• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20678

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah, i do. Dediklerine göre oldukça mutlularmış. Fringe-1 2008 info-icon
I have to live with the feeling ...yaralarından ötürü araba kullanamadığı için kendi de ölmüş. Fringe-1 2008 info-icon
Mostly i just wanna take a shower from the inside out. Gideceğiz. Fringe-1 2008 info-icon
So i I started working there Orada çalışmaya birkaç hafta önce başladım. Fringe-1 2008 info-icon
It's a lot better than the one in providence. Providence'da çalıştığım yerden çok daha iyi. Olivia, beni dinle... Ölmelerinden hemen önce... Akranlarına göre bir ışık yılı ileride. Fringe-1 2008 info-icon
That place is a total dive. Olivia tam olarak ne yaptığını düşünüyorsun? Fringe-1 2008 info-icon
Look at this place. Şu yere bir bak. Fringe-1 2008 info-icon
Those windows have a really great view of the bridge. Şu pencerenin harika bir köprü manzarası vardır. Fringe-1 2008 info-icon
I don't care about the bridge. Köprü umurumda değil. Fringe-1 2008 info-icon
What do you like? Nelerden hoşlanırsın? Fringe-1 2008 info-icon
I like the bridge. Köprüden hoşlanırım. Fringe-1 2008 info-icon
Harvard university Harvard Üniversitesi. Fringe-1 2008 info-icon
What are you doing? Aslında, suyun üstüne çıkmak şeklinde daha mantıklı bir anlamı olmalıydı. Ne yapıyorsun? O gizemli bir kelime. Fringe-1 2008 info-icon
I'm doing two things at once. İki işi bir arada yapıyorum. Fringe-1 2008 info-icon
I'm waiting for you Daha fazla bekleyemem. Fringe-1 2008 info-icon
You were supposed to be doing extensive testing. Senin detaylı testler yapman gerekiyordu. Fringe-1 2008 info-icon
Because a woman gave birth to an 80 Year Old man baby. Çünkü kadının teki 80 yaşında bir bebek doğurdu. Hatırladın mı? Fringe-1 2008 info-icon
Test is complete. Test bitti. Sen beni küçümsemeye devam et. Fringe-1 2008 info-icon
Which i suppose i deserve. Sanırım hak ettiğim bu. Fringe-1 2008 info-icon
Wonderful news all around. ...haberler harika. Fringe-1 2008 info-icon
Dna results confirm my suspicions DNA sonuçları kadının, 30 yıl önce... Fringe-1 2008 info-icon
That the woman was impregnated by a man ...bu laboratuarda benim deneylerime... Fringe-1 2008 info-icon
No idea. Hiçbir fikrim yok. İlaçlar beni bu hale getirdi. Fringe-1 2008 info-icon
You remember where you parked your car 17 yıl önce park ettiğin arabanın nerde olduğunu hatırladın demek. Fringe-1 2008 info-icon
17 years ago? Adı Peter Bishop. Onu hayalimdeki babaya ya da sadece bebek bakıcılığı yapmak... Fringe-1 2008 info-icon
Pi to six digits. Pi sayısının ilk 6 hanesi. Fringe-1 2008 info-icon
I can't fathom that it's still here. Hâlâ burada olduğuna inanamıyorum. Şuna bak. Fringe-1 2008 info-icon
This is your car? Bu araba senin mi? Fringe-1 2008 info-icon
So what, you got cars stuffed with papers Bütün şehirde içinde belgeler olan arabaların mı var? Fringe-1 2008 info-icon
You have no idea where i've hidden things. Nerelere sakladığımı bilsen aklın şaşar. Fringe-1 2008 info-icon
Friend of yours? Arkadaşın mı? Umarım değildir. Fringe-1 2008 info-icon
Oh...i certainly hope not. Bu olayın babanın yaptıklarıyla bir ilgisi... Fringe-1 2008 info-icon
Come on, boy, we need to get these file boxes Hadi, evlat. Bu dosya kutularını laboratuara götürmeliyiz. Fringe-1 2008 info-icon
You may be able to reanimate Sen ölü kobaylarını hayata döndürebiliyorsan... Fringe-1 2008 info-icon
This is the last of them. Bu sonuncusu. Bir el vardı. Fringe-1 2008 info-icon
Hello, i'm dr. Walter bishop. Merhaba, ben Dr. Walter Bishop. Fringe-1 2008 info-icon
Yes, dr. Bishop. We've met. Birisi rüyalarıma giriyordu. Fringe-1 2008 info-icon
I'm junior agent astrid farnsworth. 627 no'lu uçuştan haberiniz var mı? Ben yardımcı ajan Astrid Farnsworth. Fringe-1 2008 info-icon
Now, walter, we'd probably be a lot more help to you Walter, eğer ne aradığımızı söylersen sana daha çok yardımımız dokunabilir. Fringe-1 2008 info-icon
If you told us what we were looking for. Bunu sana kanıtlayabilirim. Fringe-1 2008 info-icon
The dural folds of the pituitary fossa, ...sfenoid kemikte bulunan hipofiz bezinin oturduğu hipofiz çukurunun... Fringe-1 2008 info-icon
Well, that's how he killed. O da böyle öldürüyor. Onlara anestezi uygulamadan önce... Fringe-1 2008 info-icon
Remove the pituitary gland before he overdosed them ...hipofiz bezlerini almak için ameliyat yapıyor. Fringe-1 2008 info-icon
Look for anything with the pituitary in it. İçinde hipofiz geçen her şeye bakın. Fringe-1 2008 info-icon
I mean, what's the link to what happened at the hospital? Bunların hastanede olanlarla ne alakası var? Fringe-1 2008 info-icon
Can be induced artificially Walter, diğer evrene bir solucan deliği mi açacaksın? Fringe-1 2008 info-icon
By manipulating the pituitary gland. Ne yapıyor bu be? Fringe-1 2008 info-icon
Biliyor musun, velet... Fringe-1 2008 info-icon
And the pituitary gland is the boss. Ve hipofiz bezi de bunların patronudur. Pinto. Fringe-1 2008 info-icon
Penny Oh. Ah, yes, penny. Penny. Evet, Penny. Fringe-1 2008 info-icon
Although he suffered from severe "Pseudofolliculitis nuchae" rahatsızlığı vardı. Fringe-1 2008 info-icon
We ran experiments on rapid growth. Sana biraz yemek getirebileceğimi düşündüm. Fringe-1 2008 info-icon
Obviously, someone had made a breakthrough, Anlaşılan biri bunları öğrenmiş. Rebecca, sesime odaklan. Fringe-1 2008 info-icon
And penrose could possibly lead us to that person. Muhtemelen Penrose bizi o kişiye götürebilir. Nereye? Fringe-1 2008 info-icon
Dr. Claus penrose. Asansörde olsaydı, herkes gibi o da çarpılırdı. Fringe-1 2008 info-icon
He moved to the east coast two years ago. 2 yıl önce Doğu Yakası'na taşınmış. Etkilenmiş kişilerden kimse dışarı çıkmamalı. Fringe-1 2008 info-icon
Agent frances. Ajan Francis. Charlie, benim. Fringe-1 2008 info-icon
I need a cross check of recent unsolved homicides. Son zamanlardaki çözülmemiş cinayetleri istiyorum. Fringe-1 2008 info-icon
See if any bodies have turned up Senin oraya uğradım. Bu yüzden sana geldim. Fringe-1 2008 info-icon
Dr. Penrose. Yes? Söylediğime eminim. Fringe-1 2008 info-icon
Was photographed only hours after being born. Bilmiyorum. Belki beni korkutmaya çalışıyordu. Evet. Fringe-1 2008 info-icon
When she was admitted, Sanki yer yarılmış da içine girmiş. Peki bunun Peter Bishop ile alâkası ne? Fringe-1 2008 info-icon
Manipulating growth hormones İş birliğiniz için çok teşekkürler, Dr. Simon. Fringe-1 2008 info-icon
At the end of the vietnam war. Başınız sağ olsun. Fringe-1 2008 info-icon
So...what can i do for you? Nick'i çok iyi hatırlıyorum. Sence o seni gözetliyor muydu? Fringe-1 2008 info-icon
In the years since, Saat için özür dilerim. Bunu yapmak istediğinden gerçekten emin misin? ...çocuk topla beraber koşarken... Fringe-1 2008 info-icon
Have you shared your research with anyone? İşte bu yüzden senden yardımını istiyorum. Fringe-1 2008 info-icon
I was harassed. Birçok masum hayat tehlike altında. Fringe-1 2008 info-icon
Which is why... Size kliniğiniz hakkında birkaç soru sormak için geldim. Fringe-1 2008 info-icon
Dr. Bishop's incarceration, Daha bulamadım. Fringe-1 2008 info-icon
Uh...forgive me for Bilmiyorum. Fringe-1 2008 info-icon
What do you think? Küçük çocuklar üstünde ilaç denemeleri yaptığını. Fringe-1 2008 info-icon
He's not telling us everything. Elbette. Bir süredir daireler çizip duruyormuşum. Fringe-1 2008 info-icon
The pituitary gland has indeed been removed. Bir olay daha olmuş. Peki onu ne zaman aralarına katmışlar? Fringe-1 2008 info-icon
And i may be able to posit a hypothesis as to why. Bu onların var olma bildirisi. Fringe-1 2008 info-icon
Quite literally. Babamı görmek istemenizi de... Fringe-1 2008 info-icon
And within three years Hiçbir şey. Fringe-1 2008 info-icon
Theoretically. Matematiksel formüller akli dengemi sağlamada yardımcı olmuyor. Fringe-1 2008 info-icon
So you think now what? Onları New Jersey sapağında kaybettik. Swedesboro'ya doğru gidiyorlar. Onları New Jersey paralı yolunda kaybettik. Fringe-1 2008 info-icon
That the killer somehow continued your work? Walter, çocuğun düşüncelerini okumakta kullanacağın şey o mu? Fringe-1 2008 info-icon
Not exactly. Tıbbi yardım çağırdım. Fringe-1 2008 info-icon
To treat himself, to stay young. Basit. Sanki omlet yapıyormuş gibi. Şifreyi hepsi biliyor, değil mi? Bilmemeleri için bir sebep yok. Fringe-1 2008 info-icon
And the killer's condition was passed on to the baby. Bu konuda aramızda bayağı bir anlaşmazlık oldu. Fringe-1 2008 info-icon
That night, he was going to kill her, Oradayız. Fringe-1 2008 info-icon
No, this is okay. We're making progress Leanne karabasanlardan ötürü gelmişti. Fringe-1 2008 info-icon
Christopher! ...normal bir insandan daha güçlü bir sinyale sahip hale geldi. Fringe-1 2008 info-icon
I know. Bir birlik lideriydi sanırım. Fringe-1 2008 info-icon
Something on your mind? ...kadın için de zor olacağını düşündüm... Fringe-1 2008 info-icon
Vexes me with its depictive inaccuracy. ...ya da yalnız hissetmekten korurdu. Fringe-1 2008 info-icon
Yes. Dunham. Fringe-1 2008 info-icon
Although i was referring to his lesser Known masterwork, Hiçbir şey çözülmemiş. Fringe-1 2008 info-icon
Is permanently imprinted on the retina of the eye. Satranca bayılırdı. Raul. Fringe-1 2008 info-icon
Which is a small but critical distinction. Seninle konuşuyor. Fringe-1 2008 info-icon
When was it you lost your imagination, son? Bunu tek başıma nasıl yapacağımı bilmiyorum. Fringe-1 2008 info-icon
All right, do you want to play? Salıverme kâğıdı için sabaha kadar beklemek zorundayız. Fringe-1 2008 info-icon
The only way that we can see what she saw, Tamam. Fringe-1 2008 info-icon
Even in theory, Aferin aşkım. Şimdi uyku vakti, tamam mı? Fringe-1 2008 info-icon
We would still need a... Güzel. Herhangi bir ipucu görüyor musun? Fringe-1 2008 info-icon
We still need something that could translate what she saw Huysuzluk etme. Sana söyledim, bilim eğlence demektir. Fringe-1 2008 info-icon
I'm sorry about the lab. laboratuarda olanlar için üzgünüm. Fringe-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20673
  • 20674
  • 20675
  • 20676
  • 20677
  • 20678
  • 20679
  • 20680
  • 20681
  • 20682
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim