• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20674

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
you're all reporting to the department of homeland security. ...herkes Ulusal Güvenlik Bakanlığı'na rapor verecek. Fringe-1 2008 info-icon
I'm special agent in charge broyles. Ben yetkili özel ajan Broyles. Fringe-1 2008 info-icon
D.C.Has sent me here to make sure we get results. Olayı çözebilmek için Washington'dan gönderildim. Fringe-1 2008 info-icon
Standard level four hazmat suits are required to go in. İçeri girmek için standart 4. seviye tehlikeli malzeme kostümleri giyilecek. Fringe-1 2008 info-icon
Members from each agency on the starting line as follows. Sayacağım ajanlar göreve benimle gelecek. Fringe-1 2008 info-icon
Cia,baronoff. CIA, Baronoff. Fringe-1 2008 info-icon
Fbi,charlie francis and john scott. FBI, Charlie Francis ve John Scott. Fringe-1 2008 info-icon
Everyone else stand by. Diğerleri hazırda bekleyecek. Fringe-1 2008 info-icon
Okay,people,let's move. Evet, millet. Kıpırdayın. Fringe-1 2008 info-icon
Olivia dunham,fbi interagency liaison. Olivia Dunham, FBI birimler arası irtibat bölümü. Fringe-1 2008 info-icon
Liaison on an interagency task force. Gotta love that. Birimler arası görevde bir irtibatçı. Bu görevi sevmiş olmalısın. Fringe-1 2008 info-icon
Kind of like powdered sugar on a glazed donut. Tıpkı jöleli çörek üstündeki toz şeker gibi. Fringe-1 2008 info-icon
Excuse me,if I'm gonna do my job effectively,I like my information first hand. Pardon ama işimi etkin bir biçimde yapacaksam bilgileri ilk elden almak isterim. Fringe-1 2008 info-icon
That's not redundancy. That's accountability. Benimkisi gereksiz fazlalık değil, sorumluluktur. Fringe-1 2008 info-icon
I know exactly who you are. Senin kim olduğunu çok iyi biliyorum. Fringe-1 2008 info-icon
You want in,liaison? İçeri girmek mi istiyorsun, irtibatçı? Fringe-1 2008 info-icon
Suit up. Giyin o zaman. Peter, sanırım ocağı kapatmadan çıktık. Fringe-1 2008 info-icon
What kind of terrorism is this? Bu nasıl bir terörizmdir böyle? Fringe-1 2008 info-icon
Who says it's terrorism? Terörizm olduğunu kim söyledi? Fringe-1 2008 info-icon
sources tell us the plane was deliberately set ablaze by the cdc Kaynaklarımıza göre bütün yolcular taşındıktan sonra... Fringe-1 2008 info-icon
after all passengers' remains had been removed... ...CDC uçağı kasıtlı olarak yaktı. Fringe-1 2008 info-icon
{\a6}FEDERAL BUILDING BOSTON Boston Federal Binası. Fringe-1 2008 info-icon
seat 41a,john rosenbloom. Honolulu,hawaii. Car salesman. 41a koltuğu, John Rosenbloom. Honolulu, Havai. Araba satıcısı. 2) Benim üzerimdeki babalık hakların da tartışılır hale geldi. Fringe-1 2008 info-icon
Criminal history's negative. Suç geçmişi yok. Fringe-1 2008 info-icon
Have we reviewed video from the hamburg airport? Hamburg havaalanındaki video incelendi mi? Fringe-1 2008 info-icon
We need to see if any passengers... Herhangi bir yolcunun hastalık belirtisi gösterip göstermediğine bakmalıyız. Anlatabildim mi? Peter, sanırım bu haldeyken bu konuyu tartışmamın... Fringe-1 2008 info-icon
On its way. Geliyor, Ajan Dawson. Fringe-1 2008 info-icon
And what the hell is taking so long with that black box? Bu kara kutu nerde kaldı? Fringe-1 2008 info-icon
Please tell me that terminal's shutdown. Lütfen terminalin kapandığını söyle. Fringe-1 2008 info-icon
It's been down since 0400 local. You got any more questions? Saat 4:00'dan beri kapalı. Başka soru? Fringe-1 2008 info-icon
Who's point from cdc on the bone tissue... CDC'de kemik dokularını inceleyen... Fringe-1 2008 info-icon
agent paley. You want his home number? Ajan Paley. Ev numarasını ister misin? Fringe-1 2008 info-icon
No,but I'd like the whole report. Hayır, ama tüm rapor olsa iyi olurdu. Fringe-1 2008 info-icon
And not just this fax we're on that too liaison. Sadece bu faksla... Uğraşıyoruz, irtibatçı. Fringe-1 2008 info-icon
We don't think what happened on that plane was a result of the in flight movie. Orada olanların uçakta gösterilen bir film yüzünden olduğunu sanmıyoruz. Ayrıca... Fringe-1 2008 info-icon
Back bay pd got a call at 0300 from a guard on duty at a storage facility. Saat 03:00'da, Back Bay polis departmanına bir depo nöbetçisinden arama gelmiş. Fringe-1 2008 info-icon
He saw two,and I quote,"suspicious middle eastern men" handing a white guy a briefcase. Adam 2 kişi görmüş. Biri şüpheli görünümlü Orta Doğulu, öteki çantalı bir beyaz. Fringe-1 2008 info-icon
Liaison,take it. Go find out. 1 İrtibatçı. Git de bir bak şuna. Devlet seni zihin kontrolü üzerine mi çalıştırdı? Fringe-1 2008 info-icon
Take what? That? Neye bakayım? Buna mı? Fringe-1 2008 info-icon
in conjunction with the center for disease control, CDC ile birlikte yapılan çalışmalarda... Fringe-1 2008 info-icon
the decision was made to burn the plane only after it was determined ...teşhis konulduktan sonra uçağın yakılması kararı alındı. Fringe-1 2008 info-icon
{\a6}U CASE STORAGE CHELSEA,MASSACHUSETTS Chelsea Deposu, Massachusetts. Fringe-1 2008 info-icon
He's pissed because his best friend sexually assaulted three marine privates, Bana kızgın çünkü en iyi arkadaşı 3 denizci Er'e cinsel tacizde bulundu. Fringe-1 2008 info-icon
and I'm the bad guy 'cause I put him away. Onu hapse tıktırdığım için ben kötü oldum. Fringe-1 2008 info-icon
He's jealous. Seni kıskanıyor. Fringe-1 2008 info-icon
You said you loved me. Beni sevdiğini söylemiştin. Fringe-1 2008 info-icon
In the motel. Otelde. Fringe-1 2008 info-icon
That was a big deal. Büyük bir adım attın. Fringe-1 2008 info-icon
Yeah,well,you didn't say anything back,so I just let it go. Evet, ama sen bir şey söylemedin. O yüzden unut gitsin. Fringe-1 2008 info-icon
I've been sort of bad at this for a long time. Uzun süredir bu işleri hiç beceremiyordum. Fringe-1 2008 info-icon
Until you. Ta ki sen gelene kadar. Fringe-1 2008 info-icon
I wanted to say I love you too. Benim de seni sevdiğimi söylemek istiyorum. Fringe-1 2008 info-icon
Let's go check the trash together. Önce şu çöpe bir bakalım. Fringe-1 2008 info-icon
Acetylene,propane? Asetilen? Propan? Fringe-1 2008 info-icon
No,ammonia. Hayır, amonyak. Fringe-1 2008 info-icon
What are you doing? I'm a federal agent. Ne sandın? Ben federal bir ajanım. Fringe-1 2008 info-icon
We need to get a chem transport team out here now. Buraya hemen kimyasal nakliye takımı getirmeliyiz. Fringe-1 2008 info-icon
No signal. Hat yok. Fringe-1 2008 info-icon
freeze! Fbi! Olduğun yerde kal! FBI! Fringe-1 2008 info-icon
I have a gun! I will shoot! Silahlıyım. Ateş ederim. Fringe-1 2008 info-icon
we got a runner in the back. We need him alive. Arka tarafta bir kaçağımız var. Canlı yakalamalıyız. Babanı da getir. Sanırım ona ihtiyacımız olacak. Fringe-1 2008 info-icon
Hands in the air! John! Eller havaya. John! Fringe-1 2008 info-icon
you were very lucky today,agent dunham. Şansınız varmış, Ajan Dunham. Fringe-1 2008 info-icon
Your wounds could've easily been much more severe. Yaralarınız çok daha ağır olabilirdi. Fringe-1 2008 info-icon
Agent scott wasn't as fortunate. Ajan Scott sizin kadar şanslı değildi. Fringe-1 2008 info-icon
While he survived the initial blast,agent scott was exposed to some synthetic chemical compounds. Patlamalardan kurtulmasına rağmen,... Fringe-1 2008 info-icon
Work that was done in the labs you found. Bulduğunuz laboratuardaki kimyasal maddeye. Fringe-1 2008 info-icon
He's not contagious,but until we understand more, Bulaşıcı değil, ama ne olduğunu anlayana kadar... Fringe-1 2008 info-icon
it's better not to introduce any additional contaminants. ...diğer kirli maddelere maruz kalmasını önlemek en iyisi. Fringe-1 2008 info-icon
We haven't been able to identify the substance that's affecting him. Onu etkileyen maddeyi henüz tanımlayabilmiş değiliz. Fringe-1 2008 info-icon
The cdc has sent in specialists,but... CDC uzmanlarını gönderdi, ama... Fringe-1 2008 info-icon
well,they've never seen anything like what's happening here. ...onlar da daha önce böyle bir şeyle karşılaşmamışlar. Fringe-1 2008 info-icon
We've put agent scott in a drug induced coma. Ajan Scott'ı ilaçla sakinleştirdik. Fringe-1 2008 info-icon
His body temperature has been lowered significantly to try and slow the progress. Maddenin etkinliğinin azaltılması için vücut sıcaklığı düşürüldü. Fringe-1 2008 info-icon
I'm sorry,agent dunham. Üzgünüm, Ajan Dunham. Fringe-1 2008 info-icon
It's me. Ben geldim. Lütfen. Fringe-1 2008 info-icon
Liaison. İrtibatçı. Fringe-1 2008 info-icon
I found a connection between the hamburg flight and what's happened to agent scott. Ajan Scott'a olanlarla Hamburg uçağı arasında bir bağlantı buldum. Fringe-1 2008 info-icon
His name's walter bishop. Adı Walter Bishop. Fringe-1 2008 info-icon
He's a scientific researcher from cambridge. Cambridge'de bilimsel araştırmacı. Fringe-1 2008 info-icon
Born in '46,harvard educated. 1946 doğumlu. Harvard'da okumuş. Fringe-1 2008 info-icon
Post grad at oxford and M.I.T. Oxford ve M.I.T'de doktora yapmış. Fringe-1 2008 info-icon
Look at the experiments he was doing in the '70s. 70'lerde yaptığı deneylere bir bakın. Fringe-1 2008 info-icon
I believe dr. Bishop might have information that might tell us Dr. Bishop'un bize uçakta olanlar ve Ajan Scott'ı... Fringe-1 2008 info-icon
Says the guy's been at st. Claire's for 17 years. Adam 17 yıldır St. Claire'de yatıyormuş. Fringe-1 2008 info-icon
I saw that. An assistant was killed in his lab. Biliyorum. Laboratuarında bir asistan ölmüş. Fringe-1 2008 info-icon
Rumors about dr. Bishop using humans as guinea pigs. Dr. Bishop'un denek olarak insanları kullandığı dedikoduları çıkmış. Fringe-1 2008 info-icon
He was charged with manslaughter,but was deemed mentally unfit to stand trial. Adam öldürmekten suçlanmış, ama aklî dengesi bozuk olduğuna karar verilmiş. Fringe-1 2008 info-icon
Why are you so sure bishop's worth our time? Bishop'un işe yarayacağını nerden biliyorsun? Fringe-1 2008 info-icon
Why are you so sure he's not? Siz yaramayacağını nerden biliyorsunuz? Fringe-1 2008 info-icon
well,yeah,it does. Evet, etti. Fringe-1 2008 info-icon
A man who serves his country for 30 years has a few drinks and a small lapse in judgment 30 yıl ülkesine hizmet etmiş biri, 2 bardak içki içip küçük bir hata yaptı diye... Fringe-1 2008 info-icon
does not deserve five years. A small lapse in judgment that ...diye 5 yıl yememeli. 3 genç... Fringe-1 2008 info-icon
will haunt three young women for the rest of their lives. ...kızın hayatını mahveden bir hata. Fringe-1 2008 info-icon
But that's not tonight's business,is it? Ama şimdiki meselemiz bu değil, değil mi? Dakikada 160 ve artıyor. Fringe-1 2008 info-icon
Look,D.C.Has tasked me to make sure that our reaction to flight 627 is beyond reproach. Washington beni 627 no'lu uçuşun ardındakileri eksiksiz şekilde... Fringe-1 2008 info-icon
Now it says here,in 1991 the glorious state of massachusetts Burada diyor ki, 1991'de Massachusetts eyaleti... Fringe-1 2008 info-icon
forbade dr. Bishop from having any visitors with the exception of immediate family. ...Dr. Bishop'a, çekirdek ailesi hariç, herhangi bir ziyareti yasakladı. Fringe-1 2008 info-icon
So from where I sit,barging into a mental institution waving the patriot act, Anladığım kadarıyla, akıl hastanesine girmek, vatansever ayaklarında... Fringe-1 2008 info-icon
and demanding face time with some old lab rat ...korkunç bir terör olayının arkasında... Fringe-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20669
  • 20670
  • 20671
  • 20672
  • 20673
  • 20674
  • 20675
  • 20676
  • 20677
  • 20678
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim