• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20675

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
who you think might be behind some of the most terrifying terror that I can possibly imagine ...olabileceğini düşündüğün yaşlı bir laboratuar faresi ile konuşmak için... Fringe-1 2008 info-icon
I'm coming to you with a solid lead, Size somut önerilerle geliyorum... Deniz atı, sanırım bu... Fringe-1 2008 info-icon
And your personal resentment is preventing you and you're wasting your breath and my time. ...ama kişisel meseleniz yüzünden... Nefesimi ve vakti boşa harcıyorsun. Fringe-1 2008 info-icon
Do you understand "immediate family?" "Çekirdek aile" kavramını biliyor musun? Fringe-1 2008 info-icon
You want to question dr. Bishop,you go find his next of kin and have 'em escort you in. Dr. Bishop'u görmek istiyorsan, ailesinden seni içeri sokacak birini bulmalısın. Fringe-1 2008 info-icon
Talk to bishop,uncover something substantial,and I will have your back. Bishop'la konuş ve kayda değer bir şeyler bul, ben de arkanda olayım. 200 arama geldi. Çoğu ya çatlak ya korkmuş. Fringe-1 2008 info-icon
Until then,I am not so convinced. Bulana kadar, beni ikna edemezsin. Fringe-1 2008 info-icon
Now can you handle that? Bunu becerebilir misin? Fringe-1 2008 info-icon
He does have a son. Bir oğlu var. Fringe-1 2008 info-icon
Is his son local too? Peki, buralarda mı? Ne yaptın ona? Pardon? Fringe-1 2008 info-icon
Not exactly. Pek sayılmaz. Bak, Rachel telefonuna cevap vermiyor... Fringe-1 2008 info-icon
{\a6}BAGHADAD IRAQ Bağdat, Irak. Fringe-1 2008 info-icon
so this guy's walter bishop's son. Demek bu Walter Bishop'un oğlu. Fringe-1 2008 info-icon
his name's peter bishop. Adı Peter Bishop. Hayır. Fringe-1 2008 info-icon
He's a high school dropout,I.Q.At 190,which is 50 points north of genius. Lise çıkışlı. I.Q'su 190. Bir dahiye oranla 50 puan fazla. Fringe-1 2008 info-icon
Misfit,nomad. Uyumsuz bir tip. Göçebe. Bir o kadar da aydınlatıcı. Bir dakika, Ella. Fringe-1 2008 info-icon
Hasn't kept a job longer than two months. Bir işte iki aydan fazla tutunamıyor. Fringe-1 2008 info-icon
He's been a wild land fireman,cargo pilot, İtfaiyecilik, kargo ayarlayıcılığı... Fringe-1 2008 info-icon
and briefly a college chemistry professor. ...ve kısa bir süre kolejde kimya profesörlüğü yapmış. Fringe-1 2008 info-icon
He falsified a degree from M.I.T. Sahte bir M.I.T diploması var. Fringe-1 2008 info-icon
And even managed to get a few papers published before he was found out. Kendisi açığa çıkmadan yayınlanmış birkaç makalesi bile var. Fringe-1 2008 info-icon
Sounds like a massive pain in the ass. Çok büyük bir belaya benziyor. Fringe-1 2008 info-icon
my resume is hardly traditional. Özgeçmişim pek alışıldık değil. Fringe-1 2008 info-icon
But around these parts,traditional increasingly means irrelevant. Ama buralarda, alışıldık olması geçersiz olduğu anlamına gelir. Fringe-1 2008 info-icon
$100 billion sunk into infrastructure and you can barely keep the lights on. Altyapı sistemlerine 100 milyar dolar harcandı, şimdi bir ampul bile yanmıyor. Fringe-1 2008 info-icon
So you need someone to oversee construction on 600 miles of pipeline to carry crude Kerkük ile Ceyhan arasındaki 960 km'lik boru hattını... Fringe-1 2008 info-icon
between your fields in kirkuk and the port of ceyhan. ...denetleyecek birine ihtiyacınız var. Fringe-1 2008 info-icon
A job well outside the green zone,I might add while I'm still alive to do so. Yeşil bölgenin dışındaki bu işi hâlâ hayattayken halletmek gerek. Fringe-1 2008 info-icon
You'll need someone who has a handle on the laws of hydrodynamic resistance. Size hidrodinamik mukavemet kanunları ile ilgilenecek biri lazım. Fringe-1 2008 info-icon
The heat exchange in oil mixture flows. Petrol karışımındaki ısı değişimiyle. Fringe-1 2008 info-icon
You'll also need someone who can work with mixed integer programs Ayrıca karma tamsayı programlarıyla ilgilenecek biri de gerek. Fringe-1 2008 info-icon
I also speak farsi. Farsça da biliyorum. Fringe-1 2008 info-icon
And 600,000 all in sounds fair. Hepsi için 600.000 gayet iyi. Fringe-1 2008 info-icon
Peter bishop. Peter Bishop. Fringe-1 2008 info-icon
Olivia dunham. I'm with the fbi. Olivia Dunham. FBI'danım. Hey, Astrid acaba... Fringe-1 2008 info-icon
You've heard of flight 627? 627 no'lu uçuştan haberiniz var mı? Fringe-1 2008 info-icon
The hamburg flight,of course. Hamburg uçağı, elbette. Fringe-1 2008 info-icon
You may be able to help us with that. Belki bize yardımınız dokunabilir. Fringe-1 2008 info-icon
No,I think you got the wrong guy. Hayır, sanırım yanlış kişiye geldiniz. Fringe-1 2008 info-icon
Your father is walter bishop. Babanız Walter Bishop. Fringe-1 2008 info-icon
Well,he's the man we're looking to speak with,but due to his current status, Konuşmak istediğimiz kişi o, ama şu anki durumundan dolayı... Madem hamburgerini burada yiyeceksin biraz sağduyulu olamaz mısın? Fringe-1 2008 info-icon
And what is it exactly that you're expecting me to do? Tam olarak ne yapmamı bekliyorsunuz? Fringe-1 2008 info-icon
I just got here,honey. Buraya daha yeni geldim, güzelim. Fringe-1 2008 info-icon
I can have you on a return flight here in four days,but first Sizi 4 gün içinde buraya geri getirtebilirim... Fringe-1 2008 info-icon
That's how much I want to see my father. Babamı ne kadar görmek istediğimi sen anla. Korumayı beceremediğim için babamın çalışması insanların ölümüne sebep oluyor. Korumakta başarısız olduğum için... Fringe-1 2008 info-icon
Your father may be able to save someone who's dying. Baban ölümle cebelleşen birini kurtarabilir. Fringe-1 2008 info-icon
Someone I care about very much. Benim için önemli birini. 4331 Broad Sokak, Saugus. Fringe-1 2008 info-icon
Sweetheart,we all care about someone who's dying. Tatlım, hepimizin önem verdiği ölmekte olan birileri var. Fringe-1 2008 info-icon
I can't help you. I'm sorry. Sana yardım edemem. Üzgünüm. Fringe-1 2008 info-icon
I know why you're here! Neden burada olduğunu biliyorum. Fringe-1 2008 info-icon
I have your file. Dosyan elimde. Fringe-1 2008 info-icon
What file? Ne dosyası? Fringe-1 2008 info-icon
The one the fbi would say doesn't exist. FBI'ın var olmadığını söylediği bir dosya. Burada olmayı seviyorum. Fringe-1 2008 info-icon
And it has everything. Ve içinde her şey mevcut. Fiziksel risk... Fringe-1 2008 info-icon
And what you need while you're here. Ve burada sana lazım şeyler. Fringe-1 2008 info-icon
So either you come with me,or I let certain people know your whereabouts. Ya benimle gelirsin ya da belli kişilerin yerini öğrenmelerini sağlarım. Fringe-1 2008 info-icon
When do we leave? Ne zaman gidiyoruz? Gel, canım. Bekle biraz. Bekle. Fringe-1 2008 info-icon
did the doctors say anything else? Doktor başka bir şey söyledi mi? Fringe-1 2008 info-icon
Yeah. Evet. Casimir Etkisi, uzay zamanda daha ince ve geçirgen bir bölge oluşturmalı. Fringe-1 2008 info-icon
Thanks,charlie. Sağ ol, Charlie. Fringe-1 2008 info-icon
My father,not my favorite. Babamdan pek haz etmem. Fringe-1 2008 info-icon
He is without a doubt the most self absorbed,twisted, Babam dünyadaki en bencil, şaşkın... Fringe-1 2008 info-icon
abusive,brilliant,myopic son of a bitch on the planet. ...küfürbaz, dahi, miyop şerefsizin tekidir. Fringe-1 2008 info-icon
So he was a chemist. Kendisi kimyagerdi. Fringe-1 2008 info-icon
That much I already know. Bildiklerim bunlar. Fringe-1 2008 info-icon
He worked out of a basement lab in harvard doing research for a toothpaste company. Harvard'da, zemin kat bir laboratuarda bir diş macunu şirketi için araştırmalar yapardı. Fringe-1 2008 info-icon
I also know that there was an accident at the lab one night, Ayrıca bir gece laboratuarda kaza olduğunu da biliyorum. Fringe-1 2008 info-icon
that my father was arrested,beginning the first truly peaceful period in our home. Evimizdeki huzurlu dönemin arifesinde onu tutukladılar. Fringe-1 2008 info-icon
But here's the thing,olivia. Ama asıl mesele şu, Olivia. Fringe-1 2008 info-icon
My gut tells me that your friend's life,the one hanging in the balance, İçgüdülerim bana, ölümle cebelleşen arkadaşının hayatının... Fringe-1 2008 info-icon
not gonna be saved by a tube of toothpaste. ...bir diş macunu tüpü tarafından kurtarılamayacağını söylüyor. Fringe-1 2008 info-icon
He worked out of harvard,but not on toothpaste. Harvard'da çalıştığı doğru, ama diş macunu üzerine değil. Fringe-1 2008 info-icon
He was part of a classified U.S.Army experimental program called kelvin genetics. Amerikan ordusu adına Kelvin Genetik adında gizli bir deney programında çalıştı. Fringe-1 2008 info-icon
They gave him the resources to do whatever work he wanted, Özellikle "Sınır Bilim" adı verilen alanda... Fringe-1 2008 info-icon
When you say fringe science,you mean pseudoscience. Sınır Bilim derken Sözde Bilim'den bahsediyorsun. Fringe-1 2008 info-icon
Things like mind control,teleportation,astral projection, Zihin kontrolü, kuantum ışınlama, yıldızlar arası seyahat... Fringe-1 2008 info-icon
invisibility,genetic mutation,reanimation,fertility ...görünmezlik, kalıtımsal mutasyon, dirilme, doğurganlık... Fringe-1 2008 info-icon
whoa,excuse for a sec. Bir saniye. Fringe-1 2008 info-icon
Reanimation? Really? Dirilme mi? Gerçekten mi? Fringe-1 2008 info-icon
So you're telling me what? Ne demeye çalışıyorsun? Fringe-1 2008 info-icon
My father was dr. Frankenstein? Babam Frankenstein mıymış? Fringe-1 2008 info-icon
{\a6}ESSEXCOUNTY MASSACHUSETTS Essex Kasabası, Massachusetts Fringe-1 2008 info-icon
You know what? Bak ne diyeceğim? Albay Broyles anlattı. Fringe-1 2008 info-icon
Why don't you go on ahead. Neden sen önden gitmiyorsun? Fringe-1 2008 info-icon
Dr. Bishop,special day. You have a visitor. Dr. Bishop. Bugün özel bir gün. Ziyaretçiniz var. Fringe-1 2008 info-icon
I knew someone would come... eventually. En sonunda birilerinin geleceğini biliyordum. Fringe-1 2008 info-icon
Dr. Bishop. Dr. Bishop. Fringe-1 2008 info-icon
Dr. Bishop? Dr. Bishop? Fringe-1 2008 info-icon
And you said this was when did this happen? Yani bu... Ne zaman oldu bu? Fringe-1 2008 info-icon
The incident on the plane happened four days ago. Uçaktaki olay 4 gün önce oldu. Fringe-1 2008 info-icon
M muscular tissue visible. Kas dokusu açığa çıkmış mı? Bence de. Fringe-1 2008 info-icon
On scott,you mean,can you see through skin? Scott'ın derisinin altını görebiliyor muyuz diyorsunuz? Fringe-1 2008 info-icon
Yes. Evet. Bu kötü. Fringe-1 2008 info-icon
To see through the skin,it's it's tricky,it's advanced. Derinin altını görmek... çok ince iş, ileri düzey. Fringe-1 2008 info-icon
Like that it's tricky. What's happening to him? Çok sıkıntılı. Ona neler oluyor? Fringe-1 2008 info-icon
Can it be reversed? Tersine çevrilebilir mi? Fringe-1 2008 info-icon
They... they have this horrible... Buranın pudingi... Fringe-1 2008 info-icon
pudding here. ...çok kötü. Fringe-1 2008 info-icon
Butterscotch pudding on mondays. It's dreadful. Pazartesi günü verdikleri karamelli puding berbat. Fringe-1 2008 info-icon
It's thursday. Bugün perşembe. Fringe-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20670
  • 20671
  • 20672
  • 20673
  • 20674
  • 20675
  • 20676
  • 20677
  • 20678
  • 20679
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim