• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21184

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The Silent Sisters? Sessiz Rahibeler mi? Sessiz Rahibeler mi? Sessiz Rahibeler mi? Game of Thrones-3 2011 info-icon
With their stern looks, O katı bakışları... O katı bakışları... O katı bakışları... Game of Thrones-3 2011 info-icon
muzzled mouths, and dried up cunts? ...bıçak açmayan ağızları ve kuru amcıkları olanlar mı? ...bıçak açmayan ağızları ve kuru amcıkları olanlar mı? ...bıçak açmayan ağızları ve kuru amcıkları olanlar mı? Game of Thrones-3 2011 info-icon
What have their gods done for you? Onların tanrıları ne yaptı sana? Onların tanrıları ne yaptı sana? Onların tanrıları ne yaptı sana? Game of Thrones-3 2011 info-icon
When you pray to them, Onlara dua ettiğinde... Onlara dua ettiğinde... Onlara dua ettiğinde... Game of Thrones-3 2011 info-icon
what's their answer? ...cevapları ne oldu? ...cevapları ne oldu? ...cevapları ne oldu? Game of Thrones-3 2011 info-icon
A god is real or he's not. Bir tanrı ya gerçektir ya da değil. Bir tanrı ya gerçektir ya da değil. Bir tanrı ya gerçektir ya da değil. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You only need eyes to see. Görmek için bir çift göz yeter. Görmek için bir çift göz yeter. Görmek için bir çift göz yeter. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Death is coming for everyone and everything. Ölüm, herkesi ve her şeyi bulacak. Ölüm, herkesi ve her şeyi bulacak. Ölüm, herkesi ve her şeyi bulacak. Game of Thrones-3 2011 info-icon
A darkness that will swallow the dawn. Karanlık, günü tüketecek. Karanlık, günü tüketecek. Karanlık, günü tüketecek. Game of Thrones-3 2011 info-icon
And we can stop it, you and I. Bunu durdurabiliriz. İkimiz. Bunu durdurabiliriz. İkimiz. Bunu durdurabiliriz. İkimiz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Let me show you what you have inside you. İçinde ne olduğunu göstereyim sana. İçinde ne olduğunu göstereyim sana. İçinde ne olduğunu göstereyim sana. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Come fight death with me. Gel yanımda ölümle savaş. Gel yanımda ölümle savaş. Gel yanımda ölümle savaş. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You have to trust me. Güven bana. Güven bana. Güven bana. Game of Thrones-3 2011 info-icon
What? Ne... Ne... Ne... Game of Thrones-3 2011 info-icon
Get it away. Götür şunu. Götür şunu. Götür şunu. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Get it off me. Al üzerimden! Al üzerimden! Al üzerimden! Game of Thrones-3 2011 info-icon
Don't fight, don't fight. They won't take much. Karşı koyma, savaşma. Çok almayacaklar. Karşı koyma, savaşma. Çok almayacaklar. Karşı koyma, savaşma. Çok almayacaklar. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Why are you doing this? Neden yapıyorsun bunu? Neden yapıyorsun bunu? Neden yapıyorsun bunu? Game of Thrones-3 2011 info-icon
I told you there's power in the blood of kings. Kralların kanında güç olduğunu söyledim sana. Kralların kanında güç olduğunu söyledim sana. Kralların kanında güç olduğunu söyledim sana. Game of Thrones-3 2011 info-icon
And you have so much blood. Onu böyle bir yere gömmek zorunda mıydın? Sende de çok kan var. Sende de çok kan var. Sende de çok kan var. Game of Thrones-3 2011 info-icon
No. No, no, no, no! Hayır, hayır, hayır! Hayır, hayır, hayır! Hayır, hayır, hayır! Game of Thrones-3 2011 info-icon
Not there. Not there! Oraya olmaz, oraya olmaz! Oraya olmaz, oraya olmaz! Oraya olmaz, oraya olmaz! Game of Thrones-3 2011 info-icon
You can blame Ser Davos. Sör Davos'u suçlayabilirsin. Sör Davos'u suçlayabilirsin. Sör Davos'u suçlayabilirsin. Game of Thrones-3 2011 info-icon
He didn't believe in the power of king's blood. Kral kanındaki güce inanmayan oydu. Kral kanındaki güce inanmayan oydu. Kral kanındaki güce inanmayan oydu. Game of Thrones-3 2011 info-icon
He wanted a demonstration. Gösteri gerekti. Gösteri gerekti. Gösteri gerekti. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Please. Please, Your Grace. Lütfen, lütfen majesteleri. Lütfen, lütfen majesteleri. Lütfen, lütfen majesteleri. Game of Thrones-3 2011 info-icon
My lord! Lordum! Lordum! Lordum! Game of Thrones-3 2011 info-icon
The usurper Robb Stark. Gaspçı Robb Stark. Gaspçı Robb Stark. Gaspçı Robb Stark. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The usurper Balon Greyjoy. Gaspçı Balon Greyjoy. Gaspçı Balon Greyjoy. Gaspçı Balon Greyjoy. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The usurper Joffrey Baratheon. Gaspçı Joffrey Baratheon. Gaspçı Joffrey Baratheon. Gaspçı Joffrey Baratheon. Game of Thrones-3 2011 info-icon
So their son will be your nephew. Oğulları, senin yeğenin olacak. Oğulları, senin yeğenin olacak. Oğulları, senin yeğenin olacak. Game of Thrones-3 2011 info-icon
After you're wed to Cersei, of course. Cersei ile evlendikten sonra tabii. Cersei ile evlendikten sonra tabii. Cersei ile evlendikten sonra tabii. Game of Thrones-3 2011 info-icon
And you will be the king's stepfather Kralın hem üvey babası... Kralın hem üvey babası... Kralın hem üvey babası... Game of Thrones-3 2011 info-icon
and brother in law. ...hem de kayın biraderi olacaksın. ...hem de kayın biraderi olacaksın. ...hem de kayın biraderi olacaksın. Game of Thrones-3 2011 info-icon
When you marry the king, Kral ile evlendiğinde... Kral ile evlendiğinde... Kral ile evlendiğinde... Game of Thrones-3 2011 info-icon
Joffrey's mother will become his sister in law ...Joffrey'nin annesi, yine kendisinin yengesi olacak. ...Joffrey'nin annesi, yine kendisinin yengesi olacak. ...Joffrey'nin annesi, yine kendisinin yengesi olacak. Game of Thrones-3 2011 info-icon
and your son will be Loras' nephew? Oğlunuz da Loras'ın yeğeni mi olacak? Oğlunuz da Loras'ın yeğeni mi olacak? Oğlunuz da Loras'ın yeğeni mi olacak? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Grandson? I'm not sure. Torunu mu? Emin değilim. Torunu mu? Emin değilim. Torunu mu? Emin değilim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
But your brother will become your father in law. Ama kardeşin, kayın pederin olacak. Ama kardeşin, kayın pederin olacak. Ama kardeşin, kayın pederin olacak. Game of Thrones-3 2011 info-icon
That much is beyond dispute. Burası su götürmez. Burası su götürmez. Burası su götürmez. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Will you pardon me, my lord? Müsaadenizle lordum. Müsaadenizle lordum. Müsaadenizle lordum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Of course. Of course. En enjoy. Elbette, elbette. Keyfine bak. Elbette, elbette. Keyfine bak. Elbette, elbette. Keyfine bak. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Perhaps you could talk to your bride to be instead. Belki müstakbel gelininle konuşsan daha iyi olur. Belki müstakbel gelininle konuşsan daha iyi olur. Belki müstakbel gelininle konuşsan daha iyi olur. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I've got a lifetime for that. Kovarro da, Malakko'nun salak olduğunu söylüyor. Kovarro da, Malakko'nun salak olduğunu söylüyor. Hayatım onunla geçecek zaten. Hayatım onunla geçecek zaten. Hayatım onunla geçecek zaten. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Stay. Gelme. Gelme. Gelme. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You seem rather drunk. Oldukça sarhoş görünüyorsun. Oldukça sarhoş görünüyorsun. Oldukça sarhoş görünüyorsun. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Rather less than I plan to be. Planladığımdan daha az sarhoşum. Planladığımdan daha az sarhoşum. Planladığımdan daha az sarhoşum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Isn't it a man's duty to be drunk at his own wedding? Kendi düğününde sarhoş olmak, bir erkeğin görevi değil midir? Kendi düğününde sarhoş olmak, bir erkeğin görevi değil midir? Kendi düğününde sarhoş olmak, bir erkeğin görevi değil midir? Game of Thrones-3 2011 info-icon
This isn't about your wedding. Olay senin düğünün değil. Olay senin düğünün değil. Olay senin düğünün değil. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Renly Baratheon had a wedding. Renly Baratheon da düğün yaptı. Renly Baratheon da düğün yaptı. Renly Baratheon da düğün yaptı. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Your wife needs a child, Karına bir çocuk gerekiyor. Karına bir çocuk gerekiyor. Karına bir çocuk gerekiyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
a Lannister child, as soon as possible. Bir an önce, bir Lannister çocuk. Bir an önce, bir Lannister çocuk. Bir an önce, bir Lannister çocuk. Game of Thrones-3 2011 info-icon
And? If you're going to give her one, Yani? Bunu vermek için de... Yani? Bunu vermek için de... Yani? Bunu vermek için de... Game of Thrones-3 2011 info-icon
you need to perform. ...çalışman gerekecek. ...çalışman gerekecek. ...çalışman gerekecek. Game of Thrones-3 2011 info-icon
What did you once call me? Bana bir sefer ne demiştin? Bana bir sefer ne demiştin? Bana bir sefer ne demiştin? Game of Thrones-3 2011 info-icon
A drunken little lust filled beast. Arzu dolu küçük yaratık demiştin. Arzu dolu küçük yaratık demiştin. Arzu dolu küçük yaratık demiştin. Game of Thrones-3 2011 info-icon
More than once. There you have it. Bir sefer olmadı. Aynen öyle. Bir sefer olmadı. Aynen öyle. Bir sefer olmadı. Aynen öyle. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Nothing to worry about. Endişe edecek bir şey yok. Endişe edecek bir şey yok. Endişe edecek bir şey yok. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Drinking and lust, İçmek ve arzulamak konusunda... İçmek ve arzulamak konusunda... İçmek ve arzulamak konusunda... Game of Thrones-3 2011 info-icon
no man can match me in these things. ...kimse benimle yarışamaz. ...kimse benimle yarışamaz. ...kimse benimle yarışamaz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I am the god of tits and wine. Ben meme ve şarabın tanrısıyım. Ben meme ve şarabın tanrısıyım. Ben meme ve şarabın tanrısıyım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I shall build a shrine to myself Gideceğim sonraki kerhanenin yanına... Gideceğim sonraki kerhanenin yanına... Gideceğim sonraki kerhanenin yanına... Game of Thrones-3 2011 info-icon
at the next brothel I visit. ...kendim için bir tapınak inşa ettireceğim. ...kendim için bir tapınak inşa ettireceğim. ...kendim için bir tapınak inşa ettireceğim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You can drink, you can joke, İçebilirsin, şaka yapabilirsin... İçebilirsin, şaka yapabilirsin... İçebilirsin, şaka yapabilirsin... Game of Thrones-3 2011 info-icon
you can engage in juvenile attempts ...babanı sinir etmek için çocukça davranışlar sergileyebilirsin... ...babanı sinir etmek için çocukça davranışlar sergileyebilirsin... ...babanı sinir etmek için çocukça davranışlar sergileyebilirsin... Game of Thrones-3 2011 info-icon
but you will do your duty. ...ama görevini gerçekleştireceksin. ...ama görevini gerçekleştireceksin. ...ama görevini gerçekleştireceksin. Game of Thrones-3 2011 info-icon
My father once told me Babam derdi ki... Babam derdi ki... Babam derdi ki... Game of Thrones-3 2011 info-icon
Nobody cares what your father once told you. Babanın ne dediği kimsenin umurunda değil. Babanın ne dediği kimsenin umurunda değil. Babanın ne dediği kimsenin umurunda değil. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Congratulations, my lady. Tebrik ederim leydim. Tebrik ederim leydim. Tebrik ederim leydim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Thank you, Your Grace. Sağ olun majesteleri. Sağ olun majesteleri. Sağ olun majesteleri. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Well, you've done it. You've married a Lannister. Başardın sonunda. Bir Lannister ile evlendin. Başardın sonunda. Bir Lannister ile evlendin. Başardın sonunda. Bir Lannister ile evlendin. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Soon you'll have a Lannister baby. Yakında bir Lannister bebeğin olacak. Yakında bir Lannister bebeğin olacak. Yakında bir Lannister bebeğin olacak. Game of Thrones-3 2011 info-icon
It's a dream come true for you, isn't it? Hayalin gerçek oluyor, değil mi? Hayalin gerçek oluyor, değil mi? Hayalin gerçek oluyor, değil mi? Game of Thrones-3 2011 info-icon
What a glorious day. Ne müthiş bir gün. Ne müthiş bir gün. Ne müthiş bir gün. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Yes, Your Grace. Evet majesteleri. Evet majesteleri. Evet majesteleri. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I suppose it doesn't really matter Sanırım hangi Lannister'ın... Sanırım hangi Lannister'ın... Sanırım hangi Lannister'ın... Game of Thrones-3 2011 info-icon
which Lannister puts the baby into you. ...içine bebeği koyacağı önemsiz. ...içine bebeği koyacağı önemsiz. ...içine bebeği koyacağı önemsiz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Maybe I'll pay you a visit tonight Belki bu gece dayım sızınca... Belki bu gece dayım sızınca... Belki bu gece dayım sızınca... Game of Thrones-3 2011 info-icon
after my uncle passes out. ...ziyaretine gelirim. ...ziyaretine gelirim. ...ziyaretine gelirim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
How'd you like that? Hoşuna gider mi? Hoşuna gider mi? Hoşuna gider mi? Game of Thrones-3 2011 info-icon
You wouldn't? Gitmez mi? Gitmez mi? Gitmez mi? Game of Thrones-3 2011 info-icon
That's all right. Ser Meryn and Ser Boros will hold you down. Sorun değil. Sör Meryn ile Sör Boros seni tutar. Sorun değil. Sör Meryn ile Sör Boros seni tutar. Sorun değil. Sör Meryn ile Sör Boros seni tutar. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Time for the bedding ceremony. Yatırma töreni başlasın! Yatırma töreni başlasın! Yatırma töreni başlasın! Game of Thrones-3 2011 info-icon
There will be no bedding ceremony. Yatırma töreni olmayacak. Yatırma töreni olmayacak. Yatırma töreni olmayacak. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Where's your respect for tradition, Uncle? Geleneklerimize saygın yok mu dayı? Geleneklerimize saygın yok mu dayı? Geleneklerimize saygın yok mu dayı? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Come, everyone. Gelin millet! Gelin millet! Gelin millet! Game of Thrones-3 2011 info-icon
Pick her up and carry her to her wedding bed. Kaldırın kızı ve gerdek yatağına götürün. Kaldırın kızı ve gerdek yatağına götürün. Kaldırın kızı ve gerdek yatağına götürün. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Get rid of her gown. She won't be needing it any longer. Elbisesinden de kurtulun. Artık ihtiyacı yok. Elbisesinden de kurtulun. Artık ihtiyacı yok. Elbisesinden de kurtulun. Artık ihtiyacı yok. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Ladies, attend to my uncle. He's not heavy. Hanımlar, dayımı da siz alın. Pek ağır değildir. Hanımlar, dayımı da siz alın. Pek ağır değildir. Hanımlar, dayımı da siz alın. Pek ağır değildir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
There will be no bedding ceremony. ...eve nasıl döneceğiz? Yatırma töreni olmayacak! Yatırma töreni olmayacak! Yatırma töreni olmayacak! Game of Thrones-3 2011 info-icon
There will be if I command it. Ben emrediyorsam, olacak. Ben emrediyorsam, olacak. Ben emrediyorsam, olacak. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Then you'll be fucking your own bride Olursa kendi karını, tahtadan bir... Olursa kendi karını, tahtadan bir... Olursa kendi karını, tahtadan bir... Game of Thrones-3 2011 info-icon
with a wooden cock. ...yarrakla sikersin. ...yarrakla sikersin. ...yarrakla sikersin. Game of Thrones-3 2011 info-icon
What did you say? Ne dedin sen? Ne dedin sen? Ne dedin sen? Game of Thrones-3 2011 info-icon
What did you say?! Ne dedin sen? Ne dedin sen? Ne dedin sen? Game of Thrones-3 2011 info-icon
I believe we can dispense with the bedding, Your Grace. Sanırım yatırmayı es geçebiliriz majesteleri. Sanırım yatırmayı es geçebiliriz majesteleri. Sanırım yatırmayı es geçebiliriz majesteleri. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I'm sure Tyrion did not mean to threaten the king. Tyrion'un kralı tehdit etmek istemediğine eminim. Tyrion'un kralı tehdit etmek istemediğine eminim. Tyrion'un kralı tehdit etmek istemediğine eminim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
A bad joke, Your Grace. Kötü bir şakaydı majesteleri. Kötü bir şakaydı majesteleri. Kötü bir şakaydı majesteleri. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Made out of envy of your own royal manhood. Sizin o asil erkekliğinizi kıskandım. Sizin o asil erkekliğinizi kıskandım. Sizin o asil erkekliğinizi kıskandım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21179
  • 21180
  • 21181
  • 21182
  • 21183
  • 21184
  • 21185
  • 21186
  • 21187
  • 21188
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim