• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21094

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So you finally realized our capabilities. Demek sonunda yeteneklerimizi fark ettiniz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Cut the theatrics. Oyun oynamayı kesin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Our conditions: no primary secured facilities, Koşullarımız: Öncelikli güvenlik tesislerimizin tümü, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
supplying the most recent technology, ...en son teknoloji ile donatılacak... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and providing employment for Japanese nationals. ...ve buralarda Japon vatandaşları istihdam edilecek. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Anything you'd like to add? Eklemek istediğiniz başka bir şey? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
As the host country of the international meeting, Uluslararası toplantıya ev sahipliği yapan ülke olarak, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Japan must be a peaceful country. ...Japonya barış içinde olmalı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
"There were no terrorists in Japan." "Japonya'da hiç terörist bulunmamalıdır." Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We would like that to be your conclusion. İstiyoruz ki sonuca sizinle ulaşalım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We also need to verify Clemente is actually FISH. Biz de aslında BALIK'ın Clemente olduğunu doğrulayabiliriz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's no use now. Bu artık işe yaramaz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Work with us. Bizimle çalış. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What I really want to know is who's behind this. Bu işin arkasında kimin olduğunu gerçekten de bilmek istiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Testify against those who employed you. Sizi yerleştirenlerin aleyhine şahitlik etmelisin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Yep... Hey... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Yes... Okay. Evet... Tamam. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's game over. Bu oyun bitti. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I have backed Clemente into a corner. Clemente'i köşeye sıkıştırmış durumdayım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'll arrest him, Tutuklayıp, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and make him testify against Spade. ...Spade aleyhine şahitlik yaptıracağım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Don't bother with Spade anymore. Artık Spade'i rahat bırak. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We'll hand Clemente to the CIA. Clemente'i elimizle CIA'e vereceğiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Leave the premises. Tesisi terk edin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
"There was no FISH." "Asla BALIK diye biri olmadı." Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That'll be their conclusion. Burada bitir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I don't understand what you're trying to say. Ne söylemeye çalıştığınızı anlamıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Clemente is right before me! Don't even touch him. Clemente, öncelikle benim! Ona sakın dokunma Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Clemente's career was forged just like Giulio's. Clemente, Giulio'dan esinlenerek oluşturuldu. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He's not FISH. O, BALIK değil. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Then... Aslında... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Who is? Peki kim? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
something those two fabricated. ...hiç biri olmayabilir, ikisi de uydurma olabilir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Meaning there was no FISH to begin with. Başlangıçta BALIK diye biri olmayabilir de. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We fell into their trap. Onların tuzağına düştük. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Hey... Are you listening? Dinliyor musun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You're FISH. Sen Balık'sın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
This is the end! Bu son! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I said you're FISH. Sana BALIK olduğunu söyledim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
No.... There is no FISH guy. Hayır... BALIK diye biri yok. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Terrorists must be shot. Teröristler vurulmalı! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
This was all a lie! Hepsi yalandı! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Truth or lie, it doesn't matter. Gerçek ya da yalan, bu önemli değil. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's whether one believes... Buna inanan biri var mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
you're FISH or not that counts, isn't it? Balık olup olmaman önemli değil, değil mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
But people still believe in something. Yine de insanlara hala inanıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
They might be fooled, Aptal olabilirler, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
or betrayed, ...ya da ihanet etmiş, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
but they'll still be rescued in the end, that's why. ...ama sonunda yine de kurtarılabilirler, işte bu yüzden. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You are crazy. Sen çıldırmışsın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What do you... Peki sen... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
believe in? ...neye inanıyorsun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
In living a lie only made of exploitation? Bir yalanı yaşayarak hayatını yok ediyorsun. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
are FISH, aren't you? ...BALIK değil misin? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Who's the real FISH? Gerçek BALIK kim? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Wait! Who employed you? Bekle! Nerede istihdam edildi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Wait! Speak! Bekle! Konuş! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Who is FISH? BALIK nerede? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That way! Şu tarafta! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
betrayed you. ...sana ihanet ettim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I sold everything about you... Hakkında her şeyi anlattım... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
to the CIA. ...CIA'ye. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I don't know why I did it. Bunu neden yaptığımı bilmiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Now that I see the whole picture, Şimdi tüm resmi görebiliyorum, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I was just following you around. ...sadece etrafında olmak istedim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I want to die on duty. Görevdeyken ölmek istiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
As a member of your team. Ekibin bir üyesi olarak. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
As foreign affairs... Dışişlerinde olduğu gibi... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That's how I want it to end. Nasıl olacak bilmiyorum ama bunu bitirmek istiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Do it for me. Bunu benim için. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I still haven't given them this. Henüz onlara bunu vermemiştim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm sure it will help. Eminim, yardımcı olacaktır. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's all right... Önemli değil... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And that is... Ve bu... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
the full account of this explosion. ...patlama tam da hesaplandığı gibi gerçekleşti. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I couldn't stop Clemente's suicide bombing, Clemente'in bombayı patlatmasına engel olamadım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and I take responsibility for the victim, ...bunun için kurbanların sorumluluğunu alıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
{\a6}~ Letter of Resignation ~ {\a6}~ İstifa Mektubu ~ Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
by handing my resignation. {\a6}~ İstifa Mektubu ~ Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Former Sergeant Igarashi Ayane... Eski Çavuş Igarashi Ayane... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
gave great contributions as my collaborator even after her resignation, ...istifasını verdikten sonra bile ekibime destek verdi, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and until the end, ...sonuna kadar da, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
sacrificed her own life to stop this explosion. ...patlamayı durdurabilmek için hayatını feda etti. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm well aware that there is no precedent, Onun eşsiz biri olduğunun farkında bile değildim, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
but I humbly request Igarashi Ayane's resignation to be rejected, ...ancak alçakgönüllü Igarashi Ayane'in istifa isteği kabul edilse de, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and that her sacrifice be acknowledged... ...yine de görevi uğrunda ölmüş... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
as a death in the line of duty. ...gibi işlem yapılmasını istiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We can discuss that later. Bunu daha sonra tartışırız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The issue now is how we should announce this to the press. Şimdiki sorun bunu basına nasıl duyuracağımız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
After all this commotion, Bütün bu kargaşanın ardından, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
wouldn't it be impossible to continue concealing FISH's identity? ...BALIK'ın kimliğini gizleyerek devam etme olasılığı yok muydu? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
How shall we proceed, Director? Efendim, nasıl devam edeceğiz? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
After the international terrorist going by the code name FISH... Kod adı Balık olan uluslararası bir terörist daha sonra... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
was forced into a corner thanks to the police's efforts, ...polisin çabaları neticesinde köşeye sıkıştırıldı, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
he died in a suicide blast with no other victims, ...içinde başka kurbanlarında olduğu bir intihar saldırısı sonucu ölerek... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
concluding in the removal of the existing terrorist threat. ...mevcut terör tehdidi de ortadan kaldırılmış oldu. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Announce this to the press. Basına bu şekilde duyurun. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I don't know why, but it was in an envelope for one of my people. Neden bilmiyorum, ama vatandaşlarımdan biri için bir zarf var. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That image was in there. Bu resimdeki... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That's FISH, right? ...BALIK, değil mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21089
  • 21090
  • 21091
  • 21092
  • 21093
  • 21094
  • 21095
  • 21096
  • 21097
  • 21098
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim