• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21178

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
of Joffrey and Margaery. ...Margaery'nin çocuklarına kalır. ...Margaery'nin çocuklarına kalır. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You would have your grandson protected Torununuzu, midenizi bulandıran birine mi... Torununuzu, midenizi bulandıran birine mi... Game of Thrones-3 2011 info-icon
by someone who disgusts you? ...emanet edeceksiniz? ...emanet edeceksiniz? Game of Thrones-3 2011 info-icon
I would have my grandson protected by a skilled warrior Torunumu, ettiği yemini ciddiye alan... Torunumu, ettiği yemini ciddiye alan... Game of Thrones-3 2011 info-icon
who takes his vows seriously. ...yetenekli bir savaşçıya emanet edeceğim. ...yetenekli bir savaşçıya emanet edeceğim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
So, shall I draw up the order? Emri imzalayayım mı? Emri imzalayayım mı? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Or do you consent to this marriage? Yoksa evliliğe razı mısınız? Yoksa evliliğe razı mısınız? Game of Thrones-3 2011 info-icon
It's a rare enough thing... Bir adamın şanına göre yaşaması... Bir adamın şanına göre yaşaması... Game of Thrones-3 2011 info-icon
a man who lives up to his reputation. ...çok ender görülen bir şeydir. ...çok ender görülen bir şeydir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
We've gotta cut them loose! İplerini kesmemiz lazım. İplerini kesmemiz lazım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Take my hand! Elimi tut! Elimi tut! Game of Thrones-3 2011 info-icon
That's a wonderful pin. Çok güzel bir iğne. Çok güzel bir iğne. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Though I suppose a brooch is a sort of pin, so... Ama sanırım broş da bir tür iğne oluyor. Ama sanırım broş da bir tür iğne oluyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I'm very happy about... Çok mutluyum o konuda... Çok mutluyum o konuda... Game of Thrones-3 2011 info-icon
Uh, yes. Evet. Evet. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I I am as well. Ben de. Ben de. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I feel like I'm in a dream. Rüyada gibiyim. Rüyada gibiyim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Yes, me, too. Definitely. Evet, ben de. Kesinlikle. Evet, ben de. Kesinlikle. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I've dreamed of a large wedding since I was quite young. Gençliğimden beri büyük bir düğünün hayalini kurdum. Gençliğimden beri büyük bir düğünün hayalini kurdum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The guests, Misafirler... Misafirler... Game of Thrones-3 2011 info-icon
the food, the tournaments. ...yemekler, turnuvalar. ...yemekler, turnuvalar. Game of Thrones-3 2011 info-icon
And the bride, of course. Bir de gelin elbette. Bir de gelin elbette. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The most beautiful bride in the world Dünyanın en güzel gelini... Dünyanın en güzel gelini... Game of Thrones-3 2011 info-icon
in a beautiful gown of gold ...üzerinde altından bir gelinlik... ...üzerinde altından bir gelinlik... Game of Thrones-3 2011 info-icon
and green brocade with fringed sleeves. ...ve püsküllü kolları olan yeşil bir brokar. ...ve püsküllü kolları olan yeşil bir brokar. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Have you ever been to Highgarden, my lady? Hiç Yüksekbahçe'ye gittiniz mi leydim? Hiç Yüksekbahçe'ye gittiniz mi leydim? Game of Thrones-3 2011 info-icon
No. I had never left Winterfell Hayır, Kralın Şehri'ne gelmeden önce... Hayır, Kralın Şehri'ne gelmeden önce... Game of Thrones-3 2011 info-icon
before I came to King's Landing. ...Kıştepesi'nden hiç ayrılmamıştım. ...Kıştepesi'nden hiç ayrılmamıştım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
But it sounds wonderful. Ama çok güzel duruyor. Ama çok güzel duruyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I can't wait to see it. Görmek için sabırsızlanıyorum. Görmek için sabırsızlanıyorum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
And to leave this place. Bir de buradan gitmek için. Bir de buradan gitmek için. Game of Thrones-3 2011 info-icon
It's terrible, isn't it? Çok kötü, değil mi? Çok kötü, değil mi? Game of Thrones-3 2011 info-icon
The most terrible place there is. Dünyanın en kötü yeri. Dünyanın en kötü yeri. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I don't suppose there's anything we can do about this. Bu konuda yapabileceğimiz bir şey yok sanırım. Bu konuda yapabileceğimiz bir şey yok sanırım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
We can have them both killed. İkisini de öldürtebiliriz. İkisini de öldürtebiliriz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
It's hard to say which of the four of us Dördümüzden hangisinin... Dördümüzden hangisinin... Game of Thrones-3 2011 info-icon
is getting the worst of this arrangement. ...en kötü anlaşmaya sahip olduğunu söylemek zor. ...en kötü anlaşmaya sahip olduğunu söylemek zor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Probably Sansa. Muhtemelen Sansa. Muhtemelen Sansa. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Though Loras will certainly come to know Tabii Loras da eninde sonunda... Tabii Loras da eninde sonunda... Game of Thrones-3 2011 info-icon
a deep and singular misery. ...derin ve eşsiz bir acı çekecek. ...derin ve eşsiz bir acı çekecek. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Father doesn't discriminate. Babam ayrım yapmaz. Babam ayrım yapmaz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
We're all being shipped off to hell together. Hep birlikte cehenneme yollanıyoruz. Hep birlikte cehenneme yollanıyoruz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
On a boat you built. Senin yaptığın gemiyle. Senin yaptığın gemiyle. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The Tyrells were plotting to undermine our family. Tyrell'ler, ailemizi baltalamak için planlar yapıyordu. Tyrell'ler, ailemizi baltalamak için planlar yapıyordu. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I did what I did to protect our family. Ben ailemizi korumak için gerekeni yaptım. Ben ailemizi korumak için gerekeni yaptım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I'm your family. Ailen benim. Ailen benim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
A member of your family Bu ailenin hayatta kalmasına... Bu ailenin hayatta kalmasına... Game of Thrones-3 2011 info-icon
who has actively contributed to that family's survival. ...etkin bir şekilde katkıda bulunmuş ailenin bir üyesiyim. ...etkin bir şekilde katkıda bulunmuş ailenin bir üyesiyim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Whether or not you or Father Sen, babam veya başka birisi... Sen, babam veya başka birisi... Game of Thrones-3 2011 info-icon
or anyone else wants to admit it. ...kabul etmek istemese de böyle. ...kabul etmek istemese de böyle. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I do admit it. Kabul ediyorum ben. Kabul ediyorum ben. Game of Thrones-3 2011 info-icon
If it weren't for your trick with the wildfire, Çılgınateşle oynadığın oyun olmasa... Çılgınateşle oynadığın oyun olmasa... Game of Thrones-3 2011 info-icon
Stannis would have sacked the city before Father got here. ...Stannis babam gelmeden şehri yakıp yıkardı. ...Stannis babam gelmeden şehri yakıp yıkardı. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Our heads would still be rotting on the city gate. Kellelerimiz şehir kapısında çürüyor olurdu. Kellelerimiz şehir kapısında çürüyor olurdu. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Trying to have me killed is an odd way of saying thank you. Beni öldürtmeye çalışmak, garip bir teşekkür biçimi. Beni öldürtmeye çalışmak, garip bir teşekkür biçimi. Game of Thrones-3 2011 info-icon
There are two people in King's Landing Kralın Şehri'nde, kral muhafızlarına... Kralın Şehri'nde, kral muhafızlarına... Game of Thrones-3 2011 info-icon
who can give an order to a Kingsguard. ...emir verme yetkisi olan iki kişi var. ...emir verme yetkisi olan iki kişi var. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Did you or did you not order Ser Mandon Sör Mandon'a, Karasu Savaşı sırasında... Sör Mandon'a, Karasu Savaşı sırasında... Game of Thrones-3 2011 info-icon
to kill me during the Battle of the Blackwater? ...beni öldürmesini emrettin mi? ...beni öldürmesini emrettin mi? Game of Thrones-3 2011 info-icon
The impulse I understand. Tepkinden anlıyorum. Tepkinden anlıyorum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
He hates me because I'm the only one Gerçekten ne olduğunu ona söyleyen... Gerçekten ne olduğunu ona söyleyen... Game of Thrones-3 2011 info-icon
who tells him what he really is. ...bir ben olduğum için, benden nefret ediyor. ...bir ben olduğum için, benden nefret ediyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
So, fair enough. He wants me dead. Öyle olsun. Çocuk ölmemi istedi. Öyle olsun. Çocuk ölmemi istedi. Game of Thrones-3 2011 info-icon
But his stupidity? Ama bu aptallığı? Ama bu aptallığı? Game of Thrones-3 2011 info-icon
He could have had me poisoned and no one would have known. Kimsenin haberi olmadan beni zehirleyebilirdi. Kimsenin haberi olmadan beni zehirleyebilirdi. Game of Thrones-3 2011 info-icon
But the king orders a Kingsguard Ama kral, bir kral muhafızına... Ama kral, bir kral muhafızına... Game of Thrones-3 2011 info-icon
to murder the Hand of the King ...tüm ordusunun gözü önünde... ...tüm ordusunun gözü önünde... Game of Thrones-3 2011 info-icon
in full view of his own army. ...Kralın Eli'ni öldürmesini emrediyor. ...Kralın Eli'ni öldürmesini emrediyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The boy's an idiot. Çocuk tam bir salak. Çocuk tam bir salak. Game of Thrones-3 2011 info-icon
What do you want me to say? Ne dememi istiyorsun? Ne dememi istiyorsun? Game of Thrones-3 2011 info-icon
I want you to tell me if my life is still in danger. Hayatımın hâlâ tehlikede olup olmadığını. Hayatımın hâlâ tehlikede olup olmadığını. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Probably. Evet, ya dili öğrenecektim... Muhtemelen öyle. Muhtemelen öyle. Game of Thrones-3 2011 info-icon
But not from Joffrey. Ama Joffrey'den değil. Ama Joffrey'den değil. Game of Thrones-3 2011 info-icon
He won't do anything now Father's here. Babam buradayken bir şey yapamaz. Babam buradayken bir şey yapamaz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Seven kingdoms united in fear Yedi Krallık, Tywin Lannister'ın korkusuyla... Yedi Krallık, Tywin Lannister'ın korkusuyla... Game of Thrones-3 2011 info-icon
of Tywin Lannister. ...birleşmiş durumda. ...birleşmiş durumda. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Not the Tyrells. Tyrell'ler dâhil değil. Tyrell'ler dâhil değil. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Soon they won't need to be afraid of him. Yakında ondan korkmalarına gerek kalmayacak. Yakında ondan korkmalarına gerek kalmayacak. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Joffrey will belong to Margaery, Joffrey artık Margaery'e ait olacak... Joffrey artık Margaery'e ait olacak... Game of Thrones-3 2011 info-icon
the little doe eyed whore. ...koca gözlü fahişe. ...koca gözlü fahişe. Game of Thrones-3 2011 info-icon
And so will his children and their children. Onun çocukları ve onların çocukları da. Onun çocukları ve onların çocukları da. Game of Thrones-3 2011 info-icon
History will be taken from our hands. Tarih ellerimizden alınıyor. Tarih ellerimizden alınıyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You may escape, at least. En azından sen kaçabilirsin. En azından sen kaçabilirsin. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Once Jaime gets back, Jaime geri döndüğünde... Jaime geri döndüğünde... Game of Thrones-3 2011 info-icon
Ser Loras may come down with a terrible case ...Sör Loras, korkunç bir karna kılıç geçme... ...Sör Loras, korkunç bir karna kılıç geçme... Game of Thrones-3 2011 info-icon
of sword through bowels. ...hastalığından ölebilir. ...hastalığından ölebilir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
When Jaime gets back, yes. Jaime geri döndüğünde, evet. Jaime geri döndüğünde, evet. Game of Thrones-3 2011 info-icon
But when do we think that's going to be? Ama ne zaman olacağını sanıyoruz ki? Ama ne zaman olacağını sanıyoruz ki? Game of Thrones-3 2011 info-icon
He's out there somewhere. Şu an dışarıda bir yerde. Şu an dışarıda bir yerde. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Jaime or not, I'm truly fucked. Jaime olsun olmasın, ben boku yedim. Jaime olsun olmasın, ben boku yedim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Who's going to tell her? Ona kim söyleyecek? Ona kim söyleyecek? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Do you think people will like it? Sence insanlar sever mi? Sence insanlar sever mi? Game of Thrones-3 2011 info-icon
I don't think they will even notice it. Fark edeceklerini bile sanmıyorum. Fark edeceklerini bile sanmıyorum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You're right. It's not my wedding. Haklısın, benim düğünüm değil. Haklısın, benim düğünüm değil. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Anyway, from what I can tell, Her neyse, anladığım kadarıyla... Her neyse, anladığım kadarıyla... Game of Thrones-3 2011 info-icon
the dressmakers in Highgarden will be far superior ...Yüksekbahçe'deki terziler, Kralın Şehri'ndekilere göre... ...Yüksekbahçe'deki terziler, Kralın Şehri'ndekilere göre... Game of Thrones-3 2011 info-icon
to the ones in King's Landing. ...çok daha iyiymiş. ...çok daha iyiymiş. Game of Thrones-3 2011 info-icon
They'd never make me anything as dull as this for my wedding. Benim düğünüm için bu kadar soluk bir şey yapmazlar. Benim düğünüm için bu kadar soluk bir şey yapmazlar. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Loras likes green and gold brocade. Loras yeşil ve altın renk brokar seviyormuş. Loras yeşil ve altın renk brokar seviyormuş. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I'm sure he does. Eminim öyledir. Eminim öyledir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21173
  • 21174
  • 21175
  • 21176
  • 21177
  • 21178
  • 21179
  • 21180
  • 21181
  • 21182
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim