Evet, ben de. Kesinlikle. Evet, ben de. Kesinlikle. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I've dreamed of a large wedding since I was quite young. | Gençliğimden beri büyük bir düğünün hayalini kurdum. Gençliğimden beri büyük bir düğünün hayalini kurdum. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The guests, | Misafirler... Misafirler... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
the food, the tournaments. | ...yemekler, turnuvalar. ...yemekler, turnuvalar. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
And the bride, of course. | Bir de gelin elbette. Bir de gelin elbette. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The most beautiful bride in the world | Dünyanın en güzel gelini... Dünyanın en güzel gelini... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
in a beautiful gown of gold | ...üzerinde altından bir gelinlik... ...üzerinde altından bir gelinlik... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
and green brocade with fringed sleeves. | ...ve püsküllü kolları olan yeşil bir brokar. ...ve püsküllü kolları olan yeşil bir brokar. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Have you ever been to Highgarden, my lady? | Hiç Yüksekbahçe'ye gittiniz mi leydim? Hiç Yüksekbahçe'ye gittiniz mi leydim? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
No. I had never left Winterfell | Hayır, Kralın Şehri'ne gelmeden önce... Hayır, Kralın Şehri'ne gelmeden önce... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
before I came to King's Landing. | ...Kıştepesi'nden hiç ayrılmamıştım. ...Kıştepesi'nden hiç ayrılmamıştım. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
But it sounds wonderful. | Ama çok güzel duruyor. Ama çok güzel duruyor. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I can't wait to see it. | Görmek için sabırsızlanıyorum. Görmek için sabırsızlanıyorum. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
And to leave this place. | Bir de buradan gitmek için. Bir de buradan gitmek için. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
It's terrible, isn't it? | Çok kötü, değil mi? Çok kötü, değil mi? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The most terrible place there is. | Dünyanın en kötü yeri. Dünyanın en kötü yeri. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I don't suppose there's anything we can do about this. | Bu konuda yapabileceğimiz bir şey yok sanırım. Bu konuda yapabileceğimiz bir şey yok sanırım. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
We can have them both killed. | İkisini de öldürtebiliriz. İkisini de öldürtebiliriz. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
It's hard to say which of the four of us | Dördümüzden hangisinin... Dördümüzden hangisinin... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
is getting the worst of this arrangement. | ...en kötü anlaşmaya sahip olduğunu söylemek zor. ...en kötü anlaşmaya sahip olduğunu söylemek zor. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Probably Sansa. | Muhtemelen Sansa. Muhtemelen Sansa. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Though Loras will certainly come to know | Tabii Loras da eninde sonunda... Tabii Loras da eninde sonunda... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
a deep and singular misery. | ...derin ve eşsiz bir acı çekecek. ...derin ve eşsiz bir acı çekecek. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Father doesn't discriminate. | Babam ayrım yapmaz. Babam ayrım yapmaz. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
We're all being shipped off to hell together. | Hep birlikte cehenneme yollanıyoruz. Hep birlikte cehenneme yollanıyoruz. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
On a boat you built. | Senin yaptığın gemiyle. Senin yaptığın gemiyle. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The Tyrells were plotting to undermine our family. | Tyrell'ler, ailemizi baltalamak için planlar yapıyordu. Tyrell'ler, ailemizi baltalamak için planlar yapıyordu. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I did what I did to protect our family. | Ben ailemizi korumak için gerekeni yaptım. Ben ailemizi korumak için gerekeni yaptım. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I'm your family. | Ailen benim. Ailen benim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
A member of your family | Bu ailenin hayatta kalmasına... Bu ailenin hayatta kalmasına... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
who has actively contributed to that family's survival. | ...etkin bir şekilde katkıda bulunmuş ailenin bir üyesiyim. ...etkin bir şekilde katkıda bulunmuş ailenin bir üyesiyim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Whether or not you or Father | Sen, babam veya başka birisi... Sen, babam veya başka birisi... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
or anyone else wants to admit it. | ...kabul etmek istemese de böyle. ...kabul etmek istemese de böyle. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I do admit it. | Kabul ediyorum ben. Kabul ediyorum ben. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
If it weren't for your trick with the wildfire, | Çılgınateşle oynadığın oyun olmasa... Çılgınateşle oynadığın oyun olmasa... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Stannis would have sacked the city before Father got here. | ...Stannis babam gelmeden şehri yakıp yıkardı. ...Stannis babam gelmeden şehri yakıp yıkardı. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Our heads would still be rotting on the city gate. | Kellelerimiz şehir kapısında çürüyor olurdu. Kellelerimiz şehir kapısında çürüyor olurdu. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Trying to have me killed is an odd way of saying thank you. | Beni öldürtmeye çalışmak, garip bir teşekkür biçimi. Beni öldürtmeye çalışmak, garip bir teşekkür biçimi. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
There are two people in King's Landing | Kralın Şehri'nde, kral muhafızlarına... Kralın Şehri'nde, kral muhafızlarına... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
who can give an order to a Kingsguard. | ...emir verme yetkisi olan iki kişi var. ...emir verme yetkisi olan iki kişi var. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Did you or did you not order Ser Mandon | Sör Mandon'a, Karasu Savaşı sırasında... Sör Mandon'a, Karasu Savaşı sırasında... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
to kill me during the Battle of the Blackwater? | ...beni öldürmesini emrettin mi? ...beni öldürmesini emrettin mi? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The impulse I understand. | Tepkinden anlıyorum. Tepkinden anlıyorum. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
He hates me because I'm the only one | Gerçekten ne olduğunu ona söyleyen... Gerçekten ne olduğunu ona söyleyen... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
who tells him what he really is. | ...bir ben olduğum için, benden nefret ediyor. ...bir ben olduğum için, benden nefret ediyor. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
So, fair enough. He wants me dead. | Öyle olsun. Çocuk ölmemi istedi. Öyle olsun. Çocuk ölmemi istedi. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
But his stupidity? | Ama bu aptallığı? Ama bu aptallığı? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
He could have had me poisoned and no one would have known. | Kimsenin haberi olmadan beni zehirleyebilirdi. Kimsenin haberi olmadan beni zehirleyebilirdi. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
But the king orders a Kingsguard | Ama kral, bir kral muhafızına... Ama kral, bir kral muhafızına... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
to murder the Hand of the King | ...tüm ordusunun gözü önünde... ...tüm ordusunun gözü önünde... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
in full view of his own army. | ...Kralın Eli'ni öldürmesini emrediyor. ...Kralın Eli'ni öldürmesini emrediyor. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The boy's an idiot. | Çocuk tam bir salak. Çocuk tam bir salak. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
What do you want me to say? | Ne dememi istiyorsun? Ne dememi istiyorsun? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I want you to tell me if my life is still in danger. | Hayatımın hâlâ tehlikede olup olmadığını. Hayatımın hâlâ tehlikede olup olmadığını. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Probably. | Evet, ya dili öğrenecektim... Muhtemelen öyle. Muhtemelen öyle. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
But not from Joffrey. | Ama Joffrey'den değil. Ama Joffrey'den değil. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
He won't do anything now Father's here. | Babam buradayken bir şey yapamaz. Babam buradayken bir şey yapamaz. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Seven kingdoms united in fear | Yedi Krallık, Tywin Lannister'ın korkusuyla... Yedi Krallık, Tywin Lannister'ın korkusuyla... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
of Tywin Lannister. | ...birleşmiş durumda. ...birleşmiş durumda. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Not the Tyrells. | Tyrell'ler dâhil değil. Tyrell'ler dâhil değil. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Soon they won't need to be afraid of him. | Yakında ondan korkmalarına gerek kalmayacak. Yakında ondan korkmalarına gerek kalmayacak. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Joffrey will belong to Margaery, | Joffrey artık Margaery'e ait olacak... Joffrey artık Margaery'e ait olacak... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
the little doe eyed whore. | ...koca gözlü fahişe. ...koca gözlü fahişe. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
And so will his children and their children. | Onun çocukları ve onların çocukları da. Onun çocukları ve onların çocukları da. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
History will be taken from our hands. | Tarih ellerimizden alınıyor. Tarih ellerimizden alınıyor. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You may escape, at least. | En azından sen kaçabilirsin. En azından sen kaçabilirsin. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Once Jaime gets back, | Jaime geri döndüğünde... Jaime geri döndüğünde... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Ser Loras may come down with a terrible case | ...Sör Loras, korkunç bir karna kılıç geçme... ...Sör Loras, korkunç bir karna kılıç geçme... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
of sword through bowels. | ...hastalığından ölebilir. ...hastalığından ölebilir. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
When Jaime gets back, yes. | Jaime geri döndüğünde, evet. Jaime geri döndüğünde, evet. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
But when do we think that's going to be? | Ama ne zaman olacağını sanıyoruz ki? Ama ne zaman olacağını sanıyoruz ki? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
He's out there somewhere. | Şu an dışarıda bir yerde. Şu an dışarıda bir yerde. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Jaime or not, I'm truly fucked. | Jaime olsun olmasın, ben boku yedim. Jaime olsun olmasın, ben boku yedim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Who's going to tell her? | Ona kim söyleyecek? Ona kim söyleyecek? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Do you think people will like it? | Sence insanlar sever mi? Sence insanlar sever mi? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I don't think they will even notice it. | Fark edeceklerini bile sanmıyorum. Fark edeceklerini bile sanmıyorum. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You're right. It's not my wedding. | Haklısın, benim düğünüm değil. Haklısın, benim düğünüm değil. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Anyway, from what I can tell, | Her neyse, anladığım kadarıyla... Her neyse, anladığım kadarıyla... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
the dressmakers in Highgarden will be far superior | ...Yüksekbahçe'deki terziler, Kralın Şehri'ndekilere göre... ...Yüksekbahçe'deki terziler, Kralın Şehri'ndekilere göre... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
to the ones in King's Landing. | ...çok daha iyiymiş. ...çok daha iyiymiş. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
They'd never make me anything as dull as this for my wedding. | Benim düğünüm için bu kadar soluk bir şey yapmazlar. Benim düğünüm için bu kadar soluk bir şey yapmazlar. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Loras likes green and gold brocade. | Loras yeşil ve altın renk brokar seviyormuş. Loras yeşil ve altın renk brokar seviyormuş. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I'm sure he does. | Eminim öyledir. Eminim öyledir. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |