Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20532
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come on. Do you want some exercise? | Hadi. Egzersiz mi yapmak istiyorsun? Hadi. Biraz egzersiz yapmak ister misin? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Because I have this really great move that I've been practicing... | Çünkü daha önce çalıştığım harika bir hareket biliyorum... Çünkü, patiğini yaptığım, gerçekten harika bir hareketim var... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...and I need someone to practice it with. | ...göstermek için birine ihtiyacım var. ...ve pratik yapmak için birine ihtiyacım var. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Very charming. Very charming. | Çok etkileyici. Çok etkileyici. Çok sevimli. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Oh, come on. | Hadi. Hadi ama. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You wanna go on a hike? You like hikes now? | Gezintiye çıkmak ister misin? Gezintiye mi çıkmak istiyorsun? Yürüyüşe çıkacağım, sen de gelir misin? Şimdi de yürüyüş mü seviyorsun? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I love hikes. I knew it. | Yürüyüşe bayılırım. Biliyorum. Yürüyüşü severim. Biliyordum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Will you get me a beer? | Bir bira getirir misin? Bana bir bira getirir misin? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Hey! Oh, shit. Jesus. | Kahretsin. Tanrım. Kahretsin. Tanrım. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Sorry. | Üzgünüm. Pardon. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ. | Ulu Tanrım. Yüce İsa. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You're fucking lucky there, stretch. | Çok şanslısın, pislik. Çok şanslısın, kalas. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Came that close to hitting the start button on the whoop ass machine, boy. | Kıç biçme makinesini çalıştırma düğmesine basmama bu kadar kalmıştı, evlat. Kalas biçme makinasının başlatma düğmesine basmama şu kadar kalmıştı, kalas. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Look, I didn't mean to startle you. I was trying to get your attention. | Bak, seni korkutmak istemedim. Sadece dikkatini çekmeye çalışıyordum. Bak, seni korkutmak istemedim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
This is Mr. Garikes' property. | Burası Bay Garikes'in arazisi. Burası Bay Garikes'in mülkü. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You're lucky that old mummy fart didn't put buckshots in your ass. | Osuruklu yaşlı annemin gelip kıçına mermi sıkmadığı için şanslısın. Yaşlı annemim osurarak seni kıçından vurmadığı için şanslısın. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Somebody's been stealing his fucking kerosene too. | Onun lanet gazyağını çalmak isteyen biri olabilirsin. Birileri, onun lanet parafinini çalıyor da. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Look, I just came in here to ask you something, okay? | Bak, sadece bir şey sormak için geldim, tamam mı? Bak, buraya sadece sana bir şey sormak için geldim, tamam mı? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I'm looking for this girl. Have you seen her? | Bu kızı arıyorum. Onu hiç gördün mü? Bu kızı arıyorum. Onu gördün mü? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
She's been missing for about a month. | Bir ayı aşkın süredir kayıp. Yaklaşık bir aydır kayıp. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I wish I had, man. | Keşke görmeydim, dostum Keşke görmüş olsaydım, adamım. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I ain't seen her, though. Thanks. | Onu hiç görmedim. Teşekkürler. Görmedim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Take care. You too. | Kendine dikkat et. Sen de. Kendine iyi bak. Sen de. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Shit. Hey, hey, hey. | Kahretsin. Ha siktir! | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I forgot, did you wanna buy some weed? | Unuttum, biraz ot almak ister misin? Unuttum, biraz ot almak ister miydin? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Seriously, I found a fucking shit ton of it growing out there. A little bushel. | Cidden, orada tonlarcasını buldum. 36 kilo kadar var. Cidden, dışarıda büyüyen tonlarcasını buldum. Biraz var. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Sell you some. No. Thanks. | Sana biraz satayım. Hayır, teşekkürler. Birazını sana satayım. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You sure? I got a whole bunch of it. I'm good. | Emin misin? Elimde bir demet var. Böyle iyiyim. Emin misin? Büyük bir demet var. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
It's your fucking loss, dude. | Bu senin kaybın olur, dostum. Kendin kaybedersin, dostum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
It'll fuck your shit up, boy. | Seni uçurabilirdi, evlat. Seni coşturacaktı, dostum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Good times... | İyi günler... İyi eğlenceler... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...fucker. | ...hergele. ...kalas. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Just relax, okay? These guys are your guests. | Sakin ol, tamam mı? Onlar senin misafirlerin. Sakin ol, tamam mı? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
If you're... | Madem... Eğer sen... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
If you're not comfortable having them here, then why did you invite them? | ...madem onlarla birlikte rahat etmeyecektin, o halde neden davet etin? Onlarla burada rahat değilsen, | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
So they could admire your place? | Evine hayran bıraktırmak için mi? Evine hayran olabilsinler, diye mi? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
No. I just wanted to have a good weekend. You know? | Hayır. Sadece iyi bir hafta sonu geçirmek istiyorum? Hayır. İyi bir hafta sonu istemiştim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Hey, guys. Wanna check out the other side of the lake with us? | Çocuklar. Bizimle birlikte gölün diğer tarafına bir göz atmak ister misiniz? Selam, çocuklar. Selam. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Um... You know what? It's getting, you know... | Biliyor musun? Geç oluyor, bilirsin... Aslında... Bu biraz... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
No. That's okay. It's... It's okay. It's getting kind of late. | Hayır. Tamam. Tamam. Geç olmaya başladı. Hayır. Tamam. Bu... Biraz geç oldu. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Take my truck. | Arabamı al. Benim kamyoneti al. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Nice. I trust you. | Harika. Sana güveniyorum. Güzel. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Can you do me a favor? Will you take the gas cans to the boat? | Bir iyilik yapar mısın? Benzin bidonlarını tekneye götürür müsün? Ban bir iyilik yapar mısınız? Benzin tenekelerini tekneye götürür müsün? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
It's on the south end of the lake. Just take a right onto Town Road. | Gölün güney ucunda. Kasaba yolundan hemen sağa dön. Gölün güney ucunda. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Take a right. Okay, and then? | Sağa dön. Tamam, daha sonra? İlk sağa dön. Tamam, sonra? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you just type "boat" into the nav? | Neden içinde navigasyon sistemi olan bir teknen yok? Neden navigasyon cihazına 'tekne' yazmıyorsun? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Technology, right? See you. | Teknoloji, değil mi? Görüşürüz. Teknoloji, değil mi? Görüşürüz. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Have fun. Later. | İyi eğlenceler. Görüşürüz. İyi eğlenceler. Görüşürüz. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Don't drive my boat. | Sakın teknemi kullanma. Teknemi kullanma. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I'm the only one that drives the boat, okay? | Sadece ben kullanırım, tamam mı? O tekneyi bir tek ben kullanırım, tamam mı? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Aye, aye, captain. | Baş üstüne, kaptan. Başüstüne, kaptan. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Damn straight. | Serbestsin. Gidebilirsin. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What does that say about me that the second Trent said... | Trent'in hakkımda söylediği şu ikinci şey... Trent'in bana söylediği ikinci şey... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
..."Don't take my boat out," it was guaranteed that I would. | ..."Sakın teknemi alma" buna garanti ederim, neyin nesiydi! ...'Teknemi kullanma,' bunu yapacağım garantiydi. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
It means you're a sociopath. | Bir sosyopat olduğun anlamına geliyor. Bu, sen sosyopatsın demek. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Now, what does it say about me that I find that hot? | Şimdi, hakkımda söylenen onu çok ateşli buluyorumun anlamı neydi? Hakkımda söylenen, 'onu çok seksi buluyorum' ne demek? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Hi, I'm sorry to bother you, but I'm looking for my sister and... | Merhaba, rahatsız ettiğim için üzgünüm ama kız kardeşimi arıyorum... Selam, rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama kız kardeşimi arıyorum ve... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
No luck? No. No, not yet. | Bir şey buldun mu? Hayır. Hayır, henüz değil. Bir şey yok mu? Hayır, henüz yok. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
May I? Yeah. | Alabilir miyim? Evet. Bakabilir miyim? Tabii. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. Sure. | Teşekkürler. Tabii ki. Teşekkürler. Elbette. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
She's pretty. | Sevimli biri. Çok güzel. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Do you wanna come in for a second, grab a drink? | İçeri gelip bir şey içmek ister misin? Birkaç saniyeliğine içeri gelip, bir şeyler içmek ister misin? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I don't think your boyfriend would like that too much. | Bunun erkek arkadaşının hoşuna gideceğini hiç sanmıyorum. Bence, erkek arkadaşın bundan çok da fazla hoşlanmaz. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry. He'll be fine. | Endişe etme. Bir şey olmaz. Merak etme. Sorun çıkarmaz. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
And here we have the stoned American male, foraging for food. | Ve burada yemek için yiyecek arayan Amerikan erkekleri var. Ve burada, yemek için yağma yapan sarhoş Amerikan erkekleri var. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
This should be interesting. | İlginç olmalı. Bu iş ilginç olacak gibi. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Trent, you remember... | Trent, hatırlıyor... Trent, hatırlıyor musun... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Clay. | Clay. Clay. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Of course I remember Clay. | Evet. Tabii ya hatırladım Clay. Evet. Tabii ki, Clay'i hatırlıyorum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Why is he in my house? | Evimde ne işi var? Neden benim evimde? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Hey, new guy. Beer? | Merhaba, yeni arkadaş. Bira? Selam, yeni çocuk. Bira? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
No, no. He's gotta get going. You got flyers to pass out, right? | Hayır, hayır. Gitmesi gerekiyor. İlanları dağıtması gerekiyor, değil mi? Hayır, hayır. Gitmesi gerekiyor. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Look, if you're hungry, we... Okay. | Bak, eğer acıktıysan, biz... Tamam. Eğer açsan... Tamam. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Look, Clay, obviously she's just trying to be nice. | Bak, Clay. Açıkça o nazik olmaya çalışıyor. Bak, Clay, belli ki, | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
But you can't stay here. No offense, but this is a private party. | Fakat burada kalamazsın. Kusura bakma ama bu özel bir parti. Fakat burada kalamazsın. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I don't know you. No, you don't know me. | Seni tanımıyorum. Hayır, beni tanımıyorsun. Seni tanımıyorum. Evet, beni tanımıyorsun. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
That's so funny, I just said that. | Bu çok komik, biraz önce ben de bunu söyledim. Çok komik, ben de şimdi öyle söyledim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Like two seconds ago, that I don't know you. | İki saniye önce olduğu gibi şimdi de seni tanımıyorum. İki saniye önce, seni tanımadığımı söyledim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I would probably leave soon before I get pissed off and, you know... | Ben olsam sinirlenmeden önce hemen giderdim, bilirsin... Senin yerinde olsaydım, muhtemelen ben sinirlenmeden mekanı terk ederdim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What happens then? | Sonra ne olur? Sonra ne olur? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Hey, look. Take it easy, Trent, all right? I'll just... I'll walk you out. | Bak. Sakin ol, Trent, tamam mı? Seninle biraz yürüyelim. Sakin ol, Trent, tamam mı? Ben sana eşlik ederim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Jenna. Jenna, come on. Where you going? | Jenna. Jenna, hadi. Nereye gidiyorsun? Jenna. Jenna, hadi ama. Nereye gidiyorsun? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Sorry about that. | Olanlar için üzgünüm. Olanlar için üzgünüm. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
That's all right. It's his house, you know? | Her şey yolunda. Burası onun evi. Önemli değil. Burası onun evi. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Where's your car? | Araban nerede? Araban nerede? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I do not have a car, but I do have her. | Bir arabam yok ama elimde o var. Arabam yok. Ama bu var. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Nice. Thanks. | Güzelmiş. Teşekkürler. Güzel. Teşekkürler. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
This thing runs? Yeah. Yeah, it runs. | Bu şey çalışıyor mu? Evet. Evet, çalışıyor. Bu şey çalışıyor mu? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
So where you off to next? | Sonraki durağın neresi? Bir sonraki durağın neresi? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I haven't been to the other side of the lake, so I was gonna go check that out. | Hiç gölün diğer tarafında bulunmamıştım... Gölün diğer tarafına gitmedim, | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Do you want some company? I'd love some company. | Bir arkadaş ister misin? Bunu çok isterim. Yanına ortak ister misin? Ortaklığı severim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What's up, beaver bear? | Ne var ne yok, kunduz ayı? N'aber, sakallı ayı? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
It's a big motherfucker, huh? | Büyük bir pislik, değil mi? Büyük bir pislik, değil mi? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Fuck, yeah. | Kahretsin, evet. İşte bu. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You hot bitch. | Seni ateşli sürtük. Seni seksi kaltak. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Let Daddy have a little lick. | Babacığa bir dudak ver bakalım. Babana biraz yalatsana. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You like that, bitch? You know you do. | Hoşuna gitti mi, kaltak? Gittiğini biliyorsun. Hoşuna gitti mi, kaltak? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck was that? | Bu lanet şey de neydi? Bu da neydi? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Don't smoke my weed, motherfucker. | Benim otumu tüttürme sakın, pislik herif. Otuma dokunma, adi herif. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Somebody better not be stealing the kerosene up there. | Birisi gazyağını çalmasa çok iyi olur. Birileri yukarıdaki parafini çalmasa iyi eder. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |