Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21038
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Eslam...Catch him! | Eslam... Yakala onu! | Gaav-1 | 1969 | |
| Hey Eslam? Eslam? | Hey Eslam? Eslam? | Gaav-1 | 1969 | |
| Didn't you go to town with the others? | Diğerleriyle şehre gitmedin mi sen? | Gaav-1 | 1969 | |
| Then, Why are you back? | Öyleyse, niye geri döndün? | Gaav-1 | 1969 | |
| I came to take my cart. | Arabayı almaya geldim. | Gaav-1 | 1969 | |
| What did you do with Hassan? | Hassan'ı ne yaptınız? | Gaav-1 | 1969 | |
| Hassan? I'm going to bring him. | Hassan? Onu getireceğim. | Gaav-1 | 1969 | |
| So you are not taking him to the city anymore? | Yani, onu şehre götürmüyorsunuz artık? | Gaav-1 | 1969 | |
| 'How many were they?' | Kaç kişilerdi? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "Do whatever you want." | Ne istersen yap. Herkes sonunda ödeyecek. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "Be a little scared, son." | Birazcık kork evlat. Yoksa Gabbar çıkar ortaya. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "Gabbar." | Gabbar. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "Gabbar will be happy." | Gabbar mutlu olacak. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "This is not a comic or a game." | Bu bir çizgi roman ya da bir oyun değil. Örümcek ya da Süpermen değil. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "He roams the streets at night for your safety." | Güvenliğiniz için geceleri sokaklarda dolaşır. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "Gabbar is the better man." | Gabbar iyi bir adam. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "Gabbar is a brave heart." | Gabbar cesur yürek. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "When the lion walks in the jungle.." | Aslan ormanda yürürken leş yiyicilere rastlamak zordur. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "This lion hunts only those.." | Bu aslan sadece yanlış yoldan para kazananları avlar. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Even 50 miles away.. | Hatta 50 kilometre uzakta, biri rüşvet alırsa... | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| People say.. | İnsanlar der ki. Sakın kabul etme. Yoksa Gabbar çıkar ortaya. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "Evil only begets evil." | Kötülük sadece kötülük doğurur. Yol yakınken doğru yolu bul. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "And if you don't.." | Eğer bulmazsan, cehenneme tek yönlü bir bilet alırsın. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "Don't make this mistake." | Bu hataya düşme. Kelleni kurtar. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "if you want to sleep at nights, then.." | Eğer geceleri uyumak istiyorsan, kork Gabbar'dan. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "Why should bravo?" | Niye tebrik ediyoruz ki? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Deeds of a hero..name of a villain. | Kötü adam olarak bilinen bir kahraman. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| How many were they? | Kaç kişi oldular? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Two, chief. | İki şef. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Two men.. | İki adam. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Pigheads! | Domuz kafalılar! | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| For the people of Latur, we bring you.. | Latur halkına gururla sunarız. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| The queen of 'Once more'.. Devyani. | Karşınızda Devyani Kraliçesi! | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "The way I mesmerized him!" | Büyüledim onu. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "The way I mesmerized him!" "That wrestler was stunned." | Büyüledim onu. İnme indi pehlivana. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "The bomb of youth has exploded!" | Gençlik bombası patladı! | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "The bomb of youth has blasted the world is shocked." | Gençlik bombası patladı dünya şokta. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| "The bomb of youth has exploded!" | Gençlik bombası patladı. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Quiet. Who are you? | Sessiz ol. Sen kimsin? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Take whatever you want. | Ne istersen al. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| We want your husband. Take him. Take him. | Kocanı istiyoruz. Alın onu. Alın onu. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Come on. Take him. | Yürü lan. Alın onu. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Hello.. What? | Alo? Efendim? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Nanded's Collector has been kidnapped, sir. | Nashik'in Tahsildarı kaçırılmış efendim. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Sir, Nashik's Collector has been kidnapped. | Nashik'in tahsildarı kaçırılmış efendim. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Nashik? | Nashik mi? Hayır, Nanded demek istiyorsun. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Don't confuse us. | Karıştırma kafamızı. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Sir, Vijay's calling from Nashik. | Efendim, Vijay, Nashik'ten arıyor. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Nashik's Collector has been kidnapped. | Nashik'in Tahsildarı kaçırılmış efendim. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Sir, news from Latur. | Efendim, Laturdan haber geldi. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| There's been a kidnapping. | Bir kaçırılma olayı var. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Sh, Sang“ too. | Shagdan da böyle bir haber geldi. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Listen..this is front page news. | Bu haber manşette olacak. Baskıyı durdurun. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Stop the press right now! | Baskıyı hemen durdurun! | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Maharashtra in great danger. | Maharashtra büyük bir tehlikede içinde. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| 10 collectors go missing overnight. | Bir gecede tam on tahsildar kayboldu. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| The police have setup check posts across the state after the kidnapping of the Collectors. | Polis eyalet genelinde kontrol noktaları kurdu. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Everyone is asking the same question. | Herkes aynı soruyu soruyor. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Who is behind this? | Bu işin arkasında kim var? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| 'Only one man can save you from Gabbar's fury.' | Sadece bir kişi seni Gabbar'ın öfkesinden kurtarabilir. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| 'Only one man.' | Sadece tek bir kişi. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| 'Gabbar himself.' | Gabbar'ın kendisi. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| 10 Collectors go missing suddenly" | Efendim, 10 tahsildar bir gecede ortadan kayboldu... | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| ...and the Home Ministry hasn't issued any statement yet. | ...İçişlerinden henüz bir açıklama gelmedi. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| This incident happened three days ago, sir. | Olay üç gün önce vuku buldu. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Can you tell me what you are all doing? | Ne yaptığınızı söyler misiniz? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Look, we're investigating the matter. 1 | Bakın, olayı araştırıyoruz. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Soon we'll know who is behind all this. | Ykaında tüm bunların arkasında kim var ortaya çıkacak. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Mr. Minister, the role of the police is being questioned.. | Sayın Bakan, polisin rolü sorgulanıyor. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| ...what are your comments on it? | Bu konuda düşünceniz nedir? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| I've organized a Special Task Force. | Özel bir soruşturma ekibi kurdum. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| And Commissioner Panth is heading this team. | Ve Komiser Panth bu ekibin başında. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| What? | Ne? Meraklanmayın efendim. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| We'll find the Collectors. | Tahsildarları bulacağız. 1 | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| I am there. I see. | Olayın peşindeyim. Farkındayım. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Jai Hind, sir. | Jai Hind, efendim. Yeni bir haber ulaştı. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| All the Collectors have returned.. | Tüm tahsildarlar kaçırıldıkları yerlere dönmüşler. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Oh..good news. | İyi haber! | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Let's announce this quickly. Sir.. | Hızlı bir şekilde duyuralım bunu. Efendim. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| There's a problem. | Bir sorun var. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Only nine of them have returned. | Sadece dokuzu döndü. Ne? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Where's the 10th one? | 10. nerede? | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Bribe has become like an offering. | Rüşvet adak gibi bir şey oldu. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| It's become a necessity to offer one before doing anything. | Bir işe kalkışmadan önce rüşvet teklif etmek bir zorunluluk haline geldi. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Every Legal Department.. | Devlet daireleri sıradan insanların hayatını gazete sayfası değiştirir gibi değiştirdi. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| It starts with turning the pages on the commode. | Her şey klozetin üstüne oturup sayfaları çevirmekle başlıyor. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| And by nightfall" | Ve akşam çöktüğünde... | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| ...it's lying in some corner like waste. | ...çöp gibi bir köşede durur. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| But no more. | Ama artık böyle olmayacak! | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Every Friday, one government officer will be relieved. | Her cuma bir devlet memuru kurtulacak. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Either from corruption, or this world. | Ya yolsuzluktan ya da bu dünyadan. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| And yes.. | Ve evet... | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| I am neither legal..nor illegal. | Ben ne yasalım ne yasa dışı. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| I am not a politician..nor terrorist. | Ne politikacı ne de teröristim. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Deeds of a hero..name of a villain. | Kötü adam olarak bilinen bir kahramanım. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| I am..Gabbar. | Ben Gabbar'ım. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Gabbar. | Gabbar. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| Everyone's deed will be revealed. | Herkesin ne yaptığı ortaya çıkacak. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| You see..Karma cannot be bribed. | Karma'ya rüşvet geçmez. | Gabbar is Back-1 | 2015 | |
| This CD shouldn't leak out at any cost. | Bu CD ne pahasına olursa olsun dışarı sızmamalı. | Gabbar is Back-1 | 2015 |