Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20826
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No one knows we're here. | Kimse burada olduğumuzu bilmiyor. | Frozen-1 | 2010 | |
| l didn't tell anyone l was coming. | Geleceğimi kimseye söylemedim. | Frozen-1 | 2010 | |
| If I can get to that pole l can climb down the ladder. | Şu direğe ulaşabilirsem, merdivenden aşağıya inebilirim. | Frozen-1 | 2010 | |
| How are you gonna climb with your hands like that? | Ellerin bu haldeyken nasıl ineceksin? | Frozen-1 | 2010 | |
| We won't make it another night. | Burada bir gece daha dayanamayız. | Frozen-1 | 2010 | |
| Are you sure you don't want to... | Bir kaç saat daha... | Frozen-1 | 2010 | |
| wait a few hours? | ...beklemek istemediğinden emin misin? | Frozen-1 | 2010 | |
| l mean, maybe you're right. | Belki sen haklısındır. | Frozen-1 | 2010 | |
| Maybe someone's coming in today. | Belki biri bugün gelir. | Frozen-1 | 2010 | |
| Parker: The sun feels good. | Güneş iyi hissettirdi. | Frozen-1 | 2010 | |
| Lynch: First we're freezing, now we're gonna get sunburned. | Önce donuyorduk, şimdi de güneşte yanacağız. | Frozen-1 | 2010 | |
| Be careful what you wish for, right? | İstediklerimize dikkat etmek lazım, değil mi? | Frozen-1 | 2010 | |
| Parker: How come you never have a girlfriend? | Nasıl oldu da hiç kız arkadaşın olmadı? | Frozen-1 | 2010 | |
| Lynch: How am l supposed to answer that? | Bu soruya nasıl cevap vermeliyim? | Frozen-1 | 2010 | |
| Parker: l just mean you're a decent guy. | Demek istediğim hoş birisin. | Frozen-1 | 2010 | |
| And chicks dig you. | Kızlar seni kapardı. | Frozen-1 | 2010 | |
| But you never have a relationship. | Ama hiç ilişkin olmamış. | Frozen-1 | 2010 | |
| Lynch: l had a serious girlfriend once. | Bir zamanlar ciddi bir ilişkim oldu. | Frozen-1 | 2010 | |
| High school doesn't count. No. | Lise sayılmaz. Hayır. | Frozen-1 | 2010 | |
| No, post high school. Freshman year. | Hayır, liseden sonra. Üniversitenin ilk yılında. | Frozen-1 | 2010 | |
| This girl Annie. | Şu Annie denen kız. | Frozen-1 | 2010 | |
| We met at freshman orientation. | Birinci sınıf uyum programında tanıştık. | Frozen-1 | 2010 | |
| We emailed each other during the summer. | Yaz boyunca birbirimize elektronik posta attık. | Frozen-1 | 2010 | |
| When we got back to school it was like we were dating. | Okula döndüğümüzde, sanki çıkıyor gibiydik. | Frozen-1 | 2010 | |
| l just really felt it with her, you know? | Ona karşı gerçekten bir şeyler hissetmiştim. | Frozen-1 | 2010 | |
| We were into the same stuff, which was cool. | İkimiz de aynı şeyleri seviyorduk, bu da harikaydı. | Frozen-1 | 2010 | |
| She was way into Aerosmith. | Aerosmith'e bayılıyordu. | Frozen-1 | 2010 | |
| I'd seen 'em five times. She'd seem 'em eight. | Ben beş kez görmüştüm. O da sekiz kez görmüş. | Frozen-1 | 2010 | |
| had the same favorite movie as me ET. | ...en sevdiği film benimki gibi E.T.'ydi. | Frozen-1 | 2010 | |
| It was like soulmates, that shit you read about. | Hani okursun ya, sanki ruh eşimdi. | Frozen-1 | 2010 | |
| Same old shit. | Aynı eski şeyler. | Frozen-1 | 2010 | |
| You know what happened? She | Ne oldu biliyor musun? O... | Frozen-1 | 2010 | |
| she liked another guy. | ...başka birinden hoşlandı. | Frozen-1 | 2010 | |
| This fraternity douchebag named Dean. | Şu aşağılık Dean isimli çocuk. | Frozen-1 | 2010 | |
| She dumped you for a frat guy? | Seni o aşağılık herif için mi bıraktı? | Frozen-1 | 2010 | |
| No, l dumped her. | Hayır, ben onu terk ettim. | Frozen-1 | 2010 | |
| We were in the cafeteria, right? | Kafeteryadaydık, evet. | Frozen-1 | 2010 | |
| You know, we were having lunch, facing each other. | Yüzümüz birbirine dönük, öğle yemeği yiyorduk. | Frozen-1 | 2010 | |
| l was facing the wall and she was facing everybody behind me. | Benim yüzüm duvara dönüktü, onunki de arkamdaki herkesi görüyordu. | Frozen-1 | 2010 | |
| And l kept seeing her, like, | Ve ben de durmadan ona bakıyordum... | Frozen-1 | 2010 | |
| you know, looking at somebody. You know, like kind of laughing. | ...sanki birine bakar gibi. Gülüyormuş gibi. | Frozen-1 | 2010 | |
| And l was just like, you know, | Ve ben de... | Frozen-1 | 2010 | |
| "What's so funny?" You know? | "Bu kadar komik olan ne?" diye sordum. | Frozen-1 | 2010 | |
| And, you know, like, "Whatthe hell is going on?" | Şey demek istedim: "Ne haltlar dönüyor?" | Frozen-1 | 2010 | |
| And she said | Ve dedi ki... | Frozen-1 | 2010 | |
| she said, "Dean's making fun of you." | ..."Dean seninle dalga geçiyor." dedi. | Frozen-1 | 2010 | |
| So l turn around and I'm ready to just beat the shit out of this guy. | Arkamı döndüm ve o herifi oracıkta bir güzel benzetecektim. | Frozen-1 | 2010 | |
| But all l can see are these random fucking people. | Ama tüm görebildiğim lanet olası sıradan insanlardı. | Frozen-1 | 2010 | |
| All these faces. | Tüm o yüzler. | Frozen-1 | 2010 | |
| This guy was making eyes at my girl and could see me | O herif kız arkadaşımla kesişiyordu ve beni görebiliyordu... | Frozen-1 | 2010 | |
| but l couldn't see him. | ...ama ben onu göremiyordum. | Frozen-1 | 2010 | |
| That's messed up. | Kötü olmuş. | Frozen-1 | 2010 | |
| l never felt so stupid. | Hiç o kadar aptal hissetmemiştim. | Frozen-1 | 2010 | |
| I just walked out. | Sadece çekip gittim. | Frozen-1 | 2010 | |
| You just walked out? | Öylece çektin gittin mi? | Frozen-1 | 2010 | |
| Yeah, l told her to laugh it up with Dean the frat guy. | Evet, ona o aşağılık herif Dean'le gülmesini söyledim. | Frozen-1 | 2010 | |
| l was out. | Ben aradan çekilmiştim. | Frozen-1 | 2010 | |
| That sucks. | Berbat bir durum | Frozen-1 | 2010 | |
| Maybe l shouldn't have been so quick to walk away. | Belki o kadar çabuk çekip gitmemeliydim. | Frozen-1 | 2010 | |
| You know, maybe l should have had a thicker skin | Belki biraz vurdum duymaz olmalıydım... | Frozen-1 | 2010 | |
| and not been such a sensitive bitch. | ...ve hassas bir kız gibi davranmamalıydım. | Frozen-1 | 2010 | |
| Sometimes l feel like l was just insecure. | Bazen kendimi biraz güvensiz gibi hissediyorum. | Frozen-1 | 2010 | |
| Maybe l screwed up. | Belki her şeyi mahvettim. 1 | Frozen-1 | 2010 | |
| You should tell her that. | Bunu ona söylemelisin. | Frozen-1 | 2010 | |
| When you get home you should call her. | Eve gittiğinde onu aramalısın. | Frozen-1 | 2010 | |
| She's dating Dean. | Dean ile çıkıyor. | Frozen-1 | 2010 | |
| l should have done something. | Bir şey yapmalıydım. | Frozen-1 | 2010 | |
| There was nothing you could have done. | Yapabileceğin hiçbir şey yoktu. | Frozen-1 | 2010 | |
| I just sat here and l let him die. | Burada oturdum ve ölmesine izin verdim. | Frozen-1 | 2010 | |
| No, you didn't. We didn't let him die, okay? | Hayır vermedin. Ölmesine izin vermedik, tamam mı? | Frozen-1 | 2010 | |
| There was nothing we could have done. | Yapabileceğimiz hiçbir şey yoktu. | Frozen-1 | 2010 | |
| He jumped down there to save us, okay? | Bizi kurtarmak için oraya atladı, tamam mı? | Frozen-1 | 2010 | |
| He was the one. | Oydu. | Frozen-1 | 2010 | |
| He was the boy l was gonna marry. | Evleneceğim kişi oydu. | Frozen-1 | 2010 | |
| First grade | Birinci sınıftaydık... | Frozen-1 | 2010 | |
| and we get left there by our moms | ...ve o gün için annelerimiz bizi orada bırakmıştı. | Frozen-1 | 2010 | |
| lt's like the first real day of school, | Sanki okulun ilk günü gibiydi. | Frozen-1 | 2010 | |
| you know, without your folks around. | Etrafta tanıdık hiç kimse yoktur. | Frozen-1 | 2010 | |
| And Dan was this chubby little kid. | Ve Dan küçük, tombul bir çocuktu. | Frozen-1 | 2010 | |
| ( laughs ) No, fuck it. | Hayır, olamaz. | Frozen-1 | 2010 | |
| He was a fat ass. ( Parker laughs ) | Şişkonun tekiydi. | Frozen-1 | 2010 | |
| And so our moms all leave | Ve annelerimiz bizi bıraktı... | Frozen-1 | 2010 | |
| but Dan wouldn't let go of his mom's hand. | ...ama Dan annesinin elini bırakmak istemedi. | Frozen-1 | 2010 | |
| And even after she left he just stood at the front of the class | Sınıftan çıktıktan sonra bile, sınıfın önünde durdu... | Frozen-1 | 2010 | |
| crying like a total pussy. | ...ve tam bir ödlek gibi ağladı. | Frozen-1 | 2010 | |
| That sounds like Dan. Yeah, you have no idea. | Tam Dani'nin yapacağını bir şey bu. Evet, hem de nasıl. | Frozen-1 | 2010 | |
| Anyway, so the teacher... | Neyse, sonra öğretmen... | Frozen-1 | 2010 | |
| oh, what's her name? | Adı neydi? | Frozen-1 | 2010 | |
| Mrs. Schifrin. | Bayan Schifrin. | Frozen-1 | 2010 | |
| So Mrs. Schifrin is trying everything to get the fat kid to stop crying. | Bayan Schifrin o şişko çocuğun ağlamasını durdurmak için her şeyi yapıyordu. | Frozen-1 | 2010 | |
| And she says, | Ve dedi ki... | Frozen-1 | 2010 | |
| "You know, maybe there's somebody | "Belki sınıfta tanıdığın... | Frozen-1 | 2010 | |
| somebody else you know in the class. | ...birileri vardır." | Frozen-1 | 2010 | |
| Maybe you have a friend you want to sit with." | "Belki bir arkadaşın vardır ve onunla oturmak istersin." | Frozen-1 | 2010 | |
| And this little fucker points right at me and says, "Him." | Ve o küçük yaramaz beni işaret etti ve dedi ki: "O." | Frozen-1 | 2010 | |
| Now I've never seen this kid in my life. | O çocuğu hayatımda hiç görmemiştim. | Frozen-1 | 2010 | |
| But for some reason he pointed at me. | Ama her nedense beni işaret etti. | Frozen-1 | 2010 | |
| So you had to sit with him? Yeah, for a whole week. | Demek onunla oturmak zorunda kaldın? Evet, bir hafta boyunca | Frozen-1 | 2010 | |
| Whole first week of school l had to share my little cubby with his fat ass. | Okulun ilk haftası boyunca koca kıçlı, küçük, şişko arkadaşımla oturdum. | Frozen-1 | 2010 | |
| ( laughs ) Oh, gosh. | Tanrım. | Frozen-1 | 2010 |